- 2 months ago
The.Judge.Returns.S01E04 [Full Movie] [Full Series]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:43CastingWords
00:01:01copies of prophecies
00:01:06CastingWords
00:01:09CastingWords
00:01:10CastingWords
00:01:11CastingWords
00:01:12I'm sorry.
00:01:38I'm sorry.
00:01:43I'm sorry.
00:01:47I'm sorry.
00:01:57I'm going to see.
00:02:39I'm going to see you next time.
00:02:59I'm going to see you next time.
00:03:50I'm going to see you next time.
00:03:53I'm going to see you next time.
00:04:11I'm going to see you next time.
00:04:30I'm going to see you next time.
00:04:43I'm going to see you next time.
00:04:49I'm going to see you next time.
00:05:24I'm going to see you next time.
00:05:30I'm going to see you next time.
00:06:04I'm going to see you next time.
00:06:11I'm going to see you next time.
00:06:18I'm going to see you next time.
00:06:37I'm going to see you next time.
00:06:42I'm going to see you next time.
00:06:51I'm going to see you next time.
00:07:15I'm going to see you next time.
00:07:31I'm going to see you next time.
00:07:32I'm going to see you next time.
00:07:32I'm going to see you next time.
00:07:39I'm going to see you next time.
00:07:52I'm going to see you next time.
00:08:14I'm going to see you next time.
00:08:17I'm going to see you next time.
00:08:26I'm going to see you next time.
00:08:27I'm going to see you next time.
00:08:42I'm going to see you next time.
00:08:45I've seen you next time.
00:08:58I haven't.
00:09:01But I'd love to say we've met someone with your computer.
00:09:02No, I don't know why you're in there.
00:09:10I don't know.
00:09:11I don't want to be a copy of your computer, because your phone number...
00:09:14Oh, it's interesting!
00:09:15Therefore, as a secretary was in front of us, when he was a critic.
00:09:18You told him, and I know he was in the first place.
00:09:20I don't know if he was a morgue.
00:09:20Oh, no.
00:09:23But, I don't know if he was a man, but he is.
00:09:28Is he...
00:09:28Okay, so you guys have the case.
00:09:30I've been thinking that he's a prince, but I'm so excited about it.
00:09:35I was so excited to get him to be a guy.
00:09:38I'm sorry, I'm so excited about it.
00:09:39What's that?
00:09:40This case is by the judge.
00:09:44I'm going to do this when I get to help you.
00:09:46You know, you're always a nice man.
00:09:50He's a big man.
00:09:53Oh, I can't do this.
00:09:55I'll go there for a while.
00:09:56You're going to be there.
00:10:08Okay.
00:10:09The case of Kim Soni is a victim of the three people who are a victim of a crime.
00:10:14The eyes of the anger and the anger of each other, and the pain of each other.
00:10:38Well, the court is benched.
00:10:41Well, the court's out.
00:10:42I'm going to go for the court.
00:10:46You might want to go back to work?
00:10:49No, it's hard to find a way of doing it.
00:10:52Okay.
00:10:56Two família's both go on the court.
00:10:58If the court happens to be like the court, I will be alright.
00:11:02That's the court we shall have now do.
00:11:03You know, the judge has been written for me on the court.
00:11:05And the judge has been written for me, and the judge has been written for me.
00:11:07Two of them are one of the same things that I've chosen to find out.
00:11:12I want you to say that I was in 충남 I was born to feed up by the court.
00:11:18The Supreme Court will not be the chief of the Supreme Court.
00:11:22The Supreme Court will never be able to get a lot of clothes that I've been able to meet.
00:11:26This death will be dangerous, too.
00:11:28It's a real scene.
00:11:34I can't believe it.
00:11:36I can't believe it.
00:11:40I'm a judge.
00:11:42I'm a judge.
00:11:43I'm a judge.
00:11:45I'm a judge.
00:11:51If you're a judge,
00:11:55you're a judge.
00:11:56You're a judge.
00:12:06You're a judge.
00:12:18Why?
00:12:20What?
00:12:31What's wrong with you?
00:12:32I'm not a bad guy.
00:12:34You're a little angry.
00:12:36You're a big guy on the floor.
00:12:38You're a big guy.
00:12:39But it's a bad guy.
00:12:41You're a bad guy.
00:12:43You're a bad guy.
00:12:44You can tell me if you have any questions, you can tell me what's going on in the middle of
00:12:49it.
00:12:51I'm going to go.
00:13:03I'm sorry, I'm sorry.
00:13:08Yes, Mr. Kee.
00:13:11Yes, Mr. Kee.
00:13:12I can help you when I get to help you.
00:13:16Why are you so fast?
00:13:19That's...
00:13:21My father is at the palace of the palace of the palace.
00:13:24I've been to the palace of the palace.
00:13:27I've been to the palace of the palace of the palace.
00:13:29I don't know anything about it.
00:13:33But...
00:13:33I'm going to be able to judge the palace of the palace of the palace.
00:13:37I've been to the palace of the palace of the palace of the palace of the palace of the palace
00:13:38of the palace of the palace of the palace of the palace of the palace of the palace of the
00:13:46palace of the palace of the palace of the palace of the palace of the palace of the palace of
00:13:47the palace of the palace of the palace of the palace of the palace of the palace of the palace
00:13:50of the palace of the palace of the palace of the palace of the palace of the palace of the
00:13:54palace of the palace of the palace of the palace of the palace of the palace of the palace of
00:13:56the palace of the palace of the palace of the palace of the palace of the palace of the palace
00:13:56of the palace of the palace of the palace of the palace of the palace of the palace of the
00:13:56palace of the palace of the palace of the palace of the palace of the palace of the palace of
00:13:57the palace of the palace of the palace of the palace of the palace of the palace of the palace
00:13:57of the palace of the palace of the palace of the palace of the palace of the palace of the
00:14:05palace of
00:14:07Буре�이 근무하시던 데가 강창편 있어요?
00:14:09네, 그, 강남에 있는 거야.
00:14:17그 사건이 터진 게 이때쯤인 거 같은데.
00:14:21도둑맞은 집주인이 누구인 줄 알아요?
00:14:23한국병원 병원장이요.
00:14:25어떻게 된 거야.
00:14:27똑바로 말해.
00:14:30I'm sorry.
00:14:31I'm sorry.
00:14:33I'll leave you there.
00:14:43Korean doctor's office.
00:14:46If you can't use it,
00:14:48he'll be able to prevent the police.
00:14:52What will happen in the world?
00:15:02The update is where it came from?
00:15:05I'll give you the USB.
00:15:19What's your problem?
00:15:32I don't know what to do.
00:15:37You are not going to get this.
00:15:38You can win this.
00:15:39How much is it?
00:15:40It's so funny.
00:15:42It's so funny.
00:15:51You are so funny.
00:15:54You are so funny.
00:15:55What?
00:15:56What?
00:15:56What?
00:15:56What's wrong with me?
00:16:13I think it's not a lie.
00:16:15It doesn't matter.
00:16:17It doesn't matter.
00:16:19He's not a man.
00:16:20He's not a man.
00:16:20He's not a man.
00:16:22What's this?
00:16:23When I say I'm not a good guy, I mean you got your money to sell.
00:16:38So that's a great deal.
00:16:42I'm going to kill this guy too.
00:16:45Who knows, aren't you guys?
00:16:46Your job is going to be great.
00:16:51Disciples of things you're good.
00:16:52In future, you're a mastermind.
00:16:56You think you're a mastermind, but you're a mastermind.
00:16:59You're a mastermind.
00:17:03You're going to be a mastermind.
00:17:05You're gonna be in it.
00:17:06But you're not a mastermind, but you're doing a mastermind.
00:17:08I'm a mastermind.
00:17:16The judge is 34.
00:17:18The judge isn't a person.
00:17:20It's not a person to develop or manage.
00:17:22It's not a person to develop.
00:17:24The judge is we're going to know?
00:17:28The judge is a judge.
00:17:31You can't do it.
00:17:33You can't do it.
00:17:34You can't do it.
00:17:35You can't do it.
00:17:39That's not a lie?
00:17:42You can't do it.
00:17:43You can't do it.
00:17:46You can't do it.
00:17:51You can't do it.
00:17:54Come on!
00:17:58Come on.
00:17:59Sca�!
00:18:05Sca�!
00:18:05No.
00:18:09No...
00:18:10It's not...
00:18:11You're taking a break now.
00:18:13I'm going to go to the next day.
00:18:17This is...
00:18:22..like...
00:18:23Ah!
00:18:24My first time, my sister!
00:18:26It's already gone, too!
00:18:27Ha..
00:18:28Ha..
00:18:28Ha..
00:18:29Ha..
00:18:30Ha..
00:18:30Ha..
00:18:42I'll be right back.
00:18:45I'll be right back.
00:18:51I can't believe that.
00:18:54What?
00:18:57What?
00:18:57What?
00:18:58What?
00:19:08Yes.
00:19:09Yes.
00:19:09The store is located in the palace.
00:19:11The bank in the palace.
00:19:14It's got 5,000.
00:19:16There's nothing else to take.
00:19:18It's got some one.
00:19:19It's got to be a good case.
00:19:24Yes.
00:19:26Look at this.
00:19:27I got to go!
00:19:31Your way is coming to you.
00:19:36I have no idea what you're making.
00:19:40Then I'll go back.
00:19:47You can't tell us!
00:19:50Sir Rodeman, what did you do?
00:19:53What did you say when he said about him?
00:19:56Did you say?
00:19:57I've been a 17-year-old, she'll use me!
00:20:01He's a large person, but he's a big man.
00:20:07He'll take you through the blame.
00:20:09Then you go, oh!
00:20:12You can't?
00:20:15You can't?
00:20:17No.
00:20:20No.
00:20:21What the...
00:20:22What the...
00:20:23What the...
00:20:26You don't have to go.
00:20:27You're going to go, you're going to go, you're going to go!
00:20:29Get out!
00:20:32He told me I was at the time.
00:20:39That's how he had a real job.
00:20:42I didn't know how much he was there.
00:20:44I didn't know what he was going on.
00:20:57I don't know what to do with him, but I don't have to worry about him.
00:21:01There's a lot to do with him, but there's a lot to do with him.
00:21:05It's a lot to do with him.
00:21:09I'm going to put him in the car.
00:21:11I'm going to put him in the car.
00:21:47Oh, my God.
00:21:59어디예요?
00:22:00지금 정문 쪽인데?
00:22:09이한영 판사님.
00:22:21왜 굳이 서로 힘 빼게 만들어?
00:22:24좋게 말할 때 빨리 가져와 봐, 내놔.
00:22:27아, 진짜 솜씨 안 들리었네.
00:22:30야, 병목 가져와.
00:22:32이거 꽉 잡아.
00:22:33이거 아카요, 이거?
00:22:35아빠!
00:22:36나와, 진짜.
00:22:37아빠, 아빠.
00:22:38나 일로 와.
00:22:39아빠, 괜찮아?
00:22:40야, 아가씨.
00:22:42아빠가 아니라 우리가 안 괜찮아요.
00:22:44그쪽 아빠가 도둑질한 거 아시나?
00:22:46아니요.
00:22:47아유, 그럴 리 없어요.
00:22:49CCTV, CCTV 확인했어요?
00:22:52아유, 그런 거는 서민들이나 가는 거지, 센 사람들은 CCTV 싫어해.
00:22:56아주 프라이빗하시거든.
00:22:59야, 빨리 가.
00:23:00아빠랑 해결하고 할 테니까, 얼른.
00:23:01아, 안 돼.
00:23:03아, 그 송씨가 훔쳐간 물건 돌려줄 때까지 우리 이쁜 따님은 우리가 좀 보관을 좀 해야겠어, 일종의 그 담보.
00:23:15지금 이거 명백한 감금죄예요.
00:23:18뭐 알아, 내가 자주 하거든.
00:23:21진짜 예쁘게 생겼다.
00:23:23어떻게 뭐.
00:23:24아, 아이, 참.
00:23:27아파트 입주자가.
00:23:28아파트 입주자가 여행 중에 귀금속률을 절도당했을 경우,
00:23:32입주자에 대한 손해배상 책임을 부정한 사례가 있어요.
00:23:36입주자에 대한 손해배상 책임을 부정한 사례가 있어요.
00:23:40그게 뭔 배소리야?
00:23:42경비 용역 계약사.
00:23:43경비 용역 계약사.
00:23:44입주자는 귀금속 등 주요 물건인데.
00:23:45귀금속 등 주요 물건을.
00:23:46경비원에게 미리 고지했어야 했는데.
00:23:47경비원에게 미리 고지했어야 했는데.
00:23:49그러지 않았기 때문이죠.
00:23:49그러지 않았기 때문이죠.
00:23:51너 뭐야?
00:23:53야, 이 년 이거 뭐라고 짓거리는 거야, 이거?
00:23:57아, 아빠.
00:23:58입주자가 여행 전에 귀금속률이 있다고 확인시켜줬어요?
00:24:03경비한테 그런 걸 알려주시는 사람이 어딨어.
00:24:08강찬 펠리스는 입주자가 사전에 알리지 않았을 경우,
00:24:11물품 도난 사건에 대해서 책임을 지지 않는다는 면책 규정이 있습니다.
00:24:15면책 규정이 있습니다.
00:24:17너 진짜 뭐야? 너, 어.
00:24:22변호사야?
00:24:22아니요.
00:24:26대진일보 기자예요.
00:24:29아.
00:24:30그리고 지금 말한 거 여기 싹 다 녹음됐어요.
00:24:37성희롱의 협박.
00:24:40야, 이런 증거는 까기 전에 생각이라는 걸 했었어야지.
00:24:44변호사야.
00:24:45싫어.
00:24:47시끄러워!
00:24:47빨리 봐!
00:24:49어?
00:24:49어?
00:24:51어?
00:24:52어?
00:24:53어?
00:24:54어?
00:25:00어?
00:25:01실례합니다.
00:25:01누구야?
00:25:02실례합니다, 잠깐만.
00:25:04실례합니다, 실례합니다.
00:25:05너, 뭐야?
00:25:06우와!
00:25:07아, 여기 비싼 거 아니에요?
00:25:09아, 세상에, 형 어떡해.
00:25:10아, 아직 할부 다 안 끝났어요.
00:25:12다 깨졌네.
00:25:13아, 뭐야?
00:25:13어?
00:25:14나 무시해?
00:25:15어?
00:25:15너 뭐야, 이 새끼야?
00:25:17너도 기자야?
00:25:18이 어린 놈 새끼가 어디서 반말이야.
00:25:23뭐?
00:25:26아, 이 놈 진짜 나이를 이거 진짜 거꾸로 먹었나?
00:25:29야.
00:25:30아, 뭐해?
00:25:31아이.
00:25:32자, 잠깐.
00:25:35형법 제 366조 재물손괴책.
00:25:39하인의 재문문서 또는 전자기록 등 특수매체 기록을 손괴 또는 은닉.
00:25:44기타 방법으로 기효용을 해안자는 3년 이하의 징역 또는 700만 원 이하의 벌금에 처하는데,
00:25:50나 개인적으로는 징역 3년 추천한다.
00:25:53응, 응, 응.
00:25:54야, 진짜 너 세상 열심히 산나? 어?
00:25:56요즘 기자들이 뭐 법전도 왜 오냐?
00:25:59네가 새 생활 좀 덜 살았지?
00:26:01내가 아직도 기자로 보여?
00:26:05그럼 뭐, 변호사야?
00:26:10검사는 아니죠.
00:26:12법정에 많이 가봤을 것 같은데.
00:26:14거기 가면 그 검사, 변호사 말고 또 한 명 더 있잖아.
00:26:17제일 높은 자리야.
00:26:20세 명이 더 있을 수도 있지.
00:26:22세 명 쪽이 더 친숙하면 너 진짜 나쁜 놈인데.
00:26:25합의부는 살인, 강도, 특수, 폭행 그런 놈들 재판정이거든?
00:26:29아니, 저는 주로 그 한 명 쪽이에요.
00:26:35우리 앉을까?
00:26:36편하게 앉아.
00:26:37다들 편하게 앉아.
00:26:40앉아, 앉아.
00:26:4830분도 안 된 사이에 너희들이 한 짓이 감금죄, 재물손깃죄, 폭행죄야.
00:26:54그거 다 합쳐서 때리면 징역 몇 년 나올 것 같아.
00:26:56궁금하지?
00:26:58근데 그거를 내가 여기서 말고 법정에서 알려줄게.
00:27:02근데 법은 하나인데 판단은 판사가 하지.
00:27:05그러니까 쉽게 말해서 무슨 말이냐면
00:27:07너희들이 죄를 짓는 순간부터 너희들 인생은 내 손에 달려 있다는 거야.
00:27:11그러니까.
00:27:12너희들 인생에 얕되기 싫으면 나한테 걸리면 안 돼.
00:27:16절대.
00:27:19근데 진짜로 판사 맞아요?
00:27:22판사가 그렇게 막말을 해도 되나요?
00:27:25아니, 왜요?
00:27:26판사가 막말하니까 그냥 진정성이 있잖아.
00:27:29검사한테 전화해서 어떻게 해?
00:27:31앞서부터 시작할까?
00:27:33요.
00:27:36법정에서 꼭 한번 만나보고 싶은 얼굴이네.
00:27:40웃기지 마.
00:27:41우리도 변호사 있어.
00:27:43아니, 혐의도 없는데 이렇게 막 잡아간다고 하는 거 이건 불법이잖아.
00:27:49아, 그런데 어쩌죠.
00:27:51불법인지 아닌지도 판사가 판결하는데.
00:27:55나, 판사.
00:27:57너, 판사.
00:27:59예.
00:27:59나, 판사.
00:28:01나, 판사.
00:28:06일단 이것부터.
00:28:07응?
00:28:17저 새끼 저거.
00:28:19판사 아닌 거 아니야?
00:28:23저거 할 거야.
00:28:24미쳤냐?
00:28:26네.
00:28:29어.
00:28:30어.
00:28:32어.
00:28:32어.
00:28:33어.
00:28:34어.
00:28:35어.
00:28:35어.
00:28:35어 Ahhh
00:28:38어, 아uste.
00:28:40판사님, 아까는 진짜.
00:28:42자, 하하튼.
00:28:45어.
00:28:46아무튼 판사님 좀 이상한 거 아시죠?
00:28:48응.
00:28:49응응.smith.
00:28:52짜잔.
00:28:54와. 이
00:28:55정도면
00:28:55부서진 휴대폰 할부도 갖고 새것 살 수도 있겠어요.
00:28:58Anyway, I don't know if you're going to be here.
00:29:02I'm not going to be here anymore.
00:29:06I know.
00:29:08Thank you so much for today.
00:29:13I'll see you later.
00:29:32What's that?
00:29:32Don't let you go.
00:29:52Oh, he, he, he, he, he, he.
00:29:54You're not going to go to the car, but you're going to go to the car.
00:29:57I'm going to go to the car, but why?
00:30:13The owner, can I get some milk?
00:30:17I think it's all your milk.
00:30:20I'm sorry.
00:30:22I'm sorry.
00:30:22I'm sorry, I'm sorry.
00:30:24I'm sorry.
00:30:25I'm sorry.
00:30:29I'm sorry.
00:30:30It's not that you can't get me.
00:30:34I don't know if you don't get me.
00:30:39I don't know if I can get you.
00:30:41I'm sorry.
00:30:45Yeah.
00:30:48순댓고기 20그릇.
00:30:50사람이 8인데 왜 20그릇이야?
00:30:53애들 덩치를 봐.
00:30:55두 그릇 먹은 놈도 있고 여기 세 그릇 먹은 놈도 있잖아.
00:30:58그리고.
00:30:59야!
00:31:03너 내가 근무 중에 술 먹지 말랬지?
00:31:06너.
00:31:07이번 달 월급에서 소주값 제외.
00:31:10저, 대표님.
00:31:11그러면 한 병만 더 마셔도 되겠습니까?
00:31:15한 병만?
00:31:15뒤질래?
00:31:16퇴사할래?
00:31:17죄송합니다.
00:31:18시조하겠습니다.
00:31:19시장은.
00:31:21순댓고기 8,000원에 20그릇.
00:31:25소주가 4,000원에 한 병.
00:31:31수육이 대자 8접시는 될 것 같고.
00:31:38오케이.
00:31:39순이 이모가 대출한 돈에서 28만 원 투모.
00:31:45수영이 뭐 먹고 살려고 그래?
00:31:47순이 이모.
00:31:48다음 달까지 대출 525만 원 넘었어.
00:31:52날짜 어기면 알지?
00:31:55그때는 아주 그냥 씨.
00:31:57노인정 할머니, 할아버지 다 돼볼 거야.
00:31:59그러니까.
00:32:03정원호 미쳤어?
00:32:04시장 사람들 힘들다고 이딴 식으로 퉁혀주면 너 망해.
00:32:10거시기.
00:32:11정호가 니네 가게에서 가져간 배추랑 시금치는 원가루 준겨?
00:32:15정호가 어디 그럴 놈이야.
00:32:17가격표 적힌 대로 가져갔는데 복지가 내 반값에 넘겼다나.
00:32:22그냥 줬다나?
00:32:23정호 등짝 한번 봐야겠어.
00:32:25나에게 아니나 몰라.
00:32:29저놈이 어릴 때 지원이 따라서 시장에부터 살지만.
00:32:33에휴, 코찔찔이 석정호.
00:32:36지 엄마한테 배고만, 배고만 할 때가 엊그제 같은데.
00:32:39잘 컸네.
00:32:40잘 컸어.
00:32:41저놈의 8알은 시장 키웠다고 봐야지.
00:32:44그러니까 장사 좀 잘해.
00:32:48순이 이모가 장사를 잘해야 돈을 벌고 돈을 벌어야 돈을 갖고 그래야 내가 안 망하지.
00:32:56안녕!
00:33:02얘들아.
00:33:03인사 올려라.
00:33:04My best friend.
00:33:06이한영 탄사님이시다.
00:33:08어? 탄사님.
00:33:08탄사님!
00:33:10안녕하십니까?
00:33:11아, 예. 안녕하십니까?
00:33:14인사 안 하시네.
00:33:17전통시장 사랑해 주세요.
00:33:19대형마트도 좋지만 우리 전통시장을 살려야 됩니다, 여러분.
00:33:23자, 이거 하나 받아가세요.
00:33:24전통시장 사랑해 주세요.
00:33:25너무 감사합니다.
00:33:27시장 상인들한테 사십을 빌려주고 밥이랑 물건으로 퉁친다며?
00:33:31받은 물건은 어린 사람들 나눠주고.
00:33:34기저귀 찰 때부터 시장밥 얻어먹고 심부름하면서 용돈 벌었어.
00:33:38자, 전통시장으로 오세요.
00:33:40감사합니다.
00:33:41사랑합니다.
00:33:42네.
00:33:43그래도 너 망하면?
00:33:45누구?
00:33:46내가?
00:33:46응.
00:33:47망해?
00:33:48야야.
00:33:49내가 정규 직원만 12명이야.
00:33:52직원들 4대 보험에 퇴직금, 명절 보너스, 휴가비까지 다 챙겨줘도 안 망해.
00:33:57왜?
00:33:58내가 바로 석종호 대표니까.
00:34:00어?
00:34:10오, 오셨어요?
00:34:151등 다시.
00:34:171등이.
00:34:18여기로 갈아줍니다.
00:34:32아, 아니야.
00:34:34나, 나 여기 사장이야.
00:34:35나 서비스 많이 줄게.
00:34:36You don't need to go.
00:34:40The delivery is now there.
00:34:41Not just do it.
00:34:44No, don't you?
00:34:51I've got four-year-old-one,
00:34:55I'm going to get four-year-old.
00:34:59But if you're in 충남,
00:35:02you're going to be here for your husband?
00:35:03What?
00:35:04What do you mean?
00:35:06How long have you met me?
00:35:09What do you mean?
00:35:10What do you mean when you wanted to be in finance?
00:35:18Do you mean what?
00:35:22You're not going to happen to me.
00:35:25I'm not going anymore.
00:35:31That's it.
00:35:32It's not.
00:35:34It's not.
00:35:35It's not.
00:35:36There's no way to get it.
00:35:37There's no way to get it.
00:35:38Yes.
00:35:45Yes.
00:35:46I'm going to get it.
00:35:50Yes.
00:35:50Oh, yes.
00:35:57You're looking at what exactly?
00:36:00You're looking at the name of the man who's not here, and you're looking at the police.
00:36:05It's not a thing.
00:36:07It's a thing.
00:36:09There's a person who's in the name of the man who's in the name.
00:36:11There's a person who's in the name of the man who's in the name of the man.
00:36:18But you, you still have to think about it?
00:36:26What?
00:36:31No.
00:36:32No, I'll go to the street door.
00:36:34I'll talk to you later.
00:36:37I'll talk to you later.
00:36:44알아.
00:36:45네가 뭘 걱정해 주는지.
00:36:56저거 내가 살 거야?
00:36:58내가 찜했다?
00:36:59안 돼, 내가 살 거야.
00:37:00내가 찜했어.
00:37:01그러니까 너 딴 거 사.
00:37:02너 돈 있어?
00:37:04베일이 아빠 월급날이거든.
00:37:06우리 아빠 월급날을 말하면 다 사주거든.
00:37:09너네 아빠 월급 얼만데?
00:37:10우리 아빠 백만, 천만 원이야.
00:37:12우리 아빠는 천만, 천만, 백천만 원이야.
00:37:15한영아, 너네 아빠 월급 얼마야?
00:37:18야, 한영이 아빠는 회사 안 다녀.
00:37:22진짜?
00:37:29그냥 가면 어쩌라고.
00:37:34지난번에 꿈돈이랑 생활비는 주고 가야죠.
00:37:38사람 참 내가 돈 쌓아두고 안 주나.
00:37:42조금만 기다려봐.
00:37:44황 사장이 새로 시작하는 일 같이 하면 그동안 밀린 월급까지 태워준댔으니까.
00:37:50그걸 믿어요?
00:37:51사람이 그렇게 허술하니까 맨날 당하는 거잖아요.
00:37:57밀린 월급 받기 전에는 손가락 하나라도 보태면 안 돼요?
00:38:01어?
00:38:01한 달치라도 받고 시작해요.
00:38:04알았죠?
00:38:05알았어, 알았어.
00:38:06내가 더 열심히 할게.
00:38:10한영이 학교 갔다 오냐?
00:38:12또 다녀왔습니다.
00:38:14그래?
00:38:15아빠.
00:38:17저, 문방구.
00:38:20우리 한영이 공부 열심히 해서 반사돼야지.
00:38:28열심히만 하면 뭐해.
00:38:30매갈 없이 사람만 좋아서.
00:38:37문방구는 뭐해?
00:38:38준비물 필요해?
00:38:42아버지는 나를 볼 때마다 반사가 되려고 했다.
00:38:46나는 아버지가 습관처럼 내뱉는 그 말이 세상에서 제일 듣기 싫었다.
00:38:52그래서 그늘 나는 도둑질을 했다.
00:38:57불러와라, 불러와라.
00:38:59생존권을 도장하라.
00:39:01도장하라, 도장하라.
00:39:03S건설 불러와라.
00:39:05불러와라, 불러와라.
00:39:07생존권을 도장하라.
00:39:09도장하라, 도장하라.
00:39:11아, 정호야.
00:39:12우리 그냥 같이 장사나 할래?
00:39:14돈 벌려고 용역집에 해봤자 뭐 깡패밖에 더 되겠냐?
00:39:17나중에.
00:39:20S건설 불러와라.
00:39:22Oh no!
00:39:26아!
00:39:43이 놈의 자 attract에는
00:39:46예 vist� sinners.
00:39:46sóレ고 hiding.
00:39:54He says he and he...
00:40:04He says he goes out.
00:40:17.
00:40:18.
00:40:18.
00:40:18.
00:40:18.
00:40:19.
00:40:19.
00:40:20.
00:40:21.
00:40:22.
00:40:22.
00:40:26.
00:40:27.
00:40:28.
00:40:35.
00:40:36.
00:40:36.
00:40:37.
00:40:37.
00:40:44Do you think that's a crime?
00:40:46He's in a piece of crime.
00:40:48I have to do it for the crime.
00:40:48If you have a crime, you can find that if you have a crime and you can follow your crime,
00:40:50crime, rape, or rape.
00:40:54I'm going to start the crime.
00:40:56You go.
00:41:38Okay, let's go.
00:41:39피고인 이봉석에 대한 폭력 행위 등 처벌에 관한 법률 위반, 집단, 흉기 등 상해 사건에 대하여 선고를 하겠습니다.
00:41:50피고인이 용역 업체 직원과 충돌하면서 상대방의 팔과 머리에 흉기를 휘둘러 골절상을 입힌 사실이 인정된다.
00:41:59용역 강패들과 싸움이 시작되자마자 강목에 머리를 맞고 쓰러진 아버지는 자신의 혐의를 부인했지만 재판부는 받아들이지 않았다.
00:42:07또한 피고인 측의 증언에 일관성이 있으며 피고인이 현장에서 도주한 바가 인정된다.
00:42:14판사는 용역 업체의 거짓 증언을 일방적으로 받아들였다.
00:42:18그러나 법정에는 아버지의 무죄를 증명할 유일한 증인이 있었다.
00:42:24주문, 피고인 이봉석을 징역 1년 6개월에 처한다.
00:42:33피고인은 본 원심 판결에 대하여 선고일로부터 일주일 이내에 항소를 제기할 수 있습니다.
00:42:39항소가 접수되지 않을 경우 본 판결은 그대로 확정됩니다.
00:42:52그건 나였다.
00:42:58그러나 나는 아무 말도 하지 못했다.
00:43:00내가 증언하는 순간
00:43:03아버지를 버리고 도망쳤다는 사실을
00:43:07인정해야 했으니까
00:43:22그렇게 아버지를 두 번째 버리던데
00:43:24아버지가 입버릴처럼 말하던 판사가 되기로 결심했다.
00:43:33판사가 되면
00:43:34아버지가 철거 현장에서 나를 봤는지
00:43:37물을 수 있을 것 같았기 때문이다.
00:43:44그러나
00:43:45나는 끝내 묻지 못했다.
00:43:51어느새 나도 장태식과 같은 놈이 됐기 때문이다.
00:44:08미쳤어?
00:44:09김진아 검사님!
00:44:10올라오고 앉아있어!
00:44:11자, 자, 자.
00:44:12자, 대리님 믿고 시작.
00:44:24Even though you're up to the doctor's office, he is a big fan of the city.
00:44:25I have no idea...
00:44:25Hong Kong, Hong Kong, Hong Kong.
00:44:25Okay, Hong Kong.
00:44:33Hong Kong, Hong Kong, Hong Kong, Hong Kong, Hong Kong.
00:44:38I'm sorry, Hong Kong.
00:44:42He is a great guy, and he will be in the office of the mayor.
00:44:47He will be able to get his seat and he will be able to give him a chance.
00:44:57What is he?
00:45:01Wow, he is a big guy.
00:45:03He's a big guy.
00:45:05You're going to come over.
00:45:07He's going to come over.
00:45:08He's going to come over.
00:45:09He's going over.
00:45:12I'm not sure if you are in prison.
00:45:14I'm not sure if you are in prison.
00:45:16Let's go.
00:45:27S4 is not a problem.
00:45:30It's a problem.
00:45:31It's a problem.
00:45:32It's a problem.
00:45:35The two.
00:45:38The two.
00:45:40I'll get you through my work.
00:45:46Wow, wow, wow, wow, wow, wow.
00:45:50Wow, wow, wow.
00:45:51Wow, wow, wow, wow.
00:45:51Wow, wow, wow, wow.
00:45:51You were talking about what he said.
00:45:54I'm sorry, but I had no idea what I was going to do.
00:45:57I had no idea how to get it.
00:46:00I was going to get a little bit more of a time.
00:46:04I have a little bit more of a time.
00:46:06I'm going to wait for a second.
00:46:07Yes.
00:46:10Go.
00:46:10Go.
00:46:12Go.
00:46:18Go.
00:46:19Go.
00:46:20Go.
00:46:22I can't go.
00:46:24I'm in a car in a real time.
00:46:26That's why we're in a car.
00:46:28We're in a 48 hours.
00:46:31So, you're going to be a police officer.
00:46:35You're going to be a good guy.
00:46:39So...
00:46:44The following...
00:46:47It's time to go to your head.
00:47:01I don't want you to do anything like that, but I don't want you to do anything like that.
00:47:04Yes, that's why you're in there.
00:47:14Oh my god.
00:47:16Have you come here?
00:47:24Okay.
00:47:35Let's get started.
00:47:36I'm not getting away.
00:47:41I'm not getting away.
00:47:45Bye.
00:47:47Bye.
00:47:48What are you doing?
00:47:50It's just 1 hour.
00:47:52It's just 47 hours.
00:47:56Don't worry about it.
00:48:09Okay.
00:48:11Come on.
00:48:21I think you can do that.
00:48:22You can do that with your shopping in the morning where you're taking the money.
00:48:25The information you will have already been findings.
00:48:28That's not it.
00:48:30I'll just say that you can stay here today, and then you can take the money to the other side.
00:48:35What's that?
00:48:36You can't tell me what you're going to do.
00:48:42Go!
00:48:53I'm going to go to the same time.
00:48:56Why are you doing this?
00:49:01I feel like...
00:49:04I feel like...
00:49:04I feel like...
00:49:05.
00:49:05.
00:49:05.
00:49:05.
00:49:15.
00:49:15.
00:49:18Oh my God, you got to go.
00:49:18I'm going to ask you, you didn't tell me anything about that.
00:49:19Oh, my God.
00:49:22Oh, my God.
00:49:28I don't know what it was, sir.
00:49:32I didn't know how much he knew.
00:49:38You know what?
00:49:41He's done, he's done.
00:49:42I'll get you back.
00:49:45I'll get you back.
00:49:46I'll get you back.
00:49:52I'm not here, but I'm not here.
00:50:02I'm not here.
00:50:03I've been in a hospital for the last year.
00:50:07I think that's enough.
00:50:11I think it's a big deal.
00:50:12If you're up to 48 hours, you'll have a money to save money.
00:50:18And you'll have a donation of the S
00:50:20S 백화점이랑 S 마트가 도배하겠죠.
00:50:23정부 말면 뭐해요?
00:50:25우리한테 득될 게 하나도 없는데.
00:50:29아버지, CQR 그룹 M&A 건 우리 쪽이 승수할 것 같습니다.
00:50:35재판장이 우리 쪽으로 돌아섰거든요.
00:50:39증거 수집에 주주들 증언까지 이제야 좀 각이 나옵니다.
00:50:48떡을 뒤집든 바로 놓든 젓가락 준 놈 마음 아니겠습니까?
00:51:02재판도 비슷합니다.
00:51:09끝까지 마무리 잘하고.
00:51:12네.
00:51:14세윤이 그 지난번에 만난 판사랑 어떻게 되고 있냐?
00:51:21그냥 뭐..
00:51:22너 심심할까봐 만든 자리 아니야.
00:51:24무슨 말인지 알지?
00:51:29알았어요.
00:51:33하남근 남명구 싱크홀 잘하고 있지?
00:51:36네, 아버지.
00:51:37걱정 마세요.
00:51:42하여튼 나만 없으면 로펌 얘기로 꽃집히지.
00:51:46하..
00:51:47누구봐.
00:51:49판검사고 변호사고 내 밑에 두고 싹 다 밟아버릴 거니까.
00:51:54그때 가서 후회하지 말라고.
00:51:58아 근데 이 인간은 왜 이렇게 연락이 없어.
00:52:05잘난 여자 만나려고 애쓰는 것 같진 않나요?
00:52:10겨우 이런 멘트를 날리고 쌩 깐다고?
00:52:18와.. 이거 진짜 선수 아니야?
00:52:23남명구 싱크홀 피해자 측이랑은 아직이에요?
00:52:27구청 쪽은요.
00:52:30현재 S쇼핑 측은 분식회계와 장태식 대표의 여계 탈세 그리고 비자금 조성까지 모든 혐의를 전면 부인하고 있습니다.
00:52:38회사 측은 경영 과정에서
00:52:41저놈이 그놈 아닌가?
00:52:43응?
00:52:45그놈이 어떤 놈인데요?
00:52:47나 징역살이 시키고
00:52:49민사합의금으로 거짓 만든다고 협박한 놈.
00:52:53그때는 건설회사 사장이더니
00:52:56이제는 백화점 사장이네.
00:52:58그치.
00:52:59그때나 지금이나 있는 사람들은 여전하네요.
00:53:04저 죄를 짓고도 아무 일 없이 잘 살고 있겠죠.
00:53:07네.
00:53:09S쇼핑의 협력사와 허위 계약을 맺고
00:53:15아버지가 민사합의금으로 협박까지 받은 건 모르고 있었다.
00:53:19다른 철거민들도 그렇게 엮어서 내추쳤겠지.
00:53:35장태식 대표님을 여계 탈세 의미로 긴급 집화합니다.
00:53:38한 팀이 된다면 같이 할 수 있는 게 많을 것 같은데.
00:54:04어, 돌쇠야.
00:54:05예, 대표님.
00:54:06따조라고 올해 출소한 놈이 있는데
00:54:08중국집 애들하고 이번에 큰 건 하나 했던 소문이 있습니다.
00:54:11오케이.
00:54:13고생했어.
00:54:33고생하셨습니다.
00:54:34고생하셨습니다.
00:55:02고생하셨습니다.
00:55:14고생하셨습니다.
00:55:17물건은 따조 집에 있습니다.
00:55:20현관은 우리가 맡고
00:55:21금고는 따조가 맡았습니다.
00:55:24니들이 훔친 그 물건들 중에
00:55:25장부가 있었을 텐데.
00:55:28전부, 전부.
00:55:44고생하셨습니다.
00:55:45네, 있었습니다.
00:55:48아, 근데 그게.
00:55:58다 담았습니다.
00:56:08네 별명이 따조라매.
00:56:11네.
00:56:11그럼 내 별명은 뭘까?
00:56:13어.
00:56:15곰.
00:56:16곰.
00:56:17곰이녀.
00:56:18곰대님.
00:56:20대리래요.
00:56:21별명이 뭔데요?
00:56:24사람들은 나를 천사라고 불러.
00:56:27왜요?
00:56:28내가 막 화나잖아.
00:56:30옆으로 좀 가봐요.
00:56:33그럼 한방에 천국으로 보내버리겠네.
00:56:36오케이.
00:56:38우리 따조.
00:56:39천국 깎아?
00:56:41아니요.
00:56:41죄송합니다.
00:56:42근데 왜 거짓말을 해?
00:56:45미안해.
00:56:47내 친구가 찾는 게 없잖아.
00:56:51아, 그게 뭔데요?
00:56:58뭐야, 이거는?
00:57:00야, 그럼 뭐로 들고 나왔어?
00:57:02일단 챙기라면서.
00:57:03아, 그냥 버려.
00:57:04빨리 가자.
00:57:05오케이.
00:57:23오케이.
00:57:24김재기.
00:57:25아이고.
00:57:32저기입니다.
00:57:33여기요, 여기.
00:57:49장보가 어떻게 생겼어요?
00:57:52검은색 표지에 스프링이 있습니다.
00:57:55에이, 만지지 마.
00:57:56형아, 형아.
00:57:57네.
00:57:57많이 마세요.
00:57:59네.
00:58:02아, 여기 다 버렸는데?
00:58:09형이 주소 보낼 테니까 그 계열사 최저 이놈 빼고 지금 즉시 집 앞에.
00:58:19이 동네에 폐지 주는 노인들이 있습니다.
00:58:25안녕하십니까, 형님.
00:58:27안녕.
00:58:32지금부터 검은색 표지에 스프링 노트를 찾는다.
00:58:36폐지 주시는 할머니, 할아버지 인근 고물상부터 찾는다.
00:58:39최대한 예의 바르고 신속하게.
00:58:41실시.
00:58:41네.
00:58:43안녕하십니까, 형님.
00:58:44네, 안녕하세요.
00:58:45반갑습니다.
00:58:47수고하세요.
00:58:48아, 스톱, 스톱, 스톱.
00:58:49이리 와봐.
00:58:51어디 가?
00:58:52아직 노트 못 찾았잖아.
00:58:53찾아보겠습니다.
00:58:54그렇지.
00:59:01곧 돌아올 테니까 죽은 듯이 기다리고 있어.
00:59:12아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고, 아이고.
00:59:17아이고, 아이고, 아이고.
00:59:22안녕하세요.
00:59:23어.
00:59:25혹시 그 폐지 주다가 까만 놓지 못 봤어?
00:59:27못 봤어, 뭐.
00:59:28Okay, let's go.
00:59:29I'll go.
00:59:33I'll go.
00:59:33I'll go.
00:59:34Okay.
00:59:36Okay.
00:59:42I'll go.
00:59:43I'll go.
00:59:43I'll go.
00:59:44I'll go.
00:59:57I'll go.
00:59:58Oh, Sinhoza.
00:59:58나 지금 아픈데?
01:00:00휴가라면 뭐가 그리 바뻬.
01:00:01그럴 거면 휴가 말고 출장을 내야지.
01:00:04그러게요.
01:00:05무슨 일 있어요?
01:00:06저기 무슨 일이 있는 건 아니고 좀 전에 폐지가 들어왔는데 그 안에 장부가 들어 있어서.
01:00:27Where did you get the information from S-Shopping?
01:00:30It's a good news.
01:00:31It's a good news story.
01:00:32It's a good news story.
01:00:34It's a good news story.
01:00:37It's a good news story.
01:00:38Chief Chief Chief Chief Chief Chief Chief Officer,
01:00:39경찰 내사 자료에 맞춤 수 있는 게 분명합니다.
01:00:48그럼 경찰한테 내사 자료도 미리 받았고,
01:00:52긴급 체포될 것도 예상을 했었다는 거네요?
01:01:01S-Shopping에서 보낸 자료랑 대조해봤어?
01:01:04승산 있어?
01:01:05You've been waiting for a long time, isn't it?
01:01:10Then you're going to find out what's wrong?
01:01:14You don't want to think about it.
01:01:19If you don't have to pay for 48 hours, you'll have to pay for it.
01:01:24You have to pay for it.
01:01:35I don't know if I can't see the checker.
01:01:39It's a situation where I'm not sure if I can't see the checker.
01:01:41I'm on the right track of 48 hours.
01:01:46I'm not sure if I can't see the checker.
01:01:51I'm not sure if I can't see the checker.
01:01:54It's like a guy's face to be a guy.
01:02:05No, no.
01:02:07No.
01:02:14No.
01:02:15No.
01:02:18No, no.
01:02:19No.
01:02:23No.
01:02:49Oh, come on.
01:02:50Stop them.
01:03:22병역은 대한민국 남성의 신성한 의무입니다.
01:03:27여기에 사회적 지위와 권력이 끼어드는 일은 별단고 있어서는 안 될 것입니다.
01:03:33대한민국 법원은 병역 비리에 연루된 모든 자들에 대해 지위 고아를 막론하고 엄정한 법의 심판을 내릴 것입니다.
01:03:43법원은 병역 비리를 저지른 당사자뿐만 아니라 이를 교사, 방주하거나 은폐한 자들까지 철저히 단주할 것이며
01:03:54어떠한 특혜나 관용도 허용하지 않을 것입니다.
01:03:59국민 여러분, 국민 여러분의 신뢰를 저버린 자들은 그에 상응하는 엄중한 형벌을 반드시 받게 될 것임을 약속드립니다.
01:04:13발표하겠습니다.
01:04:15대통령실 경제수석 장준석.
01:04:18대통령실 민중수석 서지호.
01:04:21백헌그룹 대표 오유준.
01:04:24대한중심당 주후헌 대표.
01:04:27대법관 김준만.
01:04:30세미래국민당 이영현 의원.
01:04:33크� benut sanitation완 대표.
01:05:02I was a little bit nervous.
01:05:04I thought I was a little bit nervous.
01:05:05I've been working hard for him.
01:05:06I'm going to see what he's doing.
01:05:07What kind of thing is he's going to be in the middle of his life?
01:05:11People are dying to die.
01:05:14I'm going to die.
01:05:15I don't know what he's going to do.
01:05:18I'm going to get a message.
01:05:19I'm wondering if I'm not sure.
01:05:20If I'm not talking about the truth,
01:05:22I'm going to get a finger on my finger.
01:05:23I'm going to get a finger on my finger.
01:05:25I'm going to get a finger on my finger.
01:05:27Do you want me to kill you?
01:05:29I'm going to be a person for you.