Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Dünya Varmış, Ali Adnan Özgür’ün yönetmenliğini üstlendiği, kalabalık bir oyuncu kadrosuyla göz dolduran bir komedi ve macera filmi olarak karşımıza çıkıyor. Başrollerinde Engin Altan Düzyatan ve Sarp Bozkurt gibi yetenekli isimlerin bulunduğu bu film, sıradan bir hayat süren iki arkadaşın, beklenmedik bir olayla birlikte macera dolu bir yolculuğa çıkmalarını konu alıyor. İzleyiciler, bu yolculukta kahkaha dolu anlar yaşarken, dostluğun ve cesaretin önemini de yeniden keşfedecek.

Film, çeşitli sürprizlerle dolu sahneleri ve etkileyici oyunculuk performanslarıyla dikkat çekiyor. Melisa Senolsun gibi isimlerin de yer aldığı bu yapım, eğlenceli diyaloglarıyla izleyiciyi ekrana kilitleyecek. "Dünya Varmış"ı izlemek için sabırsızlanıyorsanız, bu eğlenceli hikaye sizi bekliyor. "Türkçe dublaj" seçeneğiyle izleyebileceğiniz bu filmi, arkadaşlarınızla birlikte "full film" olarak keyifle izleyebilirsiniz. Unutmayın, bu film, hayatın ne kadar renkli olabileceğini bir kez daha gözler önüne seriyor!
Transcript
00:00:28You
00:00:30You
00:01:28You
00:01:31You
00:01:32Son kez güneşe bakın
00:01:34Havayı soluyun
00:01:35Misafirlerimiz çok yakında aramıza katılacaklar
00:02:05Havayı soluyun
00:02:10Saadullah becim benim hemen gitmem lazım ama hiç merak etmeyin tekrar geleceğim
00:02:15Sizin davanızı alacağım dosyanızı da alacağım ama şimdi acilen gitmem lazım
00:02:21Demek gerçekmiş
00:02:25Saadullah bey
00:02:35Saadullah bey
00:02:38Saadullah bey çok iyi
00:03:05Saadullah bey
00:03:06Oğlum ne oluyor?
00:03:07Oğlum ne oluyor?
00:03:08Hiçbir şey anlamı yok
00:03:09Ya çocuk tekrar geleceğim bırak
00:03:11Çek bak şuna
00:03:12Ya bırak
00:03:21Buyurun efendim
00:03:23What's up?
00:03:24I'm gonna go to the house.
00:03:33What is that?
00:03:35This place is supposed to go.
00:03:37You can see this place.
00:03:39I'm looking for it.
00:03:40I have to go.
00:03:49Excuse me.
00:03:51I was si, and this is his head.
00:03:58And this is the tree on the roof.
00:03:59I'm sure he is.
00:04:02I was too surprised.
00:04:09When you see him, I can't wait for my life.
00:04:13Well, I don't know what you are then.
00:04:17I can't wait for you.
00:04:18No, no, no, no.
00:04:19No, no, no.
00:04:21I don't know what the hell is going to do, but I don't know what the hell is going to
00:04:47do.
00:04:51I'm not sure what he said, I know I'm going to have a few days.
00:04:55I know he's a good one.
00:04:57You can hear me.
00:04:57You're not sure.
00:05:04You're not sure where he is.
00:05:05You're here for the next day.
00:05:09You're here for the next day.
00:05:09I'm going to get my home.
00:05:11I'm going to get my home.
00:05:11You're here for the next day.
00:05:25Oh, you don't have to use it.
00:05:30I'm just a Dalgraf.
00:05:32I get all the different things.
00:05:33I don't need to know.
00:05:35I don't need to know how to use it, but I don't want to know if you want to.
00:05:40You did not know.
00:05:46So, I'll actually give it a try.
00:05:48What do you think?
00:05:50I'm the world's world's world!
00:06:00Who are you?
00:06:04Who are you?
00:06:06Who are you?
00:06:08You are all the people of the world.
00:06:10You're the only one who lives in the world.
00:06:13Avukat Hanım!
00:06:19Avukat Hanım!
00:06:22Where are you from?
00:06:27Avukat Hanım!
00:06:29He didn't go anywhere.
00:06:32Oh my God!
00:06:34Where are you from?
00:06:36Where are you from?
00:06:37That's me!
00:06:38Don't leave me!
00:06:40Let's stand!
00:06:47Put your hands on your knees!
00:06:50Bence my hands on your knees!
00:06:51A second!
00:06:51I got you!
00:06:53We were ready to go!
00:06:55You were ready to come!
00:06:57You were ready to come back!
00:06:58I was ready to come back!
00:07:01You were ready to come back!
00:07:34Look!
00:07:36I'll be able to give up!
00:07:37We'll have to ask you!
00:07:38I was wondering what I was wondering about it for a minute,
00:07:41I was in a while in the middle of the night.
00:07:43How many people do not want to be together?
00:07:46Then I asked you.
00:07:47I was wondering, I've been asking you too!
00:07:48At the same time, I'm going to get a border.
00:07:51I'm going to get a car, I'm going to get a car!
00:07:54I'm going to get a car, I'm going to get a car!
00:07:56I'm going to get a car, I'm going to get a car!
00:08:03Avukat Hanım!
00:08:06Look, I've taken care of it, we'll be able to talk about it.
00:08:11We were so bad at this time, we were so bad at this time.
00:08:15What?
00:08:15What the time?
00:08:19What the time?
00:08:20What the time?
00:08:23Let's go to an autobus, I'll give you a little bit.
00:08:25I'll give you a little bit.
00:08:30I'll give you a little bit of a drink!
00:08:34Oh!
00:08:36Oh, he's gone.
00:08:43Oh, he's gone.
00:08:44Oh, he's gone.
00:09:00Oh
00:09:38I want to show you how to watch.
00:09:41I want to show you how I will.
00:09:45When you see me, you'll come and you have arrived.
00:09:46Your old boy, my father is 100.
00:09:48Your father is 1.
00:09:50All the witnesses are ready to sleep.
00:09:54All the witnesses are general counsel.
00:09:57You should be honest.
00:10:01It's possible.
00:10:20So far from time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time,
00:10:31time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time,
00:10:33time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time,
00:10:33time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time,
00:10:33time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time,
00:10:33time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time, time,
00:10:45What?
00:11:01What?
00:11:02What?
00:11:02What?
00:11:02So...
00:11:02...of the people vegetables, fresh, fresh...
00:11:06...his, I see him today.
00:11:11I see him.
00:11:12OKAY!
00:11:18I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:11:55I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:12:43I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:13:23I'm sorry.
00:13:23I'm sorry.
00:13:54I'm sorry, I'm sorry.
00:14:25I'm sorry.
00:14:41I'm sorry.
00:14:53I'm sorry.
00:14:55I'm sorry.
00:14:57I'm sorry.
00:15:07I'm sorry.
00:15:19I'm sorry.
00:15:21I'm sorry.
00:15:25I'm sorry.
00:15:26I'm sorry.
00:15:35I'm sorry.
00:15:44I'm sorry.
00:15:54I'm sorry.
00:16:01I'm sorry.
00:16:09I'm sorry.
00:16:11I'm sorry.
00:16:13I'm sorry.
00:16:15I'm sorry.
00:16:17I'm sorry.
00:16:25I'm sorry.
00:16:28I'm sorry.
00:16:40On the other side, Kappa had been killed.
00:16:58Without power, don't stop.
00:17:02...
00:17:03...
00:17:03...
00:17:04...
00:17:05...
00:17:08There's a gap that's going on.
00:17:09The first gate is open!
00:17:23The second gate is open!
00:17:36The third door opens.
00:17:44There you go!
00:18:05We'll see you soon.
00:18:21Hannefendi!
00:18:22Hannefendi!
00:18:24Liza Hanım!
00:18:43Yaşıyorum!
00:18:46Demiştim size, dünya var!
00:19:23Salağa bak!
00:19:25Bir akıllı sensin Asım Satin.
00:19:28Hadi dağılın, hadi!
00:19:35Kalimliler dinlemiştir. Lütfen saygı yedinliyiniz.
00:19:39Tüm şahitler günü alın, bugünü yaşayın, yarın bir plandayın, istirahat edin.
00:19:48Buyurun efendim.
00:19:51Bu ne?
00:19:52İçecek.
00:19:53Yapma ya. Sen işin misin?
00:19:56Hadi bana düzgün bir şey getir.
00:19:58Benim otelde haz amaçlı tüketilen tüm içecekler yasak.
00:20:02Götür şunu.
00:20:05Uzu, buraya gel.
00:20:08Bu kahvelerin bize hizmet etmesi gerekmiyor mu?
00:20:11Evet efendim.
00:20:13O niye burada oturuyor?
00:20:15Yanlış kıyafet mi verdiniz?
00:20:21Ne yapıyorsun sen burada?
00:20:24İstirahat ediyorum.
00:20:25Niye?
00:20:28İstirahat edin dediler, istirahat ediyorum.
00:20:30Kim dedin?
00:20:31Kadim kapşonlar.
00:20:32Ne dediler?
00:20:33İstirahat edin.
00:20:34Kime dediler?
00:20:35Kime dediler?
00:20:36Peyazlara.
00:20:37Biz neyiz?
00:20:38Kahverengi.
00:20:40Sen benden ne istiyorsun birader?
00:20:42Kalk.
00:20:43Bizim burada oturmamız yasak.
00:20:44Sen hangi departmandanısın?
00:20:46Muhasebe.
00:20:47Nasıl?
00:20:48Ne nasıl?
00:20:49Ya sabah uyandık.
00:20:51Kıyamet meyamet dediler, buradayız işte.
00:20:54Öyle uyanılmaz.
00:20:55Nasıl uyanılır birader?
00:20:56Her şeyi biliyorsun sen.
00:20:57Nedir senin adın?
00:20:57Cemil.
00:20:58Senin sayınak mı verdiler kardeşimizi?
00:21:00Evet.
00:21:00Herkesi böyle tek tek saydılar.
00:21:04Bir şey söyleyeceğim.
00:21:05Bir tane kadın var.
00:21:06İst.
00:21:06Benim ona ulaşmam lazım.
00:21:07Nerededir o?
00:21:09Odasında.
00:21:10Nerededir odası?
00:21:13Benimle gel.
00:21:17Devlet kahveleri girer.
00:21:20Hadi.
00:21:21Ravuk olalım.
00:21:22Beyazlar beklemez.
00:21:28Güzel.
00:21:32Orabette.
00:21:33farther ele benim
00:21:33empezur alley.
00:21:36Fakur.
00:21:39Oациven.
00:21:40I will be waiting for the other people.
00:22:00I will wait for the other people.
00:22:04You see, I'll wait for the other people.
00:22:05You see.
00:22:06I've seen one last week.
00:22:10Otto
00:22:1019
00:22:10It's較
00:22:11It's 5
00:22:1121
00:22:16It's
00:22:1720
00:22:17It's
00:22:1720
00:22:1721
00:22:1721
00:22:18So, you got a trouble.
00:22:19Your house is out?
00:22:20Where do you get it?
00:22:21Well, you're that one.
00:22:22That's alright, you're a little bit of a lie.
00:22:24You're a little bit of a lie.
00:22:25Where do you get it?
00:22:25How do you get it?
00:22:26What about you?
00:22:28You're a nut.
00:22:29You're a nut.
00:22:31That's all.
00:22:32You are a nut.
00:22:33You really don't have a nut.
00:22:33I'm in between, what's wrong with you?
00:22:34I'm in fetch.
00:22:37How hold you?
00:22:37You're a nut.
00:22:49Thank you very much.
00:23:10Your wife
00:23:10Then you turn to the diaphragm
00:23:12All you have to do is give away
00:23:14See more
00:23:14Everything
00:23:18What we're going to do
00:23:21we're going to do
00:23:22You don't
00:23:22You have to make me
00:23:25I have to make me
00:23:26You have to make me
00:23:27Let's go.
00:23:58Hareket sensörü var içeride. Dikkat.
00:24:08Sen yıkmaya zaman gördün dizian ama.
00:24:10Sen nasıl açtın bu kapıyı?
00:24:20Ben sabah gördüm.
00:24:22Sabahtan önce görmediysen benimdir.
00:24:26Her beyaz açabiliyor muyum böyle kapıyı?
00:24:29Ben o kadına aşığım.
00:24:30Ve hayır bu sadece bana özel bir şey.
00:24:35Bunun yazılımını kırdım da şu ayaktaki şey.
00:24:38Nasıl kırdın?
00:24:39Biraz aramıyor öyle şeylerle.
00:24:45Sen nasıl bulurum o kadını?
00:24:49Yenge mi?
00:24:54Yeşil elma.
00:24:58Kırmızıdan daha çok seviyorum.
00:25:00Yeşil nasıl olur?
00:25:01Sula ekşi.
00:25:06Şimdi...
00:25:08...gece oldu.
00:25:10Çok rahat göze batabiliriz.
00:25:13Bu yüzden yarın sabah devam etsek.
00:25:20Çok güzel kadın ya.
00:25:27Yüksel dikkat.
00:25:28Kadem lider genel duyurusudur.
00:25:31Saygıyla dinleyiniz.
00:25:33İçine girdiğimiz bu yeni dünyaya alışmak...
00:25:35...bazılarınız için zor olacaktır.
00:25:38Zorluklarınız sizden çalışarak geliriz.
00:25:40Harika ya.
00:25:41Çalışmak sizlere özgür bir şahit kılacaktır.
00:25:54Sen.
00:26:14Ne var bunun içinde uzun?
00:26:16Et var.
00:26:17Peynir var.
00:26:17Yumurta var.
00:26:18Tamam sen yumurtayla peyniri ayrı ayrı getir hadi.
00:26:20Efendim normal besinler karışınca bu hale geliyor ama...
00:26:22...bu halden normal besinle dönebiliyor muyuz bilmiyorum.
00:26:25Haydi kardeşim haydi sıra oldu bak.
00:26:26Senin sesini ikinci kere duyuyorum, üçüncü kez duymayacağım.
00:26:29İstemez.
00:26:44Buyurun.
00:26:49Buyurun.
00:26:50Hanımefendi.
00:26:51Hanımefendi.
00:26:53Pardon hanımefendi.
00:26:56Hanımefendi pardon ben ee...
00:26:58...sizinle bir mesele konuşmak istiyordum da.
00:27:01Selam.
00:27:03Sonra sizinle de bir mesele konuşsak.
00:27:07Hanımefendi par...
00:27:16...hadi ol.
00:27:21Ne yapıyorsun?
00:27:23Bana bir beyaz ayağı lazım.
00:27:24Ayağını şuraya uzatabilir misin?
00:27:26Hayır.
00:27:27Neden oraya ayağını uzatayım ki şu an?
00:27:29Ee...
00:27:30Yani anlatınca biraz saçma geliyor ama tufan lazım bana.
00:27:33Tufan?
00:27:35Bir milyon dolar lazım bana.
00:27:37Ben de...
00:27:38Üstümüzden hakit kalmadı.
00:27:40Olmuyor zaten gel.
00:27:41Bacan lazım bana geç.
00:27:42Açık kapıyı tabii abi.
00:27:43Ay ne oluyor ki?
00:27:45Kapı açılıyor.
00:27:48Nasıl?
00:27:48İnanılmaz bir teknoloji bu.
00:27:49Evet.
00:27:50Çok iyi değil mi?
00:27:52Etkileyici gerçekten.
00:27:53Şimdi ablayı bulmak kaldı.
00:27:57Daha iyi bir işin var mı? Gelmek ister misin?
00:27:59Hiçbir işim yok gibi.
00:28:02Bizim peşindeyim.
00:28:03Tefekini çeker.
00:28:04Hemen geliyorum.
00:28:05O zaman buyurun.
00:28:07Sen çok hızlı cevapların mısın?
00:28:08Sonra anlatırım.
00:28:10Allah Allah.
00:28:10Sessiz.
00:28:11Buranın ne olduğunu tam olarak bilmiyoruz çünkü.
00:28:31Kahverengi.
00:28:33Nereye?
00:28:34Şimdi sırası değil Cemil.
00:28:36Benimle gelmezsen zor kullanmak zorunda kalacağım.
00:28:38Ne kadar zor mesela?
00:28:40Şöyle bir yumruk.
00:28:41E tamam ben de onu böyle karşılarım.
00:28:43Bak o zaman ben de şu kolu tutarım.
00:28:46Şöyle bir hareket var.
00:28:46Hop.
00:28:47Seni böyle kilitlerim.
00:28:48Ha.
00:28:48Şey de var Cemil abi.
00:28:50Mesela bu jiu-jitsu.
00:28:52Jiu-jitsu.
00:28:52Bunu oradan böyle kıstırıyor abi.
00:28:54Buradan böyle bastırıyor şeye.
00:28:56Anladın mı?
00:28:57Hani mesela sana bir satırla falan saldırdım.
00:28:59O satırı buradan tutuyorsun.
00:29:00Ve ne alıyorsun?
00:29:01Buradan aldın.
00:29:01Çat aşağı at.
00:29:02Aynen.
00:29:02O teknik işte o.
00:29:04Hatta şey vardır.
00:29:05Riu o öyle öldürüldü mesela.
00:29:08Yanlış.
00:29:08Riu öyle öldürmedi.
00:29:10Şungo kusat su tekniği ile öldürüldü.
00:29:12Siz burada bu bilmediğiniz dövüş sanatlarını tartışırken beri kaçtı.
00:29:16Hadi.
00:29:22Dede o dedi.
00:30:07Odanın yerini öğrendik.
00:30:09Evet.
00:30:09Bundan sonra yolumuza develerle devam etmeyeceğiz.
00:30:13Sana diyor Cemil abi.
00:30:15Büyüksün yani.
00:30:17Biz tam olarak ne yapıyoruz şu an bunu?
00:30:22Yani ne yapmak niyetindeyiz?
00:30:24Odanın yerini öğreniyoruz.
00:30:26Ayağında kim?
00:30:27E işte sonra odada olmadığı bir zaman gireceğiz içeri.
00:30:30Saçma.
00:30:31Çok saçma işte yani.
00:30:33Bir de ben saçma şeylere sinirleniyorum.
00:30:35Böyle sinirlerim üzülüyor.
00:30:36Şimdi sen git.
00:30:37Konuş yani normal normal.
00:30:39Bizi de böyle peşine getirdim.
00:30:40Abuk sabuk.
00:30:41Sen de ne istediğini bilmiyorsun bence şu an.
00:30:43Haklı gibi.
00:30:44Sanki bir araçta gibi.
00:30:46Sinirlenince tatlı oluyor.
00:30:48Ben bilmem.
00:30:50Benim annem öleli.
00:30:52Otuz yıl oldu.
00:30:53Ve annem ölürken o kolye annemin üstündeydi.
00:30:57Şu anda neden o kadının üstünde bunu anlamam lazım benim.
00:31:00Olay bu.
00:31:01Yani haklı bir merak bence.
00:31:04Bu kadın çok da saçma da bir olay yani aslında bakıcı.
00:31:09Saçma diyorum işte saçma.
00:31:11Haklısın.
00:31:12Abi hanımefendiyi hazır bulmuşken girip sorsaydın ya işte.
00:31:15Şimdi kadına sorsam bu kolye kimin diye anlatacak mı anlatmayacak mı?
00:31:21Gençler.
00:31:23Konuşmamız lazım.
00:31:25Bana bak lan.
00:31:29Bu otel kendisine yüzde yüz yetecek şekilde tasarlandı.
00:31:33Kendi topraksız sarımını yapar ve kendi etini üretir.
00:31:41Bu muazzam yapı içerisinde bazı kurallara riayet etmemiz gerekmektedir.
00:31:46Şimdi hep beraber Ark Otel'in tanıtım videosunu saygıyla izleyelim.
00:31:52Ark Otel'deki tüm kuralların gücünü aldığı yer insan hazlıdır.
00:31:56Hazlımızı bitkinleyeceğiz.
00:31:58Medeniyetin haz merkezi insana odaklandı.
00:32:01Bu da medeniyetin sonunu gösterdi.
00:32:02Bu sebeple insan hazlı olan bu tüm aktiviteler bu otelin duvarları arasında...
00:32:07...ve umarız ki yeni medeniyet de boş karşına atılacaktır.
00:32:11Hayat parçacının izinde dünyayı araştıran bilim insanların...
00:32:14...temel reş olgunun izini kaybettir.
00:32:17Unutulmasın ki yeni medeniyet Sörd'de değil Ark Otel'de başladı.
00:32:21İnsanın yaşaması için ihtiya gerekir.
00:32:24Burada insanın insana insança olan ihtiyacını hep beraber öğrenip...
00:32:28...bunu kanır diyeceğiz.
00:32:30Bir gün bu otelin kapıları...
00:32:32Arkış gel.
00:32:32Aç kapıyı.
00:32:33Gel, gel, gel.
00:32:34Kaldır, kaldır, kaldır.
00:32:35Aferin.
00:32:37Tamam, geç.
00:32:43Gelin, gelin.
00:32:47E ya?
00:32:48Cem, sen burada bekle.
00:32:49Geri gelirse bizi uyarırsın.
00:32:51En güzel odayı kendinize alın tabii.
00:32:53Ucu altın bir kolye arıyoruz, haydi.
00:32:55Ucu altın, tamam.
00:32:57Hızlı olalım, temiz çalışalım, yakalanmayalım lütfen.
00:33:00Hemen geliyorum, yatağım havada duruyor.
00:33:14Anne.
00:33:24Her şey çok saçma değil mi?
00:33:26Ben senin peşinden bir yere sürükleniyorum ve beni geçmişime yüzleştiriyorlar.
00:33:29Hiçbir şey kazarı olmaz.
00:33:30Her şey mantıklı bir açıklaması vardır.
00:33:32Yani her şey planlı.
00:33:34Yani senin burada olman planlı bir şey mi abi sence?
00:33:37Başka bir açıklaması yok Tufan.
00:33:38Otuz yıldır görmediğim bir kolyeyi içeri giriyorum ve bir kadının boynunda görüyorum.
00:33:42Ölü insanlar, cesetler falan.
00:33:44Başka bir şey olmadı.
00:33:48Arabaya devam edeceğiz.
00:33:53Ya aslında bu bir cihaz yani.
00:33:56Belki bir şeyler...
00:33:57Sen anlıyorsun o işlerden Krişne şifresini.
00:33:58Ölüp kolay mı?
00:33:59Başka bir şeylerle falan yapılıyor.
00:34:01Şifreyi bir, iki, üç törp koymadıysa bu kadar.
00:34:03Aman, bir, iki, üç törp koymuşlar.
00:34:05Şuraya atayım abi.
00:34:06Odaıhız hemen?
00:34:08Odağız h gençwyn.
00:34:15Odağız hena.
00:34:21Bilyaslar...
00:34:22Bu!
00:34:31Bilyaslar...
00:34:33Gerçek.
00:34:37Gerçekmiş.
00:34:42We need to go.
00:34:44What?
00:34:46I know that it's very difficult for you to go.
00:34:49We need to go.
00:34:51We need to go.
00:34:52Let's go.
00:34:53Let's go.
00:34:54And that's kind of cool.
00:35:24You might not respond?
00:35:41Why both do you feel like this has changed.
00:35:43No.
00:35:44How about you?
00:35:46Unut giysin derim, demenehem o gülleri. Geçme artık sokarında.
00:35:56Kadim lideri sunmak amacıyla her gün gerçekleştirilip kayda aldığımız sektör denetleme ve sürdürülebilirlik toplantısının 12.sini resmen açıyor.
00:36:11Sağlık, hijyen ve öz bakım sektörü denetlenmiş sürdürülülür.
00:36:19Alıştık abi ona sürdürülmek bilmek ya.
00:36:25Ya sürdürülülü.
00:36:27Dediğim şey o değil. Herkes elinden geleni yaptı ya, sen diyemediğin için yardım et.
00:36:32Evet.
00:36:34Efendim delil sektörünün 32. ayağında harmonik ihlal etsin.
00:36:39One's way even if any other person is informed, you're not really happy...
00:36:45Yeah, I agree completelyáp, Miles.
00:36:46Is it true that you're trying to act like it?
00:36:48Yes, I agree with him.
00:36:49You were more aware of him.
00:36:52We had to.
00:36:54Let's say fakeâ.
00:36:55We needed some money from this video, they'd said nothing, Phil.
00:36:57Yeah, he was going to do this video with him and we changed it.
00:36:59No, no, no, no.
00:37:00It was not Zaa, yes.
00:37:02It wasn't as offensive as aMaster I remember.
00:37:04Why?
00:37:05What is it for you?
00:37:06When did your husband��?
00:37:10What did not tell him to?
00:37:12Why not?
00:37:19It has changed.
00:37:20It is not my fault.
00:37:22I'll have it even.
00:37:28Now, in the beauty of he is bad and because of it works.
00:37:51You don't have to stop you, don't have to stop you.
00:37:54You don't have to stop you.
00:37:56I think you've had a lot of trouble.
00:37:58I don't think I've stopped you.
00:37:59No.
00:37:59I don't know if you want to stop you.
00:38:01No.
00:38:02I don't know what I'm talking about.
00:38:32One more time.
00:39:02And what is happening here?
00:39:05You will not be able to open my bölge.
00:39:05Yes he will do anything else.
00:39:06Yes, that's a good one.
00:39:09I don't know what the hell.
00:39:14Oh exactly?
00:39:15Nata.
00:39:15I don't know how to pronounce my mails.
00:39:17I don't know how to pronounce my mails.
00:39:17It ain't nothing.
00:39:19Nothing.
00:39:22I don't know how to pronounce it.
00:39:25Little man.
00:39:29I don't know how to pronounce it.
00:39:39Oh, no idea what I was saying.
00:39:40God, I think she can't put her to the least.
00:39:43He couldn't let yourself know what he is doing to make him.
00:39:44What are you doing to make out a movie?
00:39:48Oh, you got to make out one.
00:39:51There is this one.
00:39:51What are you doing?
00:40:21I don't know.
00:40:51How much money you've got to come here?
00:40:55This thousand dollars are not five cents.
00:40:58If you're in the house, if you're in the house,
00:41:02if you're in the kitchen, if you're in the kitchen,
00:41:04who will be involved in this?
00:41:10You, brother!
00:41:19What's your name?
00:41:20What?
00:41:20We're not physically careful.
00:41:32We have a lot of fun.
00:41:36You're a ninja...
00:42:00If you want to live in the future, you will be able to live in the future.
00:42:16You know what I mean.
00:42:18I was like, I was like, I was like, I was like, I don't know.
00:42:21I'm not sure what I'm saying.
00:42:30I'm not sure what I'm saying.
00:42:31I remember my friend, you know, my friend.
00:42:34You know, my friend.
00:42:40I remember my friend.
00:42:46Oh my God.
00:42:47I have to go to work.
00:42:49I'm going to go back to school.
00:42:51I'm going to go back and take care of myself.
00:42:56But it's the last time I was going to go to school.
00:42:59It's like a huge deal.
00:43:01I had a lot of money, I had to go.
00:43:02I had to go, I had to go to school.
00:43:06What kind of thing is that you don't have to go, what kind of thing is there?
00:43:13I don't know.
00:43:16I don't know.
00:43:17I don't know.
00:43:21I don't know.
00:43:21I don't know what's going on.
00:43:22Why did you bring me here?
00:43:24Why did you bring me here?
00:43:26I don't know.
00:43:34I don't know.
00:43:40You got to mess with me already?
00:43:44Ben sadece kazara geldiğim bir yerde nasıl dünyanın sonuna şahit olursun anlayamıyorum.
00:43:53Haklısın.
00:43:58Bak.
00:44:01Uç onu.
00:44:02Uçok.
00:44:03There is a place.
00:44:04There is a place.
00:44:18You can do it.
00:44:21The leader of the new leader will be Nuh.
00:44:23So we will prepare for the future.
00:44:44Let's go.
00:45:24Let's go.
00:45:32I'm an aradığım hizmet.
00:45:34What do you mean?
00:45:35What do you mean?
00:45:37What do you mean?
00:45:38It's a very happy to be a hizmet.
00:45:40So, what do you mean?
00:45:42What do you mean?
00:45:43How did you wake up this morning?
00:45:45Gayet.
00:45:47I'm very happy to wake up.
00:45:49It's a nice day.
00:45:50And you?
00:45:50Very good, thank you very much.
00:45:55Then...
00:45:56...you'll be able to play a game.
00:45:59Of course, come on.
00:46:01Hadi gidelim gözle.
00:46:02Sence koskoca tezgah kron adamlar öyle şak diye hepsini yıktırırlar mı?
00:46:08Şimdi de sakin olmanız lazım.
00:46:11Senin çok zorlanacağını biliyorum ama dikkat çekmememiz lazım.
00:46:15Göze bakmayacağız.
00:46:17O zaman...
00:46:19...derinden, iz bırakmadan izlerimizi akip edeceğiz.
00:46:24Öyle edeceğiz.
00:46:25Neden?
00:46:26Gayet normal bir beyaz ve kahverengi olacağız.
00:46:29Hımm...
00:46:32Size hizmet etmek...
00:46:34...benim için şereftir hanımefendi.
00:46:36Aferin beyefendi.
00:46:38Hızlı öğreniyorsunuz.
00:46:39Hızlı öğreniyorsunuz.
00:46:40Bir saniye.
00:46:41Bir saniye.
00:46:44Bir saniye.
00:46:46Evet.
00:46:47Şimdi...
00:46:48...çekilebilirsin kahve.
00:46:50Memnuniyetle hanımefendi.
00:46:51Buyurun.
00:46:52Buyurun.
00:46:52Buyurun beyefendi.
00:46:53Aa, çok iyiydi.
00:47:00Buyurun beyefendi.
00:47:05Buyurun ya eyegin.
00:47:09Buyurun.
00:47:11Neyin?
00:47:12Yawa.
00:47:12Uyanın yürütü perceber much.
00:47:16Attorney ve another son para算 Tran Çok Merak Kınlı'nın arası yazılır.
00:47:17Aymanın aradı.
00:47:23No.
00:47:24This is a kind of a prank.
00:47:25No.
00:47:27No.
00:47:28No.
00:47:31No.
00:47:32No.
00:47:38I read that he has said.
00:47:40Just imagine for a解xion.
00:47:50Just imagine you were a little idiot.
00:47:57Do you understand?
00:48:00I don't want to talk about it.
00:48:01I want to talk with him,
00:48:01and he talks about it.
00:48:02Oh!
00:48:02Oh, look, look, look.
00:48:04Oh, look, look!
00:48:05Kahverengi!
00:48:06Ustam!
00:48:08Hiç merak etme.
00:48:09Bundan sonra en niza-mi kahverengi ben olacağım ustam.
00:48:13Usta, we'll get you.
00:48:14Get you.
00:48:17We'll get you.
00:48:18We'll get you.
00:48:19We'll get you.
00:48:19Let's get you.
00:48:20Let's get you.
00:48:21I will get you.
00:48:27I really love you.
00:48:28I love you.
00:48:29I don't know what is going on.
00:48:32You're not going on.
00:48:33I'm sorry.
00:48:33I'm asking you.
00:48:34I'm asking you.
00:48:35Where is this?
00:48:35I'm asking you.
00:48:38I'm asking you.
00:48:39I'm asking you.
00:48:41I'm asking you.
00:48:43I'm asking you.
00:48:44I'm asking you.
00:48:47You're asking me.
00:48:55Sen soyarsın aham sen soyarsın.
00:48:57Hoş.
00:48:58Hoş.
00:48:59Tuh.
00:49:11Merhaba.
00:49:12Sena.
00:49:14Hoş geldin.
00:49:28I'm sorry.
00:49:55What's wrong with the stronger strong, saying?
00:49:58I have a choice to get there.
00:50:00I have no idea to carry the 돌아.
00:50:02I have one thing to gatekeeper and that has an impact,
00:50:06unless you do not reach the end if you do not reach the side.
00:50:07If you do not reach the ''Oh, whatever''
00:50:09Because they don't reach the end of the night.
00:50:10You have to meet the holidays.
00:50:20You have to go into the house with the house.
00:50:22It is so clear.
00:50:24It is a real.
00:50:25It can be a little more.
00:50:25I can't even see myself.
00:50:30I won't see myself.
00:50:31I won't see him.
00:50:32This is a nice having a child.
00:50:34Allah, Allah.
00:50:35It's nothing wrong.
00:50:36Allah, Allah.
00:50:37It's a little more a little.
00:50:39That's nothing wrong.
00:50:40You should be careful about what you mean.
00:50:41I don't know.
00:50:43If I'm not hurt, I don't have a Marie.
00:50:45The police are nice.
00:50:45You can't get to the right, and you can remove your mask lightly.
00:50:50You can have a good idea.
00:50:52I have a good idea, I can get back to you.
00:50:55I will not have a good idea.
00:50:56I will get a good idea, you can get a good idea.
00:51:01You can get a good idea, I will get you.
00:51:04Don't be a good idea, you will go.
00:51:10You will be safe.
00:51:12I will be safe.
00:51:18I am.
00:51:21You are no longer the one you are blind, you are blind, no longer the one you are blind...
00:51:40You are looking!
00:51:41We are looking for the past, we are living a past, we are eating a past.
00:51:48We are living a past.
00:51:50I'm still a patates soy.
00:51:53I'm a little bit more.
00:52:01I'm a little bit more.
00:52:04We don't have to eat them.
00:52:07We don't have to eat them.
00:52:09We don't have to eat them.
00:52:10We don't have to eat them.
00:52:13They say they're new and new.
00:52:17They're new and new, new system, and the system.
00:52:21Let's get into this.
00:52:23We want to do this now.
00:52:23See you, brother.
00:52:25I will not have a new plan.
00:52:27I will not have a new plan.
00:52:30I will not have to go out.
00:52:31I will not have a new plan.
00:52:32There is none!
00:52:32I will not have a new plan.
00:52:34I will not have a new plan.
00:52:55It is a good thing to get to the battle of the war.
00:52:58He is the good thing to get the battle of the war.
00:53:00If the battle of the war has no one, he will get the battle of the war.
00:53:01Get up!
00:53:16What are you doing?
00:53:46Olam.
00:53:47Allah çok iyi geldi ha.
00:53:48Çıkartın lan şu iti sudan.
00:53:49Cemil çıkar çabuk.
00:53:54Abi ben yüzme bilmem ki.
00:53:55Kalıbın adam ol Cemil!
00:54:01Dur dur.
00:54:02Adam boğulurum.
00:54:03Yeremez.
00:54:04Dur, sakin ol.
00:54:05Abi yeremez.
00:54:06Sakin ol tamam.
00:54:08İyi misin?
00:54:09Ne yapıyorsun lan hayvan?
00:54:11Adam yüzme bilmiyorum dedi sana.
00:54:13Önek kıyafetinin kadın o.
00:54:14I'm going to ask you!
00:54:17I'm going to go!
00:54:46Varsa delikanlı gelsin lan!
00:54:51Açık çayı gel!
00:54:55Doğal lider.
00:54:58O zaman şimdi ne yapıyoruz?
00:55:00Bir test bitiyoruz.
00:55:08Koçum! Hadi ikile! Beyazların devri bitti! Artık eski beyazlar bardak oldu!
00:55:13Hayırdır oğlum?
00:55:15Haydi güzel kardeşim! Bırak elindeki işe! Bırak! Bırak! Bırak! Bırak!
00:55:18Bundan sonra hepimiz beyazız! Al bakalım!
00:55:21Bırak ablacığım bunları! Al o kıyafeti giy! Siz de bırakın elinizdekileri! Siz de bırakın! Gelin!
00:55:26Al ablacığım! Bundan sonra kahverengi dönemi bitti! Herkes beyaz!
00:55:31Haydi bakalım! Alın beyazlarınızı! Takılın peşime! Haydi! Haydi!
00:55:35Okumuyorsunuz kılavuzu! Okuyun biraz okuyun! Haklarınızı bilin!
00:55:38Beni takip edin! Buyurun! Size iyi yüzmeler! Gelin!
00:55:46Gelin! Gelin! Gelin!
00:55:48Şimdi biz isyan başlatıyoruz! Siz mermer cila alıyorsunuz! Al kardeşim giy bunları! İsyan başlatıyoruz!
00:55:54Böyle yarın yımak isyan olmaz! Sükük abi gibi dolaşıyorsun yanımda! Değiştir şunu haydi!
00:55:59Organize olun oğlum! Organize olun!
00:56:25Güzelim Konuşma'dan!
00:56:28Güzelim Konuşma'dan!
00:56:29Oh, oh.
00:56:30Shh.
00:56:32Oh.
00:56:34Oh, oh, oh.
00:56:36Hadi.
00:56:37Huh?
00:56:41Oh, oh.
00:56:44Oh.
00:56:44Oh, watch the cop, uh.
00:56:57Where are you going, brother?
00:57:26Where are you going, brother?
00:57:46Gececeğim mi?
00:57:47Tehlikeli.
00:58:03Gececeğim.
00:58:04Neysen?
00:58:04Neyse.
00:58:06Neyimiz.
00:58:07Ve neyimiz.
00:58:11Neyimiz.
00:58:12Neyimiz.
00:58:12Gece Hanım, Nuh Bey.
00:58:13Kadimler size huzurunda bekliyorlar.
00:58:15Şu yemekleri kontrol et sen.
00:58:19Abince, ne varsa onu kullanıyorum.
00:58:21Yok ki, malzeme yok.
00:58:22Kadimler nerede?
00:58:23What kind of threat you into your health?
00:58:25Everywhere.
00:58:26When you come to sleep, you find yourself in the dark.
00:58:29You cannot believe.
00:58:31You cannot believe you.
00:58:35You cannot believe you.
00:58:36You understand what you are saying.
00:58:37The news?
00:58:41You cannot believe it.
00:58:43You cannot believe it.
00:58:48That's it.
00:58:49You cannot believe it.
00:58:52I don't doubt you that I have to wait for you to end up.
00:59:00You don't understand that.
00:59:12I don't understand that I know I could've been trying.
00:59:44I'm sorry.
00:59:50What happened to this story?
00:59:51Don't go ahead.
00:59:54The soldiers gave the bricks to the crates.
00:59:58They gave the sultan to our men!
01:00:01They gave the sultan to our men!
01:00:03A'b'b'b'b'b's, a'b'b's!
01:00:05A'b'b's!
01:00:06Oi I don't understand that it's not real good
01:00:14a little word
01:00:14but you If I don't understand…
01:00:15far from one nompower
01:00:17electricRadio
01:00:18and I'm
01:00:20being in the Карeli wanted to give
01:00:23x1 I believe it's
01:00:28we are going to
01:00:28be Girish
01:00:32We know you're working on the other side of the world.
01:00:34You know you're working on the outside of the house of the drone.
01:00:39We didn't know you, but you didn't know what you were doing.
01:00:43We know what you were doing.
01:00:45This is a 3.899 camera camera, a camera camera.
01:00:50You know, you can see that, like, you know, you're watching the camera.
01:00:56We don't know, you're watching the camera.
01:00:59I don't know.
01:01:14No.
01:01:29One second, please.
01:01:35All the people who are acill in a day for a day for a day for a day for a
01:01:40day.
01:01:41You will go to the day for a day for a day for a day.
01:01:45A day for a day for a day for a day.
01:01:47We'll see you later.
01:01:48O zaman görüşürüz.
01:02:18Yine de manuel olarak kapatacak ki öbür arkadaşları tamir edebilsinler.
01:02:27Ancak bu görev maalesef çok tehlikeli.
01:02:30Buradan nükleer sızıntı olup olmadığını kontrol edemiyoruz.
01:02:34Gördün mü, ucu kendilerine dokununca nasıl hepsi kafasına iyi dönem?
01:02:38Seçin kahvelerden birini gönderin.
01:02:40Bunun için burada değiller mi?
01:02:42Kılavuzun tam olarak neresinde yazıyor kahveler beyazlar için ölmelidir diye?
01:02:47Kadınlar insan yaşamına müdahale etmek için değil, onların iadesini özgür kılmak için yaşarlar.
01:02:54Yalnız bu kararı bir an önce vermeniz lazım.
01:02:57Çünkü içeride sadece iki saatlik temiz hava kaldı.
01:03:01Ben talibim.
01:03:04Hayır ya, ne yapıyorsun?
01:03:06Ne yapayım?
01:03:08Hani inanmıyordun sen gerçek olduğuna?
01:03:10Ya bütün bunlar gerçek bile olsa.
01:03:12Birinin çıkıp bu kadar insanı kurtarması lazım değil mi?
01:03:15Var mı öyle bir delikanlı?
01:03:17Herkes kurtaracak olan?
01:03:18Hanımefendi?
01:03:21Gördüğün gibi yok.
01:03:22O zaman o delikanlı benim.
01:03:26Ben gönüllüyüm.
01:03:29Biz de.
01:03:34Sen de mi lan?
01:03:35Enin bin.
01:03:37Hoş geldin.
01:03:41Hoş geldin.
01:03:44Ya peki madem gönüllü olacaksınız neden benim ben çıkmamı bekliyorsunuz?
01:03:49Ben ne bileyim?
01:03:50Ne yapacaktık sen çıkınca?
01:03:52Buyurun.
01:03:56Merhaba.
01:03:58There's another thing here.
01:03:59And there is something for him?
01:04:02The guy has not to leave the house with me on my side.
01:04:03Well, it's...
01:04:07Is there a situation here?
01:04:10Well, you can do something.
01:04:15Of course.
01:04:19He's not good for him.
01:04:20Of course.
01:04:22He's not good.
01:04:23You can do something.
01:04:23He wants to do something.
01:04:24This guy can do something.
01:04:24I can't do something.
01:04:24Go to me.
01:04:25It's a little more.
01:04:25Can you stop?
01:04:26Yeah.
01:04:27You have to go.
01:04:27I'll tell you my husband.
01:04:39So much trouble.
01:04:41That's the day of my dear brother.
01:04:44That's a good thing to get you.
01:04:53I love you.
01:04:54Come here, come here!
01:04:55Come here!
01:04:58Yeah.
01:05:04I'm sorry if you want to ask yourself something.
01:05:07I'm sure I'm sorry.
01:05:09Why did you get here?
01:05:13I'm not looking for the new media.
01:05:15I'm not looking for the new media.
01:05:16I'm not looking for the new media.
01:05:17I'm not looking for the new media.
01:05:24Thank you, I'm here!
01:05:27... and then...
01:05:28... and then eventually...
01:05:54...and the hotel is in the hotel.
01:05:56I'll come to the hotel.
01:05:57Tufan!
01:05:58Tufan!
01:05:59Tufan!
01:06:01Get off the plane!
01:06:02Tufan!
01:06:04What are you doing?
01:06:05I didn't do with the other one.
01:06:07They didn't do your life.
01:06:09They were the past, and they were the past.
01:06:10I'll find it too.
01:06:12All right.
01:06:12You can find it too.
01:06:14If you can find it, you can find it more.
01:06:17You can find it more.
01:06:31I
01:06:35don't
01:06:36I
01:06:36I
01:06:37I
01:06:37I
01:06:37I
01:06:37I
01:06:37I
01:06:37I
01:06:38I
01:06:40I
01:06:41I
01:06:49What is that?
01:06:50I don't know what the hell is going on.
01:06:51I've seen him die.
01:06:54I've seen him die.
01:06:55I've seen him die.
01:06:57I've seen him die.
01:07:01Oh my God.
01:07:03Oh my God.
01:07:04Oh my God.
01:07:08Oh my God.
01:07:09Oh my God.
01:07:11Oh my God.
01:07:16Oh my God.
01:07:17Oh my God.
01:07:18Well, that's what I'll say.
01:07:20I've seen him die.
01:07:21I'm in the same way.
01:07:22I've seen him die.
01:07:22Oh my God.
01:07:23Oh my God.
01:07:37Oh my God.
01:07:38I'm sorry.
01:08:14Okay.
01:08:16I know.
01:08:18They have hoped for you.
01:08:19We need a lot of trouble.
01:08:20I'm going to see you, I'm going to close the camera already.
01:08:24Let's go.
01:08:44I can't wait.
01:08:44Oh, be...
01:08:46...what a beautiful man.
01:08:57This is a very beautiful one.
01:09:01So...
01:09:02...and it looks like a little bit.
01:09:04Well...
01:09:05...soy.
01:09:26This is his first point in order for him!
01:09:31He is a country of the city!
01:09:33I don't want a country of the city!
01:09:34Hey!
01:09:37I'm a country of the city!
01:09:53I don't know what the hell is going to do.
01:10:02I'm afraid. I'm afraid.
01:10:04I'm afraid.
01:10:15I need to know that you were inside.
01:10:18I love you.
01:10:23I love you.
01:10:24I love you.
01:10:25Tell me, what's your story?
01:10:27What's your story?
01:10:28What's your story?
01:10:28I can tell you that I'll tell you.
01:10:30I'll tell you something.
01:10:31Let's see.
01:11:01...intikam planı olabileceğini düşünüyor.
01:11:04Bir suç çetesinin bu kişileri salgından kurtarma vaadiyle kandırıp hem yüklü miktarda paralarını alıp hem de suçlarını itiraf ettirdi bu
01:11:13çete.
01:11:14Elbette bu da gündeme bomba gibi düştü.
01:11:17Ünlü eski futbolcu Tunç Handikaplı'nın itiraflarıysa sevenlerini üzecek türden çünkü bizzat kendisinin de içine karıştığı şike iddialarının yer aldığı
01:11:26görüntüler futbol dünyasını sarsacak.
01:11:29Ben içeriden üç futbolcuyu ayarlamışım.
01:11:31Bir de yıktı bir sene bu aşikarıyı bulup kaçırdık.
01:11:34Olan oldu.
01:11:37Feride Azdemirli'nin gizli kaydedilmiş görüntülerinde depremden medet olması izleyenlerin tüylerini diken diken etti.
01:11:45Ne yapayım? Mukadderat işte.
01:11:47Benim de böyle 60 tane apartmanım var.
01:11:49Bekliyorum ki deprem olsun, yıkılsın, taktik dayaktırsın.
01:11:53Bunu bekliyorum yani.
01:11:54Allah kahretsin.
01:11:56Kardeşim, Türkiye'de.
01:11:57Baş veren bu şok hadisenin dalgası bütün dünyaya yayılır.
01:12:00Mesela, benzeri, benzeri, benzeri, benzeri, benzeri, benzeri, benzeri, benzeri, benzeri.
01:12:06Ve benzeri, benzeri, benzeri, benzeri, benzeri, benzeri, benzeri, benzeri, benzeri.
01:12:47Ve tabii ki sen içeri girdikten sonra bunların hiçbirine inanmayacağını biliyordum.
01:12:52O yüzden annenin kolisini çalıp buraya getirdim.
01:12:54Bunu sensiz yapamazdım.
01:12:56Herkes biraz iyi, biraz kötüdür.
01:12:58İçindeki iyi her zaman savaşı kazansın.
01:13:00Bir dakika, bir dakika.
01:13:03Ben, ben bunu sadece Deniz'e söyledim.
01:13:07Sadece Deniz'e söyledim.
01:13:09Deniz!
01:13:13Deniz!
01:13:21Aslanım benim.
01:13:23Deniz kim?
01:13:25Deniz.
01:13:26Deniz benim.
01:13:28Yurttan kardeşim.
01:13:31Hepinize ikinci bir şok olacak ama ben tufanda değilim.
01:13:35Her şey çocuk esirgeme yurdundaki zamanlarımızda, Nuh abinin bizi eziyet eden o müdüre isyan başlatmasıyla şekillendi benim hayatımda.
01:13:43Abi, tam 27 yıldır görüşmüyoruz.
01:13:46Yıllarca süren bir intikam planı yaptım.
01:13:48Ve bunu uygulayabileceğim bir stüdyo, yani bu oteli hazırladım.
01:13:51Mahalledeki esnaf abileri de toparladım işte.
01:13:55Vay Salih!
01:13:58Hazırlısın lan dünyanın sonuna.
01:14:00Kahverengeli diye ayarladığın adamlar kaçtı, inşaattı, işe başladılar.
01:14:05Kahretmesin ya düştüğümüz hale bak ya.
01:14:07Ulan bir tane bilgisayarcı Deniz Bey, hani Robin Hood'luk yapacak.
01:14:11Ne bileyim, zenginden alıp fakire verecek, intikam alacak diye düştüğümüz hale bak.
01:14:15Şu ne ya? Kostüm.
01:14:16Oyuncu muyuz lan biz?
01:14:17Ya bana bak.
01:14:19Ya dünyanın sonu geliyorsa.
01:14:20Ya bu çocuk haklıysa.
01:14:21Bak bu çocukta derin bir mana var, mana.
01:14:25Oğlum ya dünyanın sonu gelse biz bunu bir bilgisayarcıdan mı öğreneceğiz ya?
01:14:28Ya bunlar oturuyorlar böyle tıkır tıkır tıkır evde, kafayı gömmüşler, takılıyorlar.
01:14:33Ne bilecekler bunlar ya?
01:14:34Dünyanın sonu gelmiş, yönetici de biz olacaktık.
01:14:37Kim yönetici?
01:14:37Nalbur, Necdet, Balıkçı, Osman, sen, ben.
01:14:41Bizim bu tablidotçu Feyzi de yemekleri yapacakmış.
01:14:44Bu abiler *** yediriz.
01:14:45Evet *** valla.
01:14:47Dur dur ben buldum sana.
01:14:49Cemil.
01:14:50Gel lan.
01:14:51Lan Cemil gel gel.
01:14:52Gel.
01:14:53Buyur abi.
01:14:54Oğlum, senin annen baban kimin kimsen yok mu ya?
01:14:57Allah rahmet eylesinler abi.
01:14:59He, bak.
01:15:00Abi sana kahverin gelbise dikecek, gezdirecek.
01:15:03Hadi bulduk, bulduk.
01:15:04Sağ ol abi.
01:15:04Gel peşimsine gel.
01:15:05Bulduk, bulduk.
01:15:09Aslında bu saçmalıklara inanmayacağını tabii ki de biliyordum abi ama o kolyeyi görünce gidemeyeceğini de.
01:15:15Yurttan ayrılırken senden hatıra olarak onu saklamıştım kendime.
01:15:19Sonuçta bu planı gerçekleştirebilmem için ilham kaynağımda, doğal liderimin de yanı başında olması gerekiyordu.
01:15:26Demek ben seni almaya geliyormuşum.
01:15:28Duraktan gece dediler.
01:15:30Ben de abicim diyorum ya, böyle bir yere nasıl kazayla düştüm yani.
01:15:35Gece hep ne dedin sana?
01:15:37Hiçbir şey kazayla olmaz.
01:15:38Her şeyin mantıklı bir açıklaması vardır.
01:15:42Oğlum niye doğrusu gelmedin yanıma?
01:15:44Ne kadar az biysen o kadar iyiydi.
01:15:46Senin güvendiğin için.
01:15:51Peki birader bu Şahit 61.
01:15:53Nereden geliyor Trabzon'da musun sen?
01:15:55Yok lan numara ona denk geldi ya.
01:15:57Afyon kanayı sarlayın.
01:16:02Afyon kanayı sarlayın ya.
01:16:04Çok iyi.
01:16:15Şimdi bizim milyonlarımız mı var?
01:16:17Abi daha iyi bir şey söyleyeyim.
01:16:18Bizim milyarlarımız var.
01:16:20Yok yok.
01:16:21Hiçbir şey var.
01:16:23Altyazı M.K.
Comments

Recommended