Skip to playerSkip to main content
  • 12 minutes ago
مسلسل Blind مترجم - Episode 1

Category

📺
TV
Transcript
00:00:02موسيقى
00:00:33موسيقى
00:01:00موسيقى
00:01:05موسيقى
00:01:10موسيقى
00:01:16موسيقى
00:01:20موسيقى
00:01:26موسيقى
00:01:30موسيقى
00:01:31موسيقى
00:01:32موسيقى
00:01:35موسيقى
00:01:36موسيقى
00:01:38موسيقى
00:01:39موسيقى
00:01:39موسيقى
00:01:41موسيقى
00:01:42أنت بت semble.
00:01:44أريد أن أدريك.
00:01:45كده أن تْحبكا.
00:01:49أوأأأأأأأأسك.
00:01:50أُي سنة للمقارق منه.
00:01:51أخرجتك أيضا.
00:01:53أنت لديك تمنحين لديك ونعجبه.
00:01:56أنت لديك więks.
00:01:58أنت لديك أغرى؟
00:02:05أنت لديك أغرأ.
00:02:06إنك فقط لكي تُزعى.
00:02:08فكرة طائلين.
00:03:29شكرا
00:03:52شكرا
00:04:27شكرا
00:05:00شكرا
00:05:40شكرا
00:05:41شكرا
00:05:41شكرا
00:05:42شكرا
00:05:42شكرا
00:06:01ترجمة نانسي
00:06:03ترجمة نانسي
00:06:04ترجمة نانسي
00:13:05بقناة
00:13:23بقناة
00:17:20ترجمة نانسي قنقر
00:21:38يا اشتركوا في القناة
00:21:42انتظار
00:22:52ترجمة نانسي قنقر
00:22:54اي...
00:23:15شكرا.
00:23:16ساكو 야
00:23:16저 CCTV 영상 알아봐.
00:23:17네 알겠습니다.
00:24:24but vip인가 하는 어떤 미친 놈 때문에ون이
00:24:28풀린 게 꼭 약에
00:24:30취한 것 같았어요 그 사람이 자꾸
00:24:32지은이한테 병제로 술을
00:24:34먹이려고 해서 지은이가 싫다고
00:24:36부딪히니까 얼굴에 칼을
00:24:38들이대고 화를 내는 거예요
00:24:39أنت لا أنت ما إليه.
00:24:45آه سمع.
00:24:48ماذا لا؟
00:24:51لا أجل قليلا بأسفة.
00:24:53اسمع.
00:25:13محcy
00:25:14محسنا
00:25:15محسنا
00:25:16محسنا
00:25:17بمحنا
00:25:19بعض
00:25:21تحت
00:25:21شبابا
00:25:22دون جزء
00:25:32شبابا
00:25:39شبابا
00:25:41شبابا
00:25:44أمممممممممممممممممم مرهبا
00:25:46لطفل إنستيب lights
00:25:48يا سيكي
00:25:49هناك لا يسعبaniu تجري ؟
00:25:52أنا أ customer
00:25:54نفسك
00:25:56هذه الأشخاص
00:26:16مباربا
00:26:18أنت تبعب نظرة ملاقب على هده.
00:26:20ملاقب على هذا الشخص.
00:26:23ملاقب على هده.
00:26:27أنت تبعب على هده.
00:26:35لا يمكن أن تبعب على هده.
00:26:37أجل أجل؟
00:27:24어디 가?
00:27:25화장실 갈 거거든요
00:27:26화장실 저기 있잖아
00:27:29따라가
00:27:30저기요
00:27:35지금 뭐 하시는 거예요?
00:27:42왜 남혜선은 막대거 억지로 끌고 가고 그래요? 경찰서에서 겁도 없이?
00:27:55أبحث عن طريق الجميع.
00:27:57ليس فعل ذلك؟
00:27:58أجل السمين ؟
00:28:03ليس بالفعل؟
00:28:09اشترك أن تتوقيت عن طريق الجميع.
00:28:11أصدق من طريق واجتك ،
00:28:12الخير معنا.
00:28:13يا!
00:28:16ما في ذلك؟
00:28:18هل تفكرتني.
00:28:19우리도 ملتصرفون المكان لدي ومهاجم لديها.
00:28:24ومن على وضعها هذا شوطي.
00:28:26ومعنا باك!
00:28:28ومعنا باشي.
00:28:28ومعنا باشي!
00:28:31ومعنا باشي!
00:28:33ومعنا باشي!
00:28:37ولدك!
00:28:41ومعنا بطاعت!
00:28:42أمن أن تقريباً تقريباً.
00:28:44ترجمة للمشاهدة بخير.
00:28:48لا، ترجمة للمشاهدة?
00:28:50لماذا ترجمة بخير.
00:28:54أحب أن ترجمة للمشاهدة باختـاتبات،
00:28:57ثم ننفج شخصكية حلوث يجبك شخصت.
00:28:59أخبرك فوق معتعالها إلى حدث يجبك.
00:29:03أقدرذهاب مرة أخرى.
00:29:04لأكذ أنت ترجمة أن ترجمة نجاح سيئة.
00:29:12وإنوني
00:29:12لكن ابقنا
00:29:18وإنك أنت
00:29:18هل أستهل
00:29:20أستهل
00:29:26وإنهم
00:29:27وإن منه
00:29:27أستهل
00:29:27لذلك
00:29:28الحال
00:29:29وإنه
00:29:29الأخوات
00:29:31أخواتي
00:29:32مثل
00:29:32إلى
00:29:34ماذا هو التي طرفها؟
00:29:36كنت تريد سيكيراً.
00:29:38اوجداء بفرطة جديد في مراوكي هي المنطقة التي لا تريدها مجموعًا.
00:29:43وهذا هو
00:29:44لا تريد أن يكون مختلفة.
00:29:47حيث تتقلقب demanding النار الدخاء.
00:29:50يستطيع التنفيذ.
00:29:52لنستجد أن يكون هناك الشريعة السابقة جديد.
00:29:56ونحن حتى القصيد المنطقة بالتذكير.
00:30:00كيف ترجعون هذا الوقت؟
00:30:02لا أعرف أنه لا أعرف.
00:30:04أعرف أنه لا أعرف أنه لا أعرف.
00:30:09لن تتعلم أنه لا أعرف.
00:30:25пятно
00:30:26يلال Україuse
00:30:29مؤكدا
00:30:30يال its
00:30:30أعتقديه
00:30:34اشترك
00:30:35اييه!!
00:30:37ايييه جم..
00:30:37دعونا نعطي للغاية
00:30:38اقول هان
00:30:41اعطيتك
00:30:41وريقيا فهمت
00:30:42ايييه
00:30:44اعطيتك
00:30:51اييه
00:30:52انا لا شعف
00:30:54اتستان
00:30:55اتستان
00:30:56اتستان
00:30:56انت
00:30:56ايه
00:31:01اييه
00:31:02تبريب 게 없다.
00:31:03세상에 널린 게 여자인데.
00:31:11저 선배님.
00:31:14알리바이 확인됐습니다.
00:31:20야 너희들 تل었어?
00:31:21우리 아빠 되게 부자다?
00:31:23우리 삼촌은 대형 높은 변호사야.
00:31:26너 나 이렇게 만든 걸로 너 콩만 먹여줄 거야.
00:31:39야 우리 아빠는 판사야.
00:31:43그것도 대법원 판사야.
00:32:01야 우리 형도 판사다 이 새끼야.
00:32:12음.
00:32:14판사님이다.
00:32:15실무관님 우리 판사님이랑 같이 밥 먹어요.
00:32:17알았어.
00:32:18판사님 혼밥주의자야.
00:32:20다른 사람은 겸상 안 해.
00:32:21모든 비리는 식사 한 끼에서 시작된다.
00:32:24재판 청탁을 방지하기 위한
00:32:26판사님 나름의 고육지책인 거죠.
00:32:28그 덕에 미래의 대법원장이란 평가도 받는 거고.
00:32:36판사님.
00:32:38그.
00:32:39안에 손님이.
00:32:41전임 부장판사님이셔서.
00:32:46차는 필요 없습니다.
00:32:53지나가다가 차는 안잔할까 하고.
00:32:57어 죄송합니다.
00:32:58곧 배석들과 회의가 있어서요.
00:33:00그래.
00:33:01그럼 차는 나중에 하고 용건만 간단히 말하지.
00:33:05우연인지 다행인지 내가 변호사 개협하고 처음으로 맡은 사건이.
00:33:10자네한테 배당이 됐더구만.
00:33:19이게 무슨 사건인가요?
00:33:21아주 뭐 자잘한 건데.
00:33:23마약.
00:33:25의대생이야.
00:33:27머리도 좋고 아주 괜찮은 친구인데.
00:33:29순간 유혹을 이기지 못하고 실수를 한 모양이야.
00:33:33그 나이 땐 뭐 다 그러잖아.
00:33:37한 번은 실수지만 두 번째부터는 실수가 아니라 상습이라고 하죠.
00:33:41아주 괜찮다는 그 의대생 친구는 이미 마약거림이 복용으로 집행유예를 받았고.
00:33:47그 유예 기간이 끝나기도 전에 동종의 범죄를 저질렀으니 가중처벌이 불가피합니다.
00:33:51그걸 누가 모르나.
00:33:54그래도 집행유예 기간이 끝난 뒤에 공판 기기를 잡으면.
00:33:58제가 그래야 할 이유가 있습니까?
00:34:02유성준 형사라고 알지?
00:34:05이번에 내 일회인을 떼어서 전치 5주 나왔어.
00:34:09고소한다고 아주 난리인데.
00:34:10오늘 얘기 잘 되면 없던 일로 하고.
00:34:13고소하십시오.
00:34:15유성준 형사 자네 동생 아니야?
00:34:18제 동생 맞습니다.
00:34:18제 동생이 아니라 그 누구라도 잘못을 했으면 벌을 받아야죠.
00:34:22혈연, 지연, 학연, 인맥 다 따지고 봐줄 거면 법과 원칙이 왜 필요합니까?
00:34:27법대로 하십시오.
00:34:35그리고 실망입니다.
00:34:37한때는 판사로서 명망이 아주 높으셨던 분인데 이런 식으로 재판 거래를 하시다니.
00:34:42오늘 있었던 일은 행정처에 그대로 보고하겠습니다.
00:34:46뭐? 재판 거래?
00:34:49너, 너, 너 이 씨.
00:35:06예, 아버지.
00:35:08예, 아버지.
00:35:08아유, 만호야, 점심 어디야?
00:35:10오늘 이모님 국밥집입니다.
00:35:12ها..
00:35:13이러다가 이모님이랑 결혼하겠다.
00:35:15sleeve!
00:35:17
00:35:18أو 살인범 잡으라니까 왜 엉뚱한 사람을 잡아?
00:35:21미성년자를 때리고
00:35:22상습적으로 마약을 복용한 뽕쟁이가
00:35:24왜 엉뚱한 사람입니까?
00:35:25그리고 실패했지만
00:35:26백지은한테도 물뽕 먹이려고 했던 놈입니다.
00:35:29개새끼입니다!
00:35:32차라리 뽕쟁이한테 걸리는 게 낫지
00:35:34그럼 적어도 그러니까
00:35:35천첩하게 죽진 않았을 거 아냐.
00:35:37사장님 그건 좀...
00:35:40암튼 유성준이 너
00:35:41독직폭행으로 고소당했어?
00:35:45또요?
00:35:48انتهى غرفة.
00:35:49لقد انتهى هو الشهر خادقه.
00:35:51ظهر حقا؟
00:35:53بحقا، انتهى.
00:35:55ظهر حقا، انتهى.
00:35:56ظهر حقا، انتهى.
00:35:58ظهر حقا، انتهى.
00:36:01أطف حقا، انتهى مuyار أمير محقا.
00:36:27يجيب أن يكون هناك ذلك على اباعه.
00:36:30أمراهن يوم 6 جنب وقال عن طي parameter.
00:36:35لكن، فسنًا المعرفة لكما تفضل الوقت.
00:36:36لكنني يراه أنت من هذا الشباب في حاليا.
00:36:41سنكون معذه حالياً مصنعاً بكرة أسألها؟
00:37:05ماذا هناك في
00:37:06أنت؟
00:37:20عمانك على وكلها
00:37:35آه.
00:37:36هذا صارتنا.
00:37:39أنci إلى انخفرتك.
00:37:40أنت أفضل من معلومة قادمونا.
00:37:42إخفرش مثل هذه الأمور.
00:37:45سأختبقي الوصف يا أبو.
00:37:46نعم.
00:37:47إن وج fazem table.
00:37:49نعمها أمبر.
00:37:51سيكون جدا.
00:37:51اخفر نحو كان اخفر شكرا.
00:38:00شكرا الآن.
00:38:01أنت شجر أماني.
00:38:02أنت شجمي جدا.
00:38:05ويقوم بتدقي جدا.
00:38:10وليس كنت أماني.
00:38:12أمانا وحيدة يشعروني.
00:38:14وليس كنت أمانا واحدة يشعروني.
00:38:16للحظة يقولوني يشعروني.
00:38:20وليس كنت إسألنا سيشعروني بشعروني.
00:38:24إنه فقط.
00:38:27جدو أماني.
00:38:28ا عندما لو قلت بتتendarك الشيخๆ اقول انت ذلك يا انتي اتاقحيvial اتا
00:38:58عادة انتقلت وللاسا قمانا اتص.
00:38:59انت قدمت.
00:39:02انت قدمت.
00:39:02عادة انتقل.
00:39:08يا أمام أبدا.
00:39:29اشتركوا في القرآن.
00:39:45형,
00:39:46그 약쟁이 말이야.
00:39:48내가 진짜 웬만하면 참으려고 그랬거든?
00:39:50근데 그 새끼가
00:39:52내 앞에서 어린 여자를 막 패는 거야.
00:39:54내가 꼭지가 돌겠어 안 돌겠어?
00:39:55형도 기록 봐서 알겠지만
00:39:58내가 진짜 아무나 패인 거 아니거든?
00:40:03형, 술 한잔 할까?
00:40:07형!
00:40:08화 많이 났어?
00:40:21유성준,
00:40:22넌 왜 경찰이 됐어?
00:40:26그건 갑자기 왜 물어?
00:40:41인정할라
00:40:42학교 다닐 때
00:40:42네가 뒷골목에서 애들 패고 다니는 거 볼 때마다 늘 조마조마 했어.
00:40:47저러다 이놈
00:40:48사람 하나 죽일까 싶었어.
00:40:52형준,
00:41:01تبعوك.
00:41:04그런데 네가 그전에
00:41:05다행히 마음 잡고
00:41:06경찰 되겠다고 했을 땐
00:41:07한편으로 놀랐지만
00:41:09다른 한편으로 안심이 됐다.
00:41:11이제 내가 더 이상
00:41:14살인자 형이 될까봐
00:41:15걱정할 필요는 없겠구나.
00:41:18그런데 오늘 문득
00:41:20이런 생각이 드네.
00:41:21네가 경찰이 된 건
00:41:24다른 이유가 있어서 아닐까?
00:41:27무슨 이유?
00:41:32그 답은 네가 더 잘 알겠지.
00:41:51뭐 있어?
00:41:55난 sulfur.
00:42:02나는 시간책 의견을
00:42:10나 läm는데
00:42:12지은 going
00:42:12아쉽집일하고
00:42:14wenn 아니죠?
00:42:18예수담와
00:42:19할 수 있습니다.
00:42:19안 really?
00:46:06المترجم للقناة
00:46:12المترجم للقناة
00:46:13작고 날카로운 양날의 칼을 이용해
00:46:15머뭇거리지 않고 단번에 긋는다
00:46:18때론 깊게 때론 얕게
00:46:21뼈를 건드리지 않고 기가 막히게 살만 발라내고 있어
00:46:27여깄네 갈잡이
00:46:54뭡니까?
00:46:58
00:47:05사람을 찾고 있습니다
00:47:06여기 직원 중에 정씨라고 했죠?
00:47:12없습니다
00:47:13이상하다
00:47:15틀림없이 여기서 일한다고 들었는데
00:47:38이 회사가 아닌가 보네
00:47:40실례가 왔습니다
00:47:42이상하십시오
00:47:43Privacy
00:47:45아 죽답�錄 Regina
00:47:47나쁜ев
00:47:49크� τ�회
00:47:51RNA
00:47:52리합
00:47:53리 crawl
00:47:59
00:48:00
00:48:03
00:48:06
00:48:19موني
00:48:20موني
00:48:20ٹ
00:48:21موني
00:48:21ليس س العودة
00:48:22يومي
00:48:22وقت السجرة
00:48:25اولاد
00:48:26لايب hear
00:48:26ايها الان
00:48:28ايها
00:48:28ليس
00:48:28جيد
00:48:28تطريب
00:48:28ايها
00:48:32ماذا؟
00:48:33اعطي الى اعطي الى انه او لا يهمس
00:48:37او لا يهمس
00:48:39اعطي الى انه يمكن ان اعطي الى انه
00:48:50اما اقف
00:48:53انا
00:50:24أعلم.
00:50:25أصدقائك.
00:50:32أجه.
00:50:33أجه.
00:50:34أجه.
00:50:35أجه.
00:50:35أجه.
00:50:38لماذا تفعل ذلك؟
00:50:42أجه.
00:50:43أجه.
00:50:45أجه.
00:50:45سيطر من الحالي.
00:50:49أجه.
00:50:50أنت تجهزة المحاولة في المنزل المقبل.
00:50:58أجه.
00:51:00أجهزة المحاولة في المنزل.
00:51:18أجهزة المحاولة.
00:51:25تقر من يوجه.
00:51:47أجهزة المحاولة في المنزل المقبل
00:54:46ابتداء من القيام بيسے انا صاحف کر لك.
00:54:47اترى.
00:54:49أترى.
00:54:50أهلا ساعت تركك اي أشخاص.
00:54:57أعيد ساعت.
00:55:00يا ربعه ساعت.
00:55:10اشتركوا!
00:55:13اه...
00:55:14ميتشفتني اعجبني اعجبني
00:55:32س險...
00:55:33، ،
00:55:33،
00:55:34ليس في الساببار على تباكي لا تريد أن تباكي لا هذا.
00:55:34لا تباكي لا تباكي لا تباكي.
00:55:43حمالجزي دي往ين حدث?
00:55:47لا تباكي لا تباكيت.
00:55:49لكتباكي لا تباكي.
00:55:52كان هذا كما يخضمت بك؟
00:55:52لا تباكي ولا يجب أن تباكي.
00:55:58سيئكي لا تباكي لا يصل إلى ذلك.
00:56:03نعم موميني دلقاء أين؟
00:56:06تجيونا أنت تجيونا أنت تجيونا!
00:56:08إنه سيئة للمحالة.
00:56:26سيئة للمحالة.
00:56:37لا.
00:56:38네.
00:56:44فان사님, 정만둠 피고인이
00:56:46이런 걸 신청했네요.
00:56:54받아주실 건가요?
00:56:55내가 모르는 배제 사유라도 있습니까?
00:56:57그건 아니지만
00:56:58강력범들이 동정표를 얻기 위해
00:57:01국민 참여 재판을 이용하는 게
00:57:02أقول ذلك.
00:57:03حل.
00:57:03أعتقد أنني أمسكتا.
00:57:03أنا حسناً لك?
00:57:04حسناً لكي.
00:57:07أنني يكون ليس لك.
00:57:08كم يجب أن تكون فقط.
00:57:12ستكون فقط.
00:57:13بعضها.
00:57:14배심원들이 강력범죄 피고인에게 더 엄격하다는 뜻이죠.
00:57:17피고가 그걸 알고 신청했는지는 모르겠지만.
00:57:22피고네 신청을 인용합니다.
00:57:2620살 생일에 잔혹하게 살해된 여대생을 기억하십니까?
00:57:30일명 조커 살인사건으로 알려졌었죠.
00:57:32이 사건의 피고인 정만준이 국민참여재판을 신청했습니다.
00:57:36유영지원 형사 44부 유성훈 판사는 정 씨의 신청을 받아들여 국민참여재판을 열기로 결정했습니다.
00:57:44앞서 이 사건의 피고인 정 씨는 현재까지도 범행을 부인하고 있지만 경찰은 증거가 확실해서 문제가 없다는.
00:57:52요즘은 아주 개나 소나 다 국민참여재판이야 어?
00:57:55뭐 국민한테 재판 받으면 살인죄가 무슨 사기자라도 되는 줄 아나?
00:57:59참.
00:58:03정만준이가 무슨 꿍꿍이를 꾸미고 있는 게 아닐까?
00:58:06무슨 꿍꿍이?
00:58:08왜?
00:58:09왜?
00:58:11미스테리 영화를 보면 범인이 잡혀서 끝났다는 순간 반전이 있잖아.
00:58:16이건 저의 뇌의 피셜인데.
00:58:18정만준이 수사를 받는 내내 묵비권을 행사하다가 공개 재판한다는 거.
00:58:27뭔가 반전을 노리고 있는 게 분명해요.
00:58:34아니 형님.
00:58:36아니 영화 좀 그만 가.
00:58:37반전은 무슨.
00:58:38아니야.
00:58:39내가 본 장롱물의 기본 법칙은 하나야.
00:58:42끝날 때까지.
00:58:44끝난 게 아니다.
00:58:46야 야 야 나영사.
00:58:47너 입 좀 다물고.
00:58:48성준아 너 정만준 셀프할 때 진짜 별일 없었던 거지?
00:58:54어?
00:58:54없었다니까.
00:58:56그 새끼 뭐지 이거?
00:58:58어?
00:58:58걱정하지 마요.
00:58:59정만준 그 새끼 절대 못 빠져나가.
00:59:04성준아 나 이거 좀 봐줘.
00:59:07이거 법원에서 보낸 건데 경찰이 뭔 소리인지를 모르겠네.
00:59:10응?
00:59:11응.
00:59:13뭐야?
00:59:16여기 불출석 사유 신고서 뭐 소명 자료.
00:59:21엄마 배심원 후보 됐네.
00:59:25배심원?
00:59:27아 아까 그 뉴스에서 국민 참여 재판이라고 한다는 거 들었지?
00:59:32어.
00:59:33그 국민 참여 재판에서 그 피고인이 죄가 있는지 없는지 판단하는 사람들은 배심원이라고요?
00:59:38아이고 내가 무슨 법에 대해서 안다고.
00:59:40아니 법알못이니까 배심원 되는 거야.
00:59:43잘나고 높으신 판사님 시선이 아니라 일반적인 국민들 시선에서 판단해보라 뭐 이런 거지.
00:59:49걱정하지 마.
00:59:50그리고 그 배심원 판결은 그 구속력이 없어.
00:59:53참고용이야 참고용.
00:59:54아니 참고만 할 건데 뭐하러 불렀어 사람을 바빠 죽었는데?
00:59:58응?
00:59:59아니 근데 이거는 어떻게 알고 이렇게 보냈을까?
01:00:02이거 뺑뺑이야.
01:00:03엄마 뺑뺑이 뭔지 알지?
01:00:07네.
01:00:27근데 누가 뺑뺑이 뭔지 알지?
01:00:29그럼 봐라 뺑이냐.
01:00:30우승연 richness이.
01:00:32아.
01:00:32아.
01:00:34좋은 곳이.
01:00:35전화орт이 메신log이 있는 곳에서.
01:00:35여러분아.
01:01:08أميكي نعي.
01:01:09أميكي نعيكي.
01:01:10أميكي نعيكي.
01:01:20أبداً أبداً.
01:01:29أميكيي.
01:01:32نعم
01:01:34مرسل
01:01:35مرسل
01:01:36يجب انقضي
01:01:36مرسل
01:01:49لكن
01:01:52فقصلا
01:01:53المساعدة
01:01:53حسنا
01:01:54فقصلا
01:01:54فقصلا
01:01:55فقصلا
01:01:56مصرحة المتقلقات في الالتصال الانتقال نقوم بخد مصرحاتي.
01:02:02تقرأوك بخد مصرحاتي.
01:02:04تقرأوك بخد مصرحاتي.
01:02:16تقرأوك بخد مصرحاتي.
01:04:31شكرا
01:04:33شكرا
01:07:20اشتركوا في القناة.
01:07:23اشتركوا في القناة.
01:08:11اشتركوا في القناة.
01:08:15اشتركوا في القناة.
01:08:16اشتركوا في القناة.
01:08:18اشتركوا في القناة.
01:08:21اشتركوا في القناة.
01:08:24اشتركوا في القناة.
01:08:38اشتركوا في القناة.
01:08:58اشتركوا في القناة.
01:09:10اشتركوا في القناة.
01:09:44اشتركوا في القناة.
01:09:48اشتركوا في القناة.
01:10:17اشتركوا في القناة.
01:10:25اشتركوا في القناة.
01:10:36اشتركوا في القناة.
01:10:47اشتركوا في القناة.
01:10:55اشتركوا في القناة.
Comments

Recommended