00:00В Великобритании правящие лейбористы терпят неудачи на местных выборах, уступая право популистам партии реформ.
00:06Премьер Кирс Тармер в отставку не собирается.
00:10Россия превосходит страны ЕС в военном отношении, заявил еврокомиссар по обороне.
00:15По его словам, члены блока должны срочно принять меры.
00:20У Евросоюза есть время до 4 июля на полное выполнение торговой сделки, заявил Дональд Тронк.
00:26Иначе указал он, ЕС грозят повышенные тарифы на автомобили.
00:30В Великобритании лейбористы терпят поражение на местных выборах.
00:34Предварительные результаты, объявленные в пятницу, свидетельствуют о провальной ночи для партии премьера Кира Стармера
00:40и о резком рывке в лидеры правопопулистов от партии реформ Найджела Фараджа.
00:58Победу партии реформ на местных выборах предвещали опросы.
01:01Фарадж охарактеризовал результаты как, цитата, «исторический перелом британской политики».
01:07Репутации действующего премьер-министра Стармера, а с ним и всем лейбористам, нанесли ущерб.
01:13Резкие развороты в политике, экономические последствия войны с Ираном и спорное назначение Питера Манделсона,
01:19в прошлом друга Джеффри Эпштейна, послом США, отмечают наблюдатели.
01:23Тем временем Кир Стармер, признав неудачу, заявил, что не уйдет в отставку, чтобы, цитата, «не погружать страну в хаос».
01:30Он напомнил, что его партия победила на парламентских выборах в 2024 году с пятилетним мандатом.
01:37Наблюдатели, однако, не исключают, что на фоне тяжелого поражения встани лейбористов могут зазвучать требования о смене премьера.
01:48Еврокомиссия завершает работу над соглашениями о предоставлении кредитов на оборонные нужды Польши и Литве.
01:54Эти займы – часть европейской программы «Сейв», направленной на укрепление оборонного потенциала блока.
02:00В ее рамках больше всего денег получит Польша – 43 миллиарда евро, а Литва – 6 миллиардов.
02:08Еврокомиссар по обороне Андрюс Кубилюс заявил Евроньюс, что государства-член ЕС должны оперативно принять
02:14меры в отношении своих оборонных расходов.
02:17Еврокомиссар по обороне Андрюс Кубилюс «Сейв»
02:45По словам Андрюса Кубилюса, европейская оборонная промышленность наращивает производство.
02:51Тем не менее, это происходит недостаточно быстро, чтобы удовлетворить срочный спрос.
02:56Ранее агент-секретарь НАТО Марк Рютте предупреждал, что Россия производит за три месяца столько же боеприпасов,
03:03сколько 32 страны-члены Альянса за год.
03:09Искусство на показ, а под ним могилы и кровь – искусство России.
03:15Под такими лозунгами собрались в среду на штурм российского павильона на Венецианской бьеннале
03:20активистки, основанного в Украине движения «Фемин» и сторонники российской пангруппы «Пусси Райт».
03:27Итальянская полиция не пустила манифестанту в павильон,
03:31работа которого, тем не менее, оказалась заблокированной на некоторое время.
03:35С нами на связи одна из организаторов акции протеста, участница «Пусси Райт», феминистка,
03:42защитница прав заключенных, не понаслышке знающая о российских тюрьмах, Надежда Толоконникова.
03:48Надежда, добро пожаловать на Евронюс.
03:51Здравствуйте.
03:52Название вашей акции можно перевести как «Шторм Венеции» или «Штурм Венеции».
03:59Вы хотели скорее вызвать волнение в общественном мнении или нарушить работу бьеннале и российского павильона?
04:07Хотим поговорить с президентом бьеннале Петранжело Бутефако.
04:12И это офис венецианской бьеннале, где Петранжело заседает.
04:17Мы пытались с ним связаться всеми доступными методами, но, к сожалению, мы не получили никакого ответа.
04:24И поскольку Петранжело много раз говорил о том, что это бьеннале о диалоге, он против цензуры.
04:32Мы решили, что мы придем и попытаемся остаться еще раз.
04:36Настоящие победы будут, когда официальные России сключат из-за участия в венецианской бьеннале
04:41и дадут возможность нам, как группе, скурировать свое собственное видение в павильоне России.
04:52Мы считаем, что сегодня настоящим лицом России являются люди, которые сидят незаконно.
05:01Предложение очень простое.
05:02Мы хотим принести искусство, сделанное политзаключенными художниками,
05:07которые сидят сегодня в российском ГУЛАГе за то, что они выступили в поддержку Украины против режима Путина.
05:14Очень просто.
05:15У нас есть эти работы, у нас есть биография этих художников,
05:18у нас есть связь с родственниками, адвокатами, группами поддержки.
05:22И мы можем организовать все это за два дня.
05:25Нам нужен только павильон, и нам нужен реальный диалог, а не закрытая дверь.
05:29Я благодарна каждому человеку, который высказывает свое мнение по поводу венецианской бьеннале
05:34по две части России.
05:36Но пока я хочу сказать, что Россия выигрывает,
05:41что у них сейчас происходит дочеринка на костях.
05:45Они пьют водку, они раздают бесплатное шампанское.
05:48В этом движении против включения официальной России в венецианскую бьеннале
05:53очень много союзников.
05:55И Европарламент, и Совет Европы, и другие к нам подключатся.
06:01Поэтому я думаю, что если не в этом году, то в 2028 году нам удастся привести
06:06искусство политических заключенных России вместо того парада абсурда,
06:12который происходит на выставке павильона России сейчас.
06:16То есть люди будут видеть все, что люди могут смотреть на искусство через окна павильона.
06:22В этом смысле он будет открыт.
06:24Нам нужно уже обязательно все, давай, выключай.
06:26Я просто не могу, я не могу. Это невероятно.
06:30Мы заблокированы.
06:35Президент США отложил повышение пошлин на автомобили из ЕС до 25% до 4 июля.
06:42У Евросоюза, отметил Дональд Трамп, есть время, чтобы полностью выполнить условия торгового соглашения.
06:48Заявление прозвучало после телефонного разговора с председателем Еврокомиссии Урслой фон дер Ляйен.
06:54Однако неясно, на какие нарушения со стороны ЕС ссылался Трамп.
06:58В соответствии с соглашением, достигнутым летом прошлого года, ЕС обязался отменить пошлины на американские товары.
07:05Взамен США согласились на единый тариф в размере 15% на большинство товаров из ЕС.
07:11Но власти ЕС до сих пор не ратифицировали соглашение с США.
07:15Европарламент и страны-члены ведут переговоры о законодательстве, которое позволило бы отменить пошлины.
07:22На этой неделе очередной раунд переговоров провалился, поскольку законодатели хотят включить в сделку гарантии на случай,
07:28если Трамп нарушит обязательства или поставит под угрозу территориальную целостность блока, как это произошло с Гренландией.
07:36Однако фон дер Ляйен сохраняет оптимизм.
07:38Она уверена в том, что законопроект будет одобрен.
07:46Иран и США обменялись огнем в четверг в ходе самого серьезного инцидента за весь период их месячного перемирия.
07:52Но Тегеран заявил, что ситуация стабилизировалась, а Вашингтон подчеркнул, что не стремится к дальнейшей эскалации.
07:59Возобновление боевых действий произошло в тот момент, когда в Белом доме ожидали ответа Тегерана на свое предложение о прекращении огня.
08:26В Тегеране заявляют, что США нанесли удары по двум кораблям в Армузском проливе и по иранской территории.
08:32Американские военные говорят, что открыли огонь в ответ на атаки Ирана.
08:36До этого Вашингтон представил предложение о формальном завершении конфликта, но без ключевых требований о пристановке иранской ядерной программы и открытии
08:45Армуза, через который до войны проходила пятая часть мировых поставок нефти и газа.
08:54С наступлением жары Португалия снова входит в сезон, когда страна живет в ожидании лесных пожаров.
09:01Каждый год огонь выжигает тысячу гектаров, превращая страну в одну из самых пострадавших в Европе.
09:08Визею более 700 спасателей из шести европейских стран собрались на масштабные международные учения.
09:14Команды из Кипра, Чехии, Испании, Франции, Польши и Португалии отрабатывали действия в условиях стремительно распространяющегося лесного пожара, так как это
09:25происходит в реальности.
09:27Сценарии включали работу с реальными ресурсами, операции днем и ночью, моделирование угроз как в лесных массивах, так и в жилых
09:34районах, при этом без какого-либо риска для населения.
09:38Помимо тушения огня, участники тренировались эвакуировать людей, поддерживать пострадавшие населенные пункты и координировать работу национальных и международных служб.
09:50Учения, финансируемые ЕС, направлены на укрепление сотрудничества и подготовку Европы к реагированию на все более частые и сложные природные катастрофы.
10:02Сэр Дэвид Аттенборо, ведущий эксперт по вопросам изменения климата, натуралист и легенда британского телевидения, празднует 100-летие.
10:11Он остается активным и по-прежнему влюблен в природу, съемком которой посвятил 70 лет жизни.
10:17Автор документальных сериалов, таких как «Планета Земля», «Голубая планета», Аттенборо работает на BBC с 50-х годов прошлого века и
10:26до сих пор не ушел на пенсию.
10:52За годы карьеры Аттенборо участвовал в создании свыше 100 картин, написал или выступил с автором 50 книг,
10:59и посетил 80 с лишним стран.
11:01Он чрезвычайно любим британцами, которые последовательно включают его в рейтинг 100 самых популярных соотечественников.
11:09Выпускник Кембриджа в области геологии и зоологии Аттенборо, по собственному признанию, оказался на телевидении случайно,
11:16но быстро понял, как через документальные съемки может влюбить зрителей в природу.
11:21Его сериал «Жизнь на Земле» произвел такой эффект, что Аттенборо пожаловали рыцарский титул,
11:26а в Китае его другая работа «Голубая планета 2» скачивалась так интенсивно, что не справлялись интернет-сети.
11:33Мы можем быть мощными, чтобы достабили нашу планету.
11:37Возможно, вместе с работой, мы можем быть мощными, чтобы спасать его.
11:43Аттенборо
11:45Аттенборо
11:46Продолжение следует...
Comments