Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
Beyond the Bar Episode 8 English Sub [Full Movie] [Watch Free Online]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:01그리고 역경과 시련을 자신의 방식으로 극복한 캔디형 원더우먼
00:01:07오늘은 최근 이슈가 된 가상화폐 규제와 관련해 서울대학교 로스쿨 최연희 교수님을 모셨습니다.
00:01:16교수님, 바쁘신 와중에 감사합니다. 초대해 주셔서 고맙습니다.
00:01:22야야야, 설아, 호민 나와봐 빨리!
00:01:24언니랑 엄마가 동시에 TV에 나왔어.
00:01:27어? 그러네?
00:01:29아니, 설연 언니가 JTBS 간판 앵코라서 늘 나오지만 우리 은희 여사님까지 요새 뉴스에 자주 나오시네? 정치하시려나?
00:01:38응. 은희 여사님 바빠지시면 으렁 각시는 누가 해.
00:01:44장난 안 오실 거야.
00:01:46왜?
00:01:46왜?
00:01:47너 그래 버린 것 때문에? 너 엄마한테 뭐라 했어?
00:01:53응?
00:01:53근데 설연 언니, 오늘따라 유난히 더 빛이 나네. 나의 우상 설연 언니.
00:02:01에이, 저 한설연 빠순이. 저거 다 화면발이거든.
00:02:06그리고 사회의 독보적 위치에 우뚝 서있는 자타공인형 원더우먼.
00:02:17계속해 보시죠.
00:02:19네. 윤석훈 변호사가 직접 작성한 이 준비 서면에는 상대방인 MZ 씨 측이 극적으로 분리할 기밀 자료가 포함되어 있습니다.
00:02:28이 자료면 윤 변호사의 승소는 거의 확실해집니다.
00:02:31근데 도대체 윤석훈 변호사는 이런 자료를 어디서 구한 걸까요?
00:02:37서혜진 변호사가 현재 MZ 씨를 대리하고 있죠.
00:02:41그러니까 윤석훈 변호사와 서혜진 변호사가 교재 중이고 서 변호사가 저 자료를 윤 변호사한테 제공했다고 주장하는 겁니까?
00:02:52그게 합리적 의심 아닙니까? MZ 씨에서 철저히 보안 유지하던 그 자료가 뭘 어떻게 하면 유출되죠?
00:02:58이 부분은 윤 변호사의 해명이 필요할 것 같은데.
00:03:05해명하지 않겠습니다.
00:03:10대신 고 변호사의 주장이 중상 모략인 증거를 제시하겠습니다.
00:03:16뭐요?
00:03:17그리고 중상 모략에 대한 엄정한 징계 조치를 요청합니다.
00:03:20좋습니다.
00:03:23고 변호사의 주장이 사실이라면 윤 변호사에게 징계가 내려질 것이고 중상 모략이라면 고 변호사가 징계를 받게 될 겁니다.
00:03:33두 분 이해 있으신가요?
00:03:36없습니다.
00:03:37저도 없습니다.
00:03:39윤 변호사.
00:03:41중상 모략이라는 증거 있습니까?
00:03:44화면에 띄워진 서면 오늘 처음 봅니다.
00:03:48MZ 씨 증권의 불리한 정부도 오늘 처음 접했습니다.
00:03:51아니 무슨 말도 안 되는 소릴.
00:03:53그럼 이 서면이 어떻게 법원에 제출됩니까?
00:03:57저 서면은 법원에 제출된 적이 없습니다.
00:04:00그게 무슨...
00:04:04그 엄친 서면 법원에 제출한 거 확인한 거 맞아?
00:04:08언제든 확인 가능하니 확인해 보시죠.
00:04:14이게 어떻게 된 겁니까?
00:04:16아니 그렇다면 저 서면은 누가 작성했다는 겁니까?
00:04:22그걸 알아보는 건 뭐 쉬울 것 같은데요.
00:04:24작년부터 보안 시스템 강화를 위해 모든 파일에 고유번호가 부여되고 있으니까요.
00:04:30네.
00:04:31문서 하단에 코드 같은 거 보이시죠?
00:04:34왜 그런 게 있었어?
00:04:37저 번호를 추적하면 작성자를 알 수 있을 겁니다.
00:04:43이리 와.
00:04:45이리 와.
00:04:47이리 와.
00:04:49에이, 누구냐.
00:04:50나는 계속 게임을 하는 데 방이라 하지는.
00:04:56네, 강민지윤입니다.
00:05:01아, 예.
00:05:23강민지윤 변호사.
00:05:24이 서면 본인이 작성한 겁니까?
00:05:27그게 무슨 말씀이신지.
00:05:29그 서면 본인이 작성한 거냐고 물었습니다.
00:05:38아니요.
00:05:40처음 본 서면입니다.
00:05:41모든 문서에는 고유번호가 부여되고 해당 문서의 번호를 추적한 결과 강민지윤 변호사가 작성하고 프린트한 걸로 되어 있는데 모른다고 말하는 겁니까?
00:06:01네.
00:06:05네, 알겠습니다.
00:06:09방금 전산팀에서 확인한 바 강민지윤 변호사의 컴퓨터 안에 동일한 번호의 서면이 저장돼 있다고 확인받았습니다.
00:06:18이래도 모른다고 얘기할 건가요?
00:06:26네.
00:06:27아, 깜짝이야.
00:06:33왜 또?
00:06:34아, 큰일 났어.
00:06:35내 컴퓨터 또 다운됐어.
00:06:36왜 또?
00:06:37몰라.
00:06:38나 바로 업무에서 보내야 되는데 망했어.
00:06:40어쩌라고요.
00:06:41딴 컴퓨터 써.
00:06:42지금 다른 사람들이 급한 업무 하고 있는데 누가 빌려줘요.
00:06:45아이, 정말.
00:06:47선배가 빨리 비켜야 내 업무 다 하고 선배가 부탁한 공사대금섬에 써줄 거 아닙니까?
00:06:52고래.
00:06:53고래.
00:06:54빨리 비켜, 비켜, 비켜.
00:06:55방해해 주는 거야?
00:06:56당연하지.
00:06:57야, 이 게임은 터치하지 마.
00:06:59절대 안 하지.
00:07:00언제 레벨 이렇게 올려놨어.
00:07:02아휴, 커피만 봅시다.
00:07:06야, 이거 엉망이네, 엉망이야.
00:07:28아휴, 커피만 봅시다.
00:07:33네, 알겠습니다.
00:07:33MGC 증권 상대로는 TS 보험 소송 서면이요.
00:07:36법원에 좀 제출해 주세요.
00:07:37네, 알겠습니다.
00:07:38보안 신경 써주시구나.
00:07:39네.
00:07:39감사합니다.
00:07:54아, 이진우입니다.
00:07:55Please check the video.
00:07:56Yes.
00:08:15Oh, this is a bad idea.
00:08:18I'm a USB.
00:08:19I've been able to read this before.
00:08:21I've been able to give this video to you, so
00:08:23You can go to USB.
00:08:24Okay, I will.
00:08:25I'm sorry.
00:08:31I'm not going to ask you about the law.
00:08:36I'm going to ask you about the law.
00:08:42I'm going to ask you about the law.
00:08:51It's been a long time for you to get a report of government.
00:08:53What about it?
00:08:59Will you answer?
00:09:03Yes...
00:09:05...
00:09:07I don't want to give you time.
00:09:10Okay.
00:09:11It's a lot of different.
00:09:13It's hard to answer.
00:09:15It's hard to answer.
00:09:17If you don't have time to give you time.
00:09:21Well,
00:09:23it's fine.
00:09:24It's fine.
00:09:26Yes.
00:09:27Yes.
00:09:31I'm sorry.
00:09:32You're wrong.
00:09:33You're wrong.
00:09:34Well,
00:09:34That's true.
00:09:38Well,
00:09:38that was a real thing.
00:09:42Well,
00:09:46that's what I wanted to do.
00:09:48I didn't know that.
00:09:49I wanted to ask you to take it away.
00:09:51And I'm sorry.
00:09:53I didn't have to ask you.
00:09:55Yes?
00:10:06I'm sorry.
00:10:09I'm sorry.
00:10:10I'm sorry.
00:10:17I thought I was a little bit upset.
00:10:19Why did you tell me?
00:10:22Sorry.
00:10:23What the hell?
00:10:25I thought you were so excited to give up to you.
00:10:27So I was so excited to talk to you.
00:10:34My son, I would like to talk to you about it.
00:10:37Sorry.
00:10:40Alright, go ahead.
00:10:42Go ahead.
00:10:45If you're going to get up for the next day,
00:10:47then go ahead.
00:10:48You'll go by.
00:10:49You'll go.
00:10:53I'm sorry.
00:10:56Got his eye.
00:10:57Yeah.
00:11:27I don't know what to do, but I don't know what to do with the camera.
00:11:34It's like this.
00:11:36It's like this.
00:11:37It's like this.
00:11:38It's like this.
00:11:38It's like this.
00:11:40It's like this.
00:11:42Oh my God.
00:11:44It'll be a good night.
00:11:49Sorry.
00:11:50What's wrong?
00:11:51I didn't want to get on.
00:11:55You know, she's a profile.
00:11:58She's a person who's a bitch.
00:12:00She's a person who's girl.
00:12:01It's a lot of good mood, but I'm not sure if it's a good mood.
00:12:05I'm not sure if I came in front of my house.
00:12:09So I'm just going to leave this way, but I'm not sure if I came in front of my house.
00:12:16Oh, yes.
00:12:17It's a good night.
00:12:21Yes, this is about a good night.
00:12:23It's about a lot.
00:12:24I'm going to go to the hotel in the hotel.
00:12:26We're going to go?
00:12:29Yes.
00:12:30Okay.
00:12:32Okay.
00:12:33I'll see you later.
00:12:42Okay.
00:12:42Okay, we're going to go see you here.
00:12:43Okay, I'm going to go.
00:12:52I'd like to take a break.
00:12:53That's a great pleasure.
00:12:58That's a great pleasure.
00:13:12I'm not going to go home to my house.
00:13:15You're not going to have a situation there.
00:13:17No, it's not going to be the case in the case.
00:13:18You're not going to have any skill?
00:13:18Oh, no.
00:13:21You're alright.
00:13:22I was so pretty.
00:13:24I...
00:13:27I'm not afraid of it.
00:13:28Your turn here is pretty, right?
00:13:32Just...
00:13:33Sure.
00:13:34I have to take one and go on a two-sit.
00:13:40Are you talking to me now?
00:13:43Why, I was not saying that...
00:13:46I was a big business evening.
00:13:50I was a lawyer who was just standing on the floor.
00:13:57I'm going to be a judge of this.
00:14:01I'm going to be a judge of this.
00:14:04But I'm going to be a judge of this.
00:14:10I'm going to be a judge of this.
00:14:13I'm going to be a judge of this.
00:14:14So I'm not going to go to the judge's house.
00:14:16He's like, you're just going to be a judge.
00:14:18So you're going to leave me there?
00:14:20That's what I'm going to say.
00:14:27I'm just going to let you know what he's doing.
00:14:32So I'm going to give you a minute.
00:14:35I was a little bit and I started to get myself.
00:14:41I was like, I don't know what to say.
00:14:50I'm sorry.
00:15:00I'm sorry.
00:15:06It's such a good deal.
00:15:10I didn't know what to do.
00:15:12I didn't know what to do.
00:15:13I was going to get into that.
00:15:16It's my turn.
00:15:17I'm not going to get a good deal.
00:15:19It's so good.
00:15:21I don't know what to do.
00:15:27I'm not going to get a good deal.
00:15:29I'm going to get in there.
00:15:31I'll call you to the police.
00:15:33I will call you to the police.
00:15:35I will call you.
00:15:45You're calling me?
00:15:49You're calling me?
00:15:51You're calling me?
00:15:53You're calling me?
00:15:54You're giving me a relationship to me,
00:15:57and you're doing it for me to be a good day,
00:15:59You know, you're going to be a judge, or you're going to be a judge, but you're going to kill
00:16:02him?
00:16:03You know what?
00:16:05You're a judge and a woman.
00:16:06You know how you're a judge, and you're going to get a judge, but you're going to be a judge?
00:16:16You're like a judge.
00:16:18I've been in a relationship with a relationship like that.
00:16:23I thought it would be really going to die, but...
00:16:29She's a good person.
00:16:30She's a good person.
00:16:33She's a good person.
00:16:36She's a good person.
00:16:45I'm a good person.
00:16:47I think you're a good person.
00:16:49Why are you so good?
00:16:50What are you going to do?
00:16:52What are you going to do?
00:16:54No, I'll just go.
00:17:02Why are you going to do it?
00:17:04Oh, really.
00:17:32Oh, really?
00:17:45I'm going to go to the next couple of years.
00:17:45Four years ago, it was completely organized.
00:17:48But it was...
00:17:54What do you mean?
00:17:55How do you...
00:17:56What's the situation?
00:17:58Explain.
00:18:00What's the situation?
00:18:01That's what...
00:18:02So, I was談 on the show.
00:18:04I started sat there for the room time.
00:18:07Junto, herization from the room.
00:18:09You can do it!
00:18:12Mr. Gylo..
00:18:14Assail I am not going to do this...
00:18:15Am I, I wasn't waiter the chill Extrem Puttinginen.
00:18:18Mr. Gylo, it is Kim reasons stato...
00:18:20Yes, no...
00:18:21Mr. Gylo..
00:18:23Have you ever worked well limit?
00:18:25Arb facile.
00:18:27Of course.
00:18:32Who is it?
00:18:38Who is it?
00:18:40Who is it?
00:18:50Who is it?
00:18:51Who is it?
00:18:53Who is it?
00:18:55Broker들입니다.
00:19:06비법률가와의 알선중개는 변호사법 이완으로 형사 처벌된다는 거 알고 있죠?
00:19:12네, 이거는 좀...
00:19:16I will get you back to the court, and I will go back to the court.
00:19:19I will leave the court as well.
00:19:19And I will leave the court for all the fines.
00:19:23Yes.
00:19:26I will leave the court.
00:19:34Hey, go ahead.
00:19:38I will leave the court.
00:19:42I'm sorry.
00:19:44I'm sorry.
00:19:44I'm sorry.
00:19:45I'm sorry.
00:19:46You don't have to take me to the court.
00:19:59I'm sorry.
00:20:03You're a bitch.
00:20:07You're a bitch.
00:20:09What's wrong with you?
00:20:11What's wrong with you?
00:20:21I'm sorry.
00:20:22What's wrong with you?
00:20:24I'm sorry.
00:20:25I'm sorry.
00:20:27I'm sorry.
00:20:30I'm sorry.
00:20:31I'm sorry.
00:20:36I'm sorry.
00:20:38Why don't I have to do it without you?
00:20:38나 astronomy context 고승철 아들이야.
00:20:42나 건들면 일 커져.
00:20:43그 정도 정보감 있잖아.
00:20:45know?
00:20:45부탁하는 겁니까, 협박하는 겁니까?
00:20:49부탁 좀 하지.
00:20:51이번에는 여기까지만 하자고.
00:20:56부탁을 이런 식으로 하나?
00:20:58그럼 뭐, 무릎치라도 꿇어?
00:21:04거래의 기본은 주고받는 겁니다.
00:21:08J.H.L.
00:21:09변호사.
00:21:10DA 솔루션으로 파견 내보내세요.
00:21:15What?
00:21:16권나연 변호사가 선배 모략질로 내몰린 그 자리.
00:21:21왜, 최 변호사 대신 선배가 갈래요?
00:21:28아, 하나 더.
00:21:35앞으로 내가 뭘 하든 쥐죽은 듯이 아무것도 하지 마요.
00:21:52대박, 대박.
00:21:54대박 뉴스.
00:21:55홍두은 변호사 사직했대.
00:21:58갑자기?
00:21:59어, 지금 보안실에서 홍 변호사 짐 챙기고 있어.
00:22:02왜, 나 무슨 일이래?
00:22:05근데 은근 다들 환영하는 분위기야.
00:22:09그렇겠지.
00:22:15음, 살.
00:22:20설현 언니가?
00:22:21어디 경찰서야?
00:22:23내가 지금 갈게.
00:22:27최민구 씨, 예?
00:22:29아, 어딜 봐.
00:22:31대답해 봐요.
00:22:32지난주 수요일 2시에 어디 있었어, 어?
00:22:34어?
00:22:36맞네, 한설현의 거.
00:22:38진짜, 야, 홍두렁이가.
00:22:40와, 한설현.
00:22:42그걸 왜 찍어?
00:22:43내려놔, 내려놔.
00:22:44갖고 와요, 갖고 와.
00:22:44무슨 일이에요?
00:22:45조용히 하고.
00:22:46다 앉아있어, 다 앉아있어.
00:22:48언니.
00:22:55언니.
00:22:59설아야.
00:23:00언니, 괜찮아?
00:23:02문 여세요.
00:23:04안 됩니다.
00:23:05한설현 씨 변호사입니다.
00:23:06이거 상처난 거 안 보이세요?
00:23:08아주 때리고 부수고 힘은 어찌나 세시던지.
00:23:12공인이라서 좀 봐드리려고 해도 난리도 아니었습니다.
00:23:19언니, 어떻게 된 거야?
00:23:23기억 안 나.
00:23:25정신과에서 처방해 준 약 먹고 잠들었는데 정신 들어보니 여기였어.
00:23:34어떻게 된 겁니까?
00:23:35한설현 씨가 남편분 폭행해서 현행범으로 체포됐어요.
00:23:4048시간 내 특수상해 혐의로 영장 청구될 겁니다.
00:23:44아니, 아니.
00:23:45잠깐만요.
00:23:46말도 안 돼요.
00:23:48우리 언니는 누구한테 욕해 본 적도 없고 싸워 본 적도 없어요.
00:23:54특수상해라뇨.
00:23:55게다가 형부를.
00:23:56증거 다 확보됐고 현행범으로 체포된 겁니다.
00:24:04형부는 지금 어디 있어요?
00:24:07피해자는 병원에서 치료 중인데 생각보다 상태가 많이 안 좋아요.
00:24:16앵커 한설현 씨가 남편을 폭행한 혐의로 긴급 체포되었습니다.
00:24:21방금 전 조사를 마치고 경찰서를 나서는 모습이 포착됐습니다.
00:24:27한 씨는 커리어우먼의 당당함과 가정적인 이미지로 대중의 사랑을 받아왔습니다.
00:24:33구속영장 발부 여부를 결정하는 구속 전 피의자 신문은 수요일 오전 10시 30분 열릴 예정입니다.
00:24:41와, 대박.
00:24:43그러니까 한설현 아나운서가 강 변호사 룸메이트 친언니라는 거잖아?
00:24:47네.
00:24:48그냥 룸메이트 아니고 초등학교 때부터 자매처럼 지낸 사이예요.
00:24:52와, 놀랍다.
00:24:53아니, 근데 남편을 때릴 사람은 전혀 안 보이는데.
00:24:56당연히 아니지.
00:24:58뭔가 이상해.
00:25:00일단 구속영장 실질심사부터 준비하시죠.
00:25:03네, 준비하겠습니다.
00:25:08피의자는 일정한 장소에서 거주하고 있고 안정적인 직업을 가지고 가족과 함께 생활하고 있으므로 도망할 염려가 전혀 없습니다.
00:25:16이러한 사정을 고려하셔서 구속영장 청구를 기각하여 주시기 바랍니다.
00:25:21네, 잘 들었습니다.
00:25:22구속의 필요성이 충분히 소명되었다고 보기 부족합니다.
00:25:26검사의 구속영장 청구를 기각합니다.
00:25:28전망은 어떻게 되는지 próprio..
00:25:41무죄가능성 충분해.
00:25:44심신상실이라고 주장하면 돼.
00:25:47정신과 약을 복용한 상태에서 의식이 없는 채로 범죄를 저질렀으니까 심신상실 주장하면 무죄 나올 거야.
00:25:56I can't believe myself, I'm Silver.
00:25:59Bodain, he says nothing.
00:26:03Surget a lot, hard.
00:26:22When a child was arrested, even if the judge was convicted, the jury could not be the case.
00:26:26It would be the case of the judge's court.
00:26:29It would be the case of the judge's court.
00:26:32It's not so much, but you can't.
00:26:34You can go to the judge's court.
00:26:36She's a famous anchor.
00:26:38She's a member of the judge.
00:26:39She's a member of the judge's court.
00:26:40The risk is not the case.
00:26:43I understand.
00:27:05Yes.
00:27:20Hello?
00:27:23Yes, I'm here.
00:27:26Yes, I'm here.
00:27:26Oh, yes.
00:27:28Then I'll go to the right side.
00:27:30I'll go soon.
00:27:32Yes, I'll meet you soon.
00:27:35Yes, I'll meet you soon.
00:28:00You just gotta go.
00:28:01You're okay to drive.
00:28:03Grab that.
00:28:04I'll grab that.
00:28:07I'll go.
00:28:08Okay, it's no way to drive.
00:28:10Go on.
00:28:13Okay.
00:28:14I'll ride!
00:28:14It's okay.
00:28:14I am going to be here for the first time.
00:28:17I think it's interesting.
00:28:18I'm going to go through the internet.
00:28:25It's interesting.
00:28:26Oh, it's interesting.
00:28:29It's long ago, but it doesn't change.
00:28:34It's not like this.
00:28:35It's like a new job.
00:28:37I bought one of our friends.
00:28:40Yeah, I was not sure how to do that.
00:28:43Yeah, I was supposed to be.
00:28:44I was supposed to do that.
00:28:47Yeah.
00:28:50Because I didn't care about it.
00:28:53I was supposed to try it.
00:28:56It's not true.
00:28:57I'm supposed to be able to see it.
00:28:58I'm supposed to be able to go through it.
00:29:02I don't know if I can go through it.
00:29:02I can't wait to get it.
00:29:03I can't wait for it.
00:29:04Okay, I can stop.
00:29:06No.
00:29:07Just really thank you.
00:29:10Now I'm gonna wake down.
00:29:13Yes.
00:29:14Yes, I really am.
00:29:40You still did not go.
00:29:43What are you going to do?
00:29:45It's a photo to me.
00:29:47I told you it was a service station.
00:29:49It's a job that was a real estate agent.
00:29:51I don't know if you don't know.
00:29:55Why don't you buy that?
00:29:58It's a girl, she's a girl.
00:29:59She's a girl, she's a girl, she's a girl.
00:30:02She's a girl, she's a girl.
00:30:04What?
00:30:05What's your name?
00:30:05What's your name?
00:30:06Just a few.
00:30:08Our mom, my dad and dad is able to get your name, 200.
00:30:11So?
00:30:12So?
00:30:12A few people in the home, we'll find out what's going to be done.
00:30:17It's not funny, but I'll tell you.
00:30:19I'll tell you.
00:30:25Let's go.
00:30:28Let's go.
00:30:30I'll tell you.
00:30:31Where?
00:30:32Just go.
00:30:38Let's go.
00:30:39Can you do it?
00:30:41I can't do it, but...
00:30:44I'll take you to a long-term care system.
00:30:48I can't do it, though.
00:30:52I can't do it.
00:30:53I'll just do it.
00:30:54I'll take you to the store.
00:30:55Okay.
00:30:56I'll take you to the store.
00:30:59How long will it take?
00:31:03It's going to be a month, a month, a month, a month.
00:31:07Then I'll 연락 to you.
00:31:14I'm your sister.
00:31:16Yes?
00:31:18She's your sister?
00:31:19Yes, I'm your sister.
00:31:27Yes, my sister.
00:31:29I'm your sister.
00:31:30I'm your sister.
00:31:32Yes, I'll just go ahead and take care of you.
00:31:34Your sister, my sister.
00:31:37Hi.
00:31:39Hi.
00:31:42Hi.
00:31:43Hi.
00:31:44Hi.
00:31:44Hi.
00:31:46Hi.
00:31:47Hi.
00:31:48You are a little bit.
00:31:49Hi.
00:31:50Hi.
00:31:55Hi.
00:31:57Hi.
00:31:58Hi.
00:32:00Hi.
00:32:01Hi.
00:32:02Hi.
00:32:03Oh my God.
00:32:05Hi.
00:32:12Hi.
00:32:17Thanks.
00:32:19Thanks.
00:32:22Go to dinner.
00:32:27Thanks.
00:32:28There's a lot of people.
00:32:29It's good?
00:32:31Then you can't.
00:32:33There's a lot of people.
00:32:33No.
00:32:36No?
00:32:37No.
00:32:38주발찍 돌아가시고 엄마랑 나 둘 뿐이었는데, 엄마 나 23살 때 돌아가셨어.
00:32:48그 눈빛 난 반댰세.
00:32:51부담스러워.
00:32:54뭐해?
00:32:58내 가족 반때워주고 싶다.
00:33:02I don't know.
00:33:05If we're going to be our family,
00:33:08we're going to get married?
00:33:14What a big deal.
00:33:16I don't know.
00:33:19What a big deal.
00:33:21I don't know.
00:33:21I don't know what to do.
00:33:22I don't know what to do.
00:33:27I don't know.
00:33:29She's on the confus사 마지막으로 간 여행이 제주도였는데.
00:33:32도착하자마자 사진기를 잃어버린 거야.
00:33:35그때 패키지 여행 같이 하던 부부가 자기들 찍어줌 우리도 찍어준다길래.
00:33:40그렇게 찍고 나중에 영상 받으려고 이메일 보냈는데 주소가 틀렸는지 반성되더라고.
00:33:48But the mother would go so much to me.
00:33:50But then, she told me about it.
00:33:51After that, she was watching her and loved it.
00:33:56But she was looking forward to it.
00:33:59She was a lot of pictures and she was a lot of pictures of her.
00:34:02She was looking for me.
00:34:03She was like, how did you do it?
00:34:04So, she was like, what?
00:34:06She was just watching her.
00:34:07She was like, what's up to her?
00:34:09I was going to send a message to my mom.
00:34:11I was going to send a message to my mom.
00:34:13I was going to send a message to my mom.
00:34:13It was a miracle.
00:34:17It was a miracle.
00:34:18It was a gift for my mom.
00:34:24Hello?
00:34:29Yes, I will go.
00:34:47If I go, I can send a message to her mom.
00:34:50I have a message to her mom.
00:34:51I've been on a trip, but want to send a message to your mom?
00:34:52Well, I'm sorry.
00:35:03I've only had a trip but I have a trip, so I can get a message.
00:35:11She wants to come and talk to them in the bathroom.
00:35:14I'll take you back.
00:35:17I'll take you back to my daughter's apartment.
00:35:17Amma.
00:35:18Come here, come here, come here.
00:35:23Come here.
00:35:24Amma, this is not a video.
00:35:29Put your hair down the bottom.
00:35:31Come here.
00:35:32I can tell you about my daughter's apartment.
00:35:37The truth is to you.
00:35:40You are very happy.
00:35:43I am happy.
00:35:45You are happy again.
00:35:49I am happy.
00:35:58I am happy.
00:36:05I'm so sorry.
00:36:06It's a bad thing.
00:36:07I'm so sorry.
00:36:10I'm so sorry.
00:36:11I'm so sorry.
00:36:36I don't know.
00:37:13I don't know.
00:37:16I don't know.
00:37:26I don't know.
00:37:49I don't know.
00:38:35I don't know.
00:39:21I don't know.
00:39:30I don't know.
00:39:31I don't know.
00:39:55I don't know.
00:39:59I don't know.
00:40:07I don't know.
00:40:12I don't know.
00:40:19I don't know.
00:40:34I don't know.
00:40:41I don't know.
00:40:42I don't know.
00:41:10I don't know.
00:41:13I don't know.
00:41:15I don't know.
00:41:15I don't know.
00:41:28I don't know.
00:41:31I don't know.
00:41:33I don't know.
00:41:57I don't know.
00:41:58I don't know.
00:42:02I don't know.
00:42:03I don't know.
00:42:15I don't know.
00:42:44I don't know.
00:42:50I don't know.
00:42:51I don't know.
00:42:55I don't know.
00:42:57I don't know.
00:43:02이제 Влад 한 번 본 적 없잖아.
00:43:04그치?
00:43:06근데 그 영상 속 나는 안 그러더라?
00:43:11소리 지르고 싶으면 소리 지르고 화내고 싶으면 화내고.
00:43:15영상?
00:43:19그게 무슨 소리야?
00:43:21무슨 영상?
00:43:25I don't know what you're saying.
00:43:26I don't know what you're saying.
00:43:57I'm fine, I'm fine.
00:44:44I'm going to see you in the next video.
00:44:48I didn't see it.
00:44:50I was like, I don't have to be a monster movie.
00:44:54I was like, oh, I'm so sorry.
00:44:58I was like, oh, I can't wait to see you.
00:45:03I was like, oh, I'm so sorry.
00:45:33I'm sorry, I'm sorry.
00:45:43I was so scared to go.
00:45:48I am struggling to make a bad feeling.
00:45:49I get angry about it.
00:45:49I didn't want to Pipo to leave.
00:45:55I got angry about it.
00:45:55I was about to take care of it.
00:45:57I had to go to work for him.
00:46:00The other person we have to say is there inside?
00:46:06No...
00:46:07Sorry, wait for that.
00:46:13What's that?
00:46:16What is wrong with the on-site?
00:46:17It's a peaceful, peaceful.
00:46:20It's something that needs to be made when you're thinking about the behavior.
00:46:27For example, someone's suicide is not necessary.
00:46:29And if you're not being angry, a lot of regret with you,
00:46:32So if you're a drink of a drink and a drink of a drink, it's not a crime.
00:46:37It's a good thing to say that it's a bad thing.
00:46:41It's a bad thing to say that it's a bad thing.
00:46:45It's a good thing to make a certain situation.
00:46:48You can't be able to do that.
00:46:49But if you're a doctor of a drug, you're going to be attacked by a drug?
00:46:53Yes.
00:46:55If you're a doctor of a drug, you're going to be a drug.
00:46:59It's not that you're not going to eat the truth, but you can't be a problem with the fact that
00:47:03you're going to be a realtor.
00:47:06This is a problem with the fact that you can't be a problem with the fact that you're going to
00:47:09be a problem?
00:47:11Yes.
00:47:20I'm sorry.
00:47:26강요민.
00:47:29You remember?
00:47:32You were taught me to teach me.
00:47:38Alright, alright.
00:47:41The one that needs to be done, is to deliver a new project.
00:47:53Just like you told me.
00:48:04There's nothing else.
00:48:05I'm going to live with you.
00:48:08I'm going to live with you.
00:48:13You're going to live with me.
00:48:17You're going to live with me once again.
00:48:24You're going to live with me.
00:48:27I'm going to live with you.
00:48:35What do you think about it?
00:48:36What do you think about it?
00:48:37What do you think about it?
00:48:50What do you think about it?
00:48:5610 minutes ago.
00:48:57I think that is a serious shock?
00:48:57You heard that pieces so that anybody has here at the bottom, right?
00:48:58말하기 곤란한 거면...?
00:48:59원자형이에요.
00:49:01네?
00:49:04한세른 폭행 사건이요.
00:49:07한세른 씨가 일부러 약을 먹은 거예요.
00:49:10약을 먹으면 폭력성이 나타난다는 걸 알고 남편에게 대항하려고 일부러 약을 먹은 거예요.
00:49:20I'm not sure what you're saying.
00:49:49Well, I'll tell you what.
00:49:50Then I'll tell you.
00:49:52It's worth letting you know.
00:49:54And I'll tell you what the way to do.
00:49:56And I'll tell you what to do.
00:50:00And I'll tell you what to do.
00:50:05And I'll tell you what to do.
00:50:21I'll be fine.
00:50:22Dogemae like a man쟁이들 as you think about.
00:50:25I'll be thinking about it.
00:50:38Farah, Farah's your house.
00:50:40I'm going to go to my house.
00:50:41I'm going to go to my house.
00:50:48Okay.
00:50:50We had the story, we can't talk about that.
00:50:54Okay?
00:50:55Yes.
00:50:56We can't talk about that.
00:50:57We can't talk about that.
00:50:59We can't talk about that.
00:51:00We can't talk about that.
00:51:07어.
00:51:08영상은 어디 있어요?
00:51:11내 휴대폰.
00:51:16이건 제가 가져갈게요.
00:51:18언니, 불리한 진술은 거부하셔도 돼요.
00:51:22하지만 거짓 진술은 안 돼요.
00:51:25응.
00:51:25혹시 불리한 질문이 나오면 진술 거부권을 행사하시면 됩니다.
00:51:31어, 거짓말은 안 해.
00:51:35네.
00:51:402015 고합 250916 사건 공판 시작하겠습니다.
00:51:46변호인이 신청한 감정총탁 결과가 도착했는데 변호인 의견 어떠십니까?
00:51:52What do you think?
00:52:22It's a crime.
00:52:23It's a crime.
00:52:26I'll do a review of the trial.
00:52:29Yes, go ahead.
00:52:32You've been to the 5th of July 29th.
00:52:34You've been to the hospital for the surgery?
00:52:38Yes.
00:52:41The camera was recorded.
00:52:52I'm so sorry.
00:52:53I'm so sorry.
00:52:55I'm so sorry.
00:52:57I'm so sorry.
00:53:02It's not like this.
00:53:04It's not like this.
00:53:07It's not like this.
00:53:10It's not like this.
00:53:17Blackout is a violent behavior and a violent behavior.
00:53:28It was a very interesting case that was a very interesting case.
00:53:33Can you explain?
00:53:34It's a brain MRI.
00:53:40It's a brain MRI.
00:53:43And the other side is a brain MRI.
00:53:49And the other side of the brain is a brain MRI.
00:53:56And a brain MRI.
00:54:02And its brain MRI is a brain MRI.
00:54:02And the brain MRI.
00:54:03And the other profession in this brain is a brain, brain, brain.
00:54:08That means, if a person's behavior or in action.
00:54:13It's not a personal behavior, someone's behavior.
00:54:18But if a person uses the camp, then it shows that the campfire is increased.
00:54:27You can see more.
00:54:28For me, there was a very dark side of it could be seen in light as it is.
00:54:33The procedure for a malice effect would be the fault of thebaby that was operated.
00:54:39So?
00:54:41That's why it's not necessarily a force or a concern to make any illusions.
00:54:47Yes.
00:54:50It's a surprise.
00:54:53It's fine.
00:54:55The case at the beginning of the night of the day was the only one?
00:55:00The TV show was the last night at the evening of 11am, but I didn't get it.
00:55:07I was sleeping in the house and I was in the middle of my house.
00:55:15I have no idea what you can do to the next couple of times.
00:55:17It's not a good idea?
00:55:19Yes.
00:55:21It's a good idea that when the people are sick and sleeping bag, I need to get in the seat.
00:55:27It's a good idea.
00:55:33Yes, it's true.
00:56:04I'm sorry, I'm sorry.
00:56:15I'm sorry.
00:56:17I'm sorry.
00:56:19I'm sorry.
00:56:26We are going to be a good man.
00:56:31We are going to be a big part of the team.
00:56:32I'll be glad to be here.
00:56:34I'll be glad to be here.
00:56:36I'll be glad to be here.
00:56:40I'm glad to be here.
00:56:45But did you see that the video...
00:56:47Did you see that?
00:56:49No, I didn't.
00:56:50I didn't see it.
00:56:51So, before...
00:56:54I'll see you later.
00:56:59Oh!
00:57:00Oh!
00:57:02Oh!
00:57:06What are you doing?
00:57:08This time?
00:57:10This time...
00:57:12I don't know what to do.
00:57:15Why are you eating this time?
00:57:18Oh?
00:57:20Why are you doing this again?
00:57:23Should I stop!
00:57:24God, I don't care!
00:57:26Who would've 틀리� 59ова.
00:57:30Oh, what do you talk to me?
00:57:34Ah...
00:57:35Ah....
00:57:38Ahكم..
00:57:39Ah-oh...
00:57:40Ah...
00:57:41That's my girlfriend.
00:57:43You're a man of a bitch.
00:57:43You're a bitch like a bitch.
00:57:45I'm a bitch like a bitch.
00:57:48You're a bitch like a bitch.
00:58:16I'm sorry.
00:58:24There is a ramen there?
00:58:26There is no one?
00:58:29I'll cook it.
00:58:32I'll cook it.
00:58:32I'll cook it.
00:58:37There's no one.
00:58:39There's no one.
00:58:45I'll cook it.
00:58:47Oh, no, no.
00:58:47어디 가서 살아.
00:58:50과자도 사와.
00:59:03내가 고맙다는 인사를 했던가?
00:59:22Who is it?
00:59:25Who is it?
00:59:26Who is it?
00:59:27Where is it?
00:59:30I'm going to go.
00:59:33I don't know.
00:59:35What is it?
00:59:38생각해 보니까 아까 감사 인사를 제대로 못 드린 것 같아서요.
00:59:43감사합니다.
00:59:45네.
00:59:47그런데 그 말 하려고 퇴근했다가 다시 돌아온 거예요?
00:59:51네.
00:59:52건설사 가업류건 때문에 회사에 계실 것 같아서요.
00:59:56마무리 짓고 퇴근하려던 참이었습니다.
00:59:59그렇구나.
01:00:01내일 봅시다.
01:00:02네.
01:00:05변호사님.
01:00:10맥주 한잔하실래요?
01:00:15아, 좋다.
01:00:19이런 곳을 두고 일하느라 못 올라온다는 게 참 아쉽네요.
01:00:27저는 그 말이 참 좋았어요.
01:00:32정의란 내가 지켜야 할 사람을 지켜내는 거라는 말.
01:00:39지난번에 변호사님이 그러셨잖아요.
01:00:41말이란 게 얼마나 날카로운 도구가 될 수 있는지 알게 됐다.
01:00:48그래서 변호사님은 그 도구를 함부로 사용하지 않고 의뢰인을 변호하고 지켜야 할 사람을 보호하기 위해서만 쓰는구나 싶었어요.
01:01:00저도 비슷한 생각을 한 적이 있거든요.
01:01:15저도 비슷한 생각을 한 적이 있거든요.
01:01:22근데 고등학생 때 친구 아버지가 공장에서 다치셨는데 악덕 사장 만나서 보상금도 못 받고 퇴직금도 못 받으셨거든요.
01:01:33그때 엄마한테 도움을 청했죠.
01:01:38엄마 옷을 입고 엄마 말투까지 흉내내면서 사장 앞에서 얘기를 했는데
01:01:46뭉칠하더라고요.
01:01:48고작 고등학생이 한 말인데.
01:01:51그때 깨달았죠.
01:01:53말의 날카로움이 문제가 아니라
01:01:56그 말을 어디에 누구를 위해 쓰느냐가 문제였다는 걸.
01:02:02내가 지켜야 할 사람을 위해 쓴다면
01:02:06그건 참 재미있는 일이구나.
01:02:09넌 천직이구나 싶었죠.
01:02:14천직 맞아요.
01:02:16아주 적성에 딱 맞아 보입니다.
01:02:18다행이네요.
01:02:23이번에
01:02:27어두운 터널을 혼자 걷는 기분이었는데
01:02:30손전등 빌려주셔서 감사했습니다.
01:02:44영어의 몸이 좋더라구요.
01:02:45고맙습니다.
01:02:47우리가 지켜야 할 것 같습니다.
01:02:53고맙습니다.
01:02:54고맙습니다.
01:02:59When the world feels cold
01:03:04You held me close in your eyes
01:03:08With you I'm safe, no more tears
01:03:14You got me home
01:03:23You got me home
01:03:29I don't
01:03:33살인죄라면 고의로 사람을 죽였다고 주장하는 건가요?
01:03:37죽이자는 게 아니라 죽을 사람은 그냥 죽게 두자는 겁니다
01:03:40혹시 뭘로 기소하실지 여쭤봐도 될까요?
01:03:43살인죄
01:03:44최지수 씨가 김병수의 기저질환을 앓았다면
01:03:48자수야
01:03:49뭘로
01:03:49밥 먹었어?
01:03:50그 무섭다는 대빵 아저씨구나
01:03:53무섭게는 안 했는데
01:03:54전 민임을 정의로운 공간으로 만들 거예요
01:03:57이 대표 약점을 좀 파악해봐
01:03:59기획을 좀 앞당겨야겠다
01:04:14저ions 방�한 소비에서
01:04:15그는 내 대표 약점이 됐다
01:04:18난 그는 내 대표 약점이 됐다
01:04:20그는 내 대표 약점이 됐다
01:04:25그는 방�한 소비아인더
01:04:29내 대표 약점이 됐다
01:04:32이렇게 얘기한다
01:04:33기듭하게 선정되고
01:04:34이 대표 약점이 됐다
01:04:34우리 약점이 됐다
01:04:40우리 약점에
01:04:44그는 어떤 론이로운
01:04:44이동해
01:04:44공교
01:04:52You
Comments

Recommended