Skip to playerSkip to main content
  • 40 minutes ago
Tempest.2025.S01E07.540p.X265.AAC [Full Movie] [Recommended]Full EP - Full
Transcript
00:07It's on the fucking phone, you...
00:09Oh, shit.
00:19Let's go.
00:22What are you?
00:23You really didn't know that the clown was killing myself?
00:26I told you, man, I didn't know.
00:28Okay, okay.
00:31I heard it was someone else.
00:33What's it?
00:35Some American woman named Stella Young.
00:40What about everything about her?
00:43I mean everything.
00:44Okay, you don't give a single thing out.
00:46You do that?
00:47And I let you retire in peace?
00:50Yeah.
00:51Yes.
00:51Yes!
01:22It's true.
01:24Because this matches the crew member's description.
01:27Exactly.
01:30If you look at this video, it's more than 98% of the video.
01:36So, the submarine really exists?
01:39Yesterday, I got word that the submarine's chief engineer, the one that got shot, woke up after his surgery.
01:51He said for the past five years, they've been building two submarines simultaneously at Youngpo shipyard.
02:01The one that they unveiled is a modified version of an older Russia model.
02:06And the real one, the nuclear one, is hidden somewhere below.
02:28He also said,
02:31After their initial testimony, somebody got to that young crew member and ordered him to shoot his comrade.
02:38So, I emailed my FBI contact, asking him what's going on.
02:43He said, he never sent me anything.
02:45He doesn't know anything about it.
02:47He doesn't have a record of it.
02:49Somebody sent me that video.
02:51Why?
02:52I think it's because I'm the only Korean American on the Security Council.
02:56They think I'm going to do anything to prove there is no submarine to prevent a war.
03:10An endless line of trucks carrying food and other basic necessities continues to move across the new Anup River Bridge
03:17between Shiniju in North Korea and Tandong in China.
03:21In China, the 139th and 202nd Group Armies have started moving toward the border.
03:28North Sea fleets also on the move.
03:34So, war seems inevitable.
03:38No preemptive strikes, Terry.
03:41The U.S. cannot go to war without justification.
03:43Well, we will have confirmation of the submarine's existence shortly.
03:47Enough the goddamn submarine.
03:48I don't want to hear it, okay?
03:52What have they decided?
03:54Well, Russia's still on the fence.
03:55We're on the edge of a crisis where the slightest misstep could start a war.
04:03And North Korea will make a mistake soon.
04:08We just need to be ready to act when that happens.
04:11I don't know.
04:25I don't know.
04:55You're a student who died in the hospital.
04:59How could you do that?
05:02Let's think about everything.
05:06It's not going to be a president.
05:08What?
05:09You're going to find a secret.
05:11You're going to know the secret of the world.
05:13I'm going to find a secret.
05:16I'm not going to be a secret.
05:19I'm already going to die.
05:22You're going to leave me.
05:24You can't go to my hospital, don't you?
05:25What?
05:25Where did he go?
05:27He's going to be a doctor.
05:29He's going to get him to bed.
05:32He's going to be a doctor.
05:36He's going to get him to bed, not that he's going to bed.
05:37And he's going to be able to get him.
05:44So he's going to get out of bed.
05:44He's going to be a doctor.
05:46He's going to get me prepared.
05:48He's going to check this out.
05:49What do you think?
05:50Wait a minute.
05:54What do you want to do?
06:00If you don't know the truth of the 잠수함, I'm a rebel.
06:06I'm going to know who I'm at the front of you.
06:12Help me, Changi.
06:15I'll go to the 금서랑.
06:27I can't wait to see you.
06:28It's too complicated.
06:29I think it's hard to cover it.
06:33I'm going to check it out.
06:50I don't know.
06:51I don't know.
07:48I don't know.
08:17I don't know.
08:24I don't know.
08:54I don't know.
09:22I don't know.
09:25I don't know.
09:56I don't know.
10:08I don't know.
10:12I don't know.
10:19I don't know.
10:21I don't know.
10:24I don't know.
10:27I don't know.
10:29I don't know.
10:40I don't know.
10:42I don't know.
10:44I don't know.
10:46I'll be alone.
10:47Yes.
10:48I don't know.
10:49I don't know.
11:10I don't know.
11:13I don't know.
11:16I don't know.
11:26I don't know.
11:28I don't know.
11:29I don't know.
11:41I don't know.
11:46I don't know.
11:46I don't know.
11:47I don't know.
11:53I don't know.
11:57I don't know.
12:13I don't know.
12:15The arms that contract, her history, who she met with, where she's been, both the records of her movements, I
12:21want it all.
12:45I want it all.
13:17I want it all.
14:03I want it all.
14:05I want it all.
14:39I want it all.
15:09I want it all.
15:10I want it all.
15:39I want it all.
15:55I want it all.
16:03I want it all.
16:10I want it all.
16:12I want it all.
16:18I want it all.
16:38I want it all.
16:40I want it all.
16:42I want it all.
16:48I want it all.
16:49I want it all.
16:52I want it all.
17:01I want it all.
17:04I want it all.
17:11I want it all.
17:19I want it all.
17:28I want it all.
17:32I want it all.
17:37I want it all.
17:47I want it all.
17:53I want it all.
17:56I want it all.
17:57I want it all.
18:02I want it all.
18:20I want it all.
18:24I want it all.
18:26I want it all.
18:30I want it all.
18:53I want it all.
19:05that's all.
19:13.
19:32I did well tell her.
19:33We Herbident.
19:33My son, I can't live with you.
19:41So many of you have to go.
19:42What did you go?
19:44Why?
19:46This is how do you get back?
19:48Did you stay back?
19:51This is how I got back now.
19:55I can't live with my mother.
20:02My mother will protect her.
20:06My father's mother is so cute.
20:11The reason for the two of them is
20:16they are the responsibility of the death of the 장준익.
21:04정말 쉽지만은 않았습니다. 여기까지 온다는 게.
21:07하지만 온 세상에서 오직 저만이 이주온의 비밀을 알고 있고,
21:12오직 저만이 서문주님의 재산을 지킬 수 있다는 걸 알게 되었을 때,
21:19용기를 낸 거죠.
21:21감사합니다. 변호사님 덕분에 제 남편 죽음의 비밀에 좀 더 가까워졌어요.
21:26통상적으로 커미션을 3%에서 5% 받고 있거든요?
21:30그런데 이번엔 특별히 전체 금액의 2%
21:351%만 받도록 하겠습니다.
21:45이주온의 1%면은 200억이요?
21:50그런데요. 전 스탈라 형이 단지 유산 때문에 저를 죽이려 했던 생각이 들지 않습니다.
21:57제 남편의 친자와 전 피가 섞이질 않았죠.
21:59제가 죽는다 해도 제 몫의 재산이 그 아에게 돌아가는 건 아니잖아요.
22:05물론 그렇습니다만, 저들이 어떤 검은 수를 써서 서문주님의 존재를 지으려 할 수도 있습니다.
22:14전 5% 드리겠습니다, 변호사님.
22:16전어. 왜요?
22:19변호사님에겐 그 돈이 살인을 부르는 유산처럼 보이겠지만,
22:24저에겐 다른 걸로 보이거든요.
22:27뭘로 보이시는데요?
22:29스탈라 형이 지난 5년간 계약한 내역들, 거래 자료들 변호사님에게 보내드리세요.
22:35알겠습니다.
22:38대신 그 페이퍼 컴퍼니들의 거래내역.
22:41그 돈들이 어디서 들어온 어떤 돈인지 밝혀주실 수 있겠어요?
22:54최선을 다하겠습니다.
22:55최선을 다하겠습니다.
22:58최선을 다하겠습니다.
23:16모은 미트 킴드킴�cular가
23:20drank때� 탄 을
23:25I don't know.
23:55Stella 형을 찾으러 왔어.
23:59그게 누군데?
24:03지난 5년간 잠수한 부품을 사느라 전 세계를 돌아다닌 여자.
24:09러시아 고위층과 커넥션이 있고 서문주를 감시하기 위해 발키리를 통해 날 고용한 여자.
24:19괜찮은데 그 여자?
24:22그 여자가 나야?
24:25네 진짜 이름은 전숙형.
24:29러시아 주재 북한 대사의 딸로 16살 때 가족과 미국으로 망명.
24:3519살 때부터 CIA 콘트랙터로 루마니아, 헝가리, 폴란드 등지에서 여러 이름으로 활동했고.
24:45많은 사람들이 널 스텔라 형이라는 이름으로 알고 있지.
24:51그런 여자가 어떻게 한 남자를 사랑해서 수치스럽게 기자들 앞에 섰지?
24:59유산 때문에?
25:04서문주가 죽는다 해도 장준익 유산이 전부 은성이에게 돌아가는 건 아니니까.
25:11유산이 전부 은성이에게 돌아갈 방법은 한 가지 뿐이야.
25:16서문주가 장준익의 살인범이 되는 것.
25:20서문주가 살인범이 되는 게 나 때문이겠어?
25:23증거 때문이지.
25:26증거는 미리 심어놨겠지.
25:29장준익 살해를 계획하면서.
25:32아무리 스텔라 형이라도 사랑하는 사람까지 죽일 수 있어?
25:43나도 한 번은 그 여자 이기고 싶었어.
25:52서문주와 나 일대일이었으니까.
25:58장준익은 그 여자를 사랑했지만 난 그 사람 아이를 낳았잖아.
26:04사람들 앞에서 말하고 싶었어.
26:07장준익이 사랑한 건 나였다고.
26:11그러면 순식간에 이 대응 되는 거 아니야?
26:20넌 내가 찾는 스텔라 형이 아니야.
26:25스텔라 형이 러시아 수중 드론 업체가 계약한 당일.
26:32폴란드에서는 특수 강철판 계약을 맺었지.
26:37전용기를 타고 이동한다 해도 불가능한 시간인데.
26:41발키리 대표가 스텔라 형과 뉴욕에서 미팅을 한 날도.
26:51스텔라 형.
26:52넌 한국에 있었어.
26:56당신은 누구야?
26:59당신이 스텔라 형이야?
27:08그렇다면 스텔라 형은 최소 두 명이 아닐까?
27:21스텔라 형.
27:36스텔라 형.
27:44스텔라 형.
27:51스텔라 형.
27:54스텔라 형.
27:59I'm afraid of the person who can't be scared.
28:03The person who can't be scared of the person who can't be scared of the person.
28:20The really Starla is who?
28:24Well, think about what you can live in the way you can live.
28:32You can protect yourself.
28:45Sir, I have to ask you.
28:51I have to ask you.
28:56I'm going to follow you on the information you have.
28:57I'm hearing all the money from you.
29:03I'm hearing all the money from you.
29:03So what you need to do is contact you, you can get your phone.
29:05So...
29:08I'm going to take a look at your phone.
29:13And I'll come back to you.
29:19I was going to know that the boss was going to be the case.
29:20I was going to know that the boss was going to be the case.
29:31I didn't know that the boss was going to be the case.
29:35I haven't heard anything before.
29:41Yes.
29:44Yes.
29:45I have a seat right now.
29:48I'm sorry.
29:50Okay.
29:51I haven't seen anything yet.
29:52Okay.
29:54I've noticed that the boss, you're going to take a seat, and I'm going to take a seat.
29:57That's what he said.
29:58Okay.
34:02I'm out.
34:10Please, please, take a look at them.
34:16Hi.
34:18Hi.
34:19Hi.
34:19Hi.
34:19Hi.
34:25Hi.
34:28Hi.
34:29Hi.
34:29Hi.
34:30Hi.
34:35Hi.
34:42Why did you go to Korea?
34:43You did not have a job.
34:44No, I didn't have a job.
34:47I don't have a job.
34:48If you don't have a job,
34:49I'm going to go to Korea.
34:54So, how have you been?
34:59I'm going to Korea.
35:05Where did you go?
35:07Where did you go?
35:09You didn't have a job.
35:10I prepared you.
35:12What did you do?
35:14I'm going to go to Korea today.
35:16No, where are you?
35:20You want to go to Korea?
35:22You have to leave me.
35:26I don't know.
35:27I've got my age.
35:32I've got my age.
35:48You want me to go?
35:50I'll get it again.
35:51Well...
35:56You can't get it.
35:57I'm going to sign.
35:57Oh, what do you think?
36:31I really don't know what to do.
36:34Why are you doing this?
36:36It's weird, isn't it?
36:40There's no idea.
36:42Look at me.
36:44You know what to do.
36:45Why are you doing this?
36:59You want me to tell me.
37:02What do you want?
37:03What do you want me to do?
37:09Why did you tell me?
37:11Who did you tell me?
37:12Who did you tell me the first time?
37:15I sent the message and prayed for the evening.
37:20I knew what you were doing.
37:28I was working on you.
37:32I took care of you.
37:35Stuck.
37:36I was thinking of telling you that any of you I took?
37:42I was looking for a person.
37:45What am I looking for?
37:50He was looking for someone who made me feel and feel.
37:51I was looking for the only person.
37:53The only person who was looking for me.
38:02I can't believe it.
38:31I'm going to kill you.
38:57He took a lot to find out who was a man who was in prison.
39:03He took a lot to find out what is going on in my life.
39:11Oh, no!
39:13He took a long time for a while.
39:16And he took a lot to see it.
39:18I can't believe it.
39:20He took a lot of the source to the evidence.
39:24I've got a lot of help.
39:26I've got some help, sir.
39:41I'm going to go.
39:43I'm going to go.
39:44The next step is to get your help.
39:45I know that you have to get your help.
39:48You have to get your help.
39:50I'm going to get your help.
40:16What?
40:23What?
40:2483년, 하도 광국 관첩단 사건으로 체포되어 고문을 봤다가 그 후유 쪽으로 감옥으로 죽었지.
40:32그럴 게 없어.
40:34이제 알겠어. 왜 너희 엄마가 널 데리고 도망치던 미국으로 떠났고 왜 다시는 한국으로 돌아오면 안 된다고 말했는지.
40:44너희들이 결혼했을 때 네 시어머니가 날 찾아왔었어.
40:47네 앞에서 간첩이라는 기록을 없애줄 수 있냐고.
40:52그건 내 전문이라고 말했지.
40:54어쨌든 그 기록을 되살릴 수 있다는 생각을 하면서.
41:00오늘 밤 무슨 일이 벌어질 예정이었는지 알겠지?
41:05나는 금사랑에서 밀양을 시도하다 국제원에 체포되고.
41:09내일은 온 나라가 네 얘기를 할 거였어.
41:13복수를 꿈꾸며 돌아온 간첩의 딸이
41:16스스로 대통령이 되어 대한민국을 전복시키던 이야기.
41:21그리고 모두가 이제 우리의 주적이 누구고 왜 전쟁을 해야 되는지 깨닫게 됐는지.
41:28그게 바로 내가 만들고 싶은 대한민국이다.
41:35이거구나.
41:37국정원이 간첩을 만들어 온 오래된 방식.
41:39내 이야기를 당신들이 만들고 내 의지와 상관없이 당신들이 원하는 사람이 되는 거야.
41:45사람들 하면 이렇게 간첩이 되어 죽고 불구가 되고 추방당했구나.
41:52이게 바로 니들이 자랑스럽게 말하는 동창이고.
41:56네 아버지는 내가 제일 싫어하는 분이었지.
42:01사지가 끊어진 고문을 받으면서도 이름 하나를 끝까지 되지 않았어.
42:08내가 그걸 어떻게 알았냐고.
42:11네 앞에 이미 공개 바로 나였시니까.
42:32물에 안 마시네.
42:36물에 안 마시네.
42:43당신 뒤에 있는 사람한테 말해.
42:51I will not be able to go to the end of the day.
42:57I will not be able to go to the end of the day.
43:20What's going on?
43:22What's going on?
43:23What's going on?
43:24What's going on?
43:26Did someone call you?
43:28That's right.
43:55What's going on?
43:58What's going on?
44:01What's going on?
44:04What's going on?
44:04What's going on?
44:05Your choice.
44:50아저씨.
44:52안녕하세요.
44:53엄마는 없어요.
44:56알고 있어.
44:58그럼 누굴 만나러 왔어요?
45:01은성이 너.
45:33아저씨.
45:41너도 참 대단하다.
45:43내가 여기까지 올 생각은 없었는데.
45:50빨리 나부터 풀어줘.
45:52나도 할 만큼 했잖아.
46:00한나는 잘 훈련된 명사수야.
46:02네가 그 손가락을 움직이려고 하는 순간.
46:05한나는 네 머리통에 총알을 박아 넣을 거야.
46:16복수하고 싶어서.
46:23내 계획은 자백을 받아내는 거예요.
46:28힘들겠지만 그때까지 기다려주세요.
46:33처음으로 어머니에게 인사드리러 간 날.
46:36준희씨가 그랬어요.
46:39우리 어머니.
46:40겉으론 무서워 보이는데.
46:42사실은 좋은 분이셔.
46:45너랑 잘 맞을 거야.
46:46어머니.
46:49주희씨를 죽이셨어요?
46:55아니.
47:01기억하세요?
47:04주희씨는 어버이날이 되면.
47:05탓스러운 자격으로 꽃다발을 만들었어요.
47:12어머니가 제일 좋아하는 꽃이라면서요.
47:19어머니가 제일 좋아하는 꽃이라면서요.
47:20어머니 아들이 죽이셨어요.
47:24아니.
47:29저는 어머니가 아니었으면.
47:31준희씨랑 싸울 일이 없었어요.
47:33저 준희씨는.
47:34어머니에 대해선 조그마한 나쁜 말도 못 참았거든요.
47:38니가 좀 이해해주면 안돼?
47:39우리 어머니잖아.
47:44어머니.
47:48그런 아들을 죽이셨어요?
47:57준희씨.
48:00남편이 밖에서 낳은 아이.
48:07그 핏덩이를 처만던 날.
48:11나는 결심했어.
48:15이 아이를 내가 일으키지 못하면 나는 끝이다.
48:20그런 준희씨가 너 때문에 변한거야.
48:23준희씨는.
48:25너 때문에 죽었어.
48:34뭐지?
48:34그 핏덩이 뭐?
48:35당신도 안 틀린거야.
48:43당신은 나에게는 띡신을 당하는 것이라고 하죠.
48:44당신은 그 핏덩이 영어여ają요.
48:46당신과한다는 것을 떠난다.
48:46당신은 그 핏덩이 영어에요?
48:47당신은 당신이 맞는 것이다.
48:52당신이 맞는것을 없었을 때다.
48:52당신은 그 핏덩이 영어여 é?
48:54당신은 그 핏덩이 영어여.
48:55당신은 당신을 누구의 사진을 이루고
48:57Who are you?
49:03You are Stellar-0?
49:07The real Stellar-0 is who?
49:11The Stellar-0 is...
49:13She is a woman.
49:16I open the door in the door.
49:51What is that?
49:52Is it there?
50:00I'm going to be waiting for you today.
50:03I'm going to have to go back to Junik.
50:07Junik's killing is you.
50:09There's nothing to do with it.
50:10I can't believe it.
50:23I can't believe it.
50:25I can't believe it.
50:26I can't believe it.
50:28I can't believe it.
50:35I can't believe it.
51:08Get out of here!
51:42Don't believe me!
51:50Don't believe me!
51:51How do I trust you?
51:55Don't believe me.
51:58Don't believe me.
51:59I'll just go behind you.
52:02Don't believe me.
52:18Don't believe me!
52:19Don't believe me!
52:20Don't believe me!
52:35Don't believe me!
52:49Don't believe me!
52:51Don't believe me!
52:59Don't believe me!
53:01Don't believe me!
53:04Don't believe me!
53:14Don't believe me!
53:19Don't believe me!
53:23Don't believe me!
53:42Don't believe me!
53:44Don't believe me!
53:46Don't believe me!
53:52Don't believe me!
53:53Don't believe me!
53:55Don't believe me!
54:00Don't believe me!
54:01Don't believe me!
54:30I think I can do it.
Comments

Recommended