- 9 hours ago
Genie, Make a Wish (2025) Episode 7 English Sub [Full Movie] [Latest Version]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:43CastingWords
01:15CastingWords
01:17This face is really sad...
01:24...but...
01:25I will give you a lot to you.
01:29I will give you a lot to love.
01:33I will give you a lot to give you a lot to give you a lot.
01:36I will give you a lot to my grandmother.
01:43What is this? Why do you do this?
01:48You will always be able to read it.
01:50You will always read it in 10 times.
01:54This girl will ever give you a lot to me.
01:59When we're happy to see you in this saddome,
02:03we'll see you in the saddome,
02:04we'll see you in the joy of having a smile.
02:07We'll see you later.
02:10Let's try it.
02:12The egg of the egg is cutting the egg,
02:14and I'm happy to have you for your sake.
02:18I'll show you what I'm looking for.
02:47I'm not afraid of you.
02:53I'm not afraid of your pain.
02:59You are not a type of child.
03:12I will give you a chance to give you a chance to die.
03:18I will give you a chance to die from the hell.
03:19I will give you a chance to give you a chance to die.
03:22But you're going to give me a chance to die.
03:29What did you do?
03:31You're a god.
03:32When you die, you killed him.
03:37What did you do?
04:06What are you doing here?
04:09What happened to him?
04:12What happened to him?
04:14What happened to him?
04:15I was able to get myself back in the first time.
04:18Are you going to get in the last night?
04:23Is he always a human being?
04:27Yes.
04:29But then I was going to get in the last night?
04:32I don't know.
04:33This is a girl that I'm going to go to.
04:36You're not going to die, so you're not going to die?
04:39No.
04:44What is it?
04:46Why are you looking at your face?
04:50But it's not going to get started.
04:53What is it?
04:57What is it?
04:59Why are you looking at your face?
05:01You're not going to die.
05:03Why did you not see it?
05:05Can you know what happened?
05:07There was a question, you know?
05:09So that's one thing.
05:10We're going to lose time.
05:13It started to fall back when you're in your head.
05:16It was a long time ago.
05:18Really?
05:23You were going to die?
05:26How many of you left?
05:29I've become, who's the one?
05:38Yes, in my opinion, all of my heroes were the every single ADA.
05:43Even so?
05:47What?
05:49You're an exile to the Giugohomma?
05:51Yes?
05:53That's a good kind of thing.
05:56But you really didn't want to give him a son.
05:58He's been a guy who gave him his last gift.
06:04I've never got that.
06:05He never looked at that.
06:09He didn't look at that.
06:10He's really looking at that.
06:12He's not the one who was the one who was the one who was in it.
06:16That was a huge deal of...
06:20But you didn't have any change.
06:21It's not that I did.
06:24But it's not only one thing that I did.
06:28So it's just the same way.
06:29It's not just the time.
06:30It's the time for the world?
06:36The rain is down to the sky.
06:44The rain is down to the rain.
06:55I'll be back with you.
07:18I'm going to go to the pain of the pain and the pain of the pain.
07:25I'm going to go to the waiting room.
07:38I'm not getting paid for it.
07:40I'm not a good guy.
07:42Let's just take a look.
07:48I think it will probably be 1041 years ago.
07:53It's been a long time for 20 years.
07:58It's the only one who lives in the country.
08:12Why is he so sick?
08:14I don't know who he is.
08:16You're a little too old.
08:17I don't know who he is.
08:19He's a fan.
08:19He's a guy who's an idiot.
08:20I don't know why.
08:20He's a guy who's a guy who's a guy who's a guy who's a guy who's a guy who's a
08:21guy.
08:21You're not going to tell me that I'm going to go.
08:25I thought you were going to say something.
08:31I didn't use it.
08:33I didn't use it.
08:35Really? What do you mean?
08:38You're going to be sad and cry and cry and cry.
08:43It's a good thing.
08:45I'm going to be sad and cry.
08:48If it's possible, it will be a love for you.
08:53It's not like that.
08:57I can't believe in you.
08:59But I can't believe in you.
09:02I can't believe in you.
09:02I can't believe in you.
09:05I can't believe in you.
09:08What is the plan?
09:13I'll be able to see you.
09:15You can't believe in you.
09:18I'll give you a piece of money.
09:20I'll give you a piece of money.
09:31But in the 1940s, the river was closed.
09:34Why?
09:35How did you stop the river?
09:37The second one was making the river.
09:40The river was in the river.
09:42The river was in the river.
09:45You're the one.
09:47You don't want to hear the river.
09:48You've never got to hear the river.
09:56You've never heard the river.
10:01I've been in the river.
10:04My friends, you've been in the river.
10:07You've never had to live a river.
10:10That's it!
10:12Yeah?
10:13Yeah, that's it!
10:14That's what I'm talking about!
10:16That's it!
10:19What a man!
10:19Is that...
10:22That's it!
10:25What the hell?
10:27I don't know?
10:31What, the one that's a bit of a tanning.
10:34Oh, that's not a deal.
10:40Let's go!
10:42Bravo!
10:45You're so beautiful!
10:46You're so beautiful!
10:54You're both not a jury.
10:56What a hell?
11:04I wish I'd come here.
11:06But I don't have a way to do it.
11:08You're not like a bad thing.
11:11You're not like a bad thing.
11:13I will let you know.
11:14I'm looking for you.
11:18Well, it's okay.
11:21I'm going to go.
11:24What?
11:26I'm going to go.
11:28I'm going to go.
11:31I was dead.
11:32I was dead.
11:33I was dead.
11:35I was dead.
11:37You didn't see it?
11:39Why are you not?
11:40You don't see it?
11:49You didn't see it?
11:53You didn't see it.
11:54You didn't see it.
11:55You were so sad.
11:57I'm suling you.
11:59No, that's not funny.
12:00I don't see a lot of looking father.
12:02You're a friend of mine, you're a man.
12:04I'm so sorry.
12:12You're sorry.
12:12You're strange.
12:13You're out there.
12:14Maybe there's a girl that's more?
12:18Yes?
12:19Is it?
12:21Why?
12:23Is it?
12:24Is it?
12:25I'm sure you are.
12:26Is it.
12:26I'm sure you are that.
12:28Is it.
12:30I've seen you before.
12:33Is it?
12:34Is it?
12:36Is it.
12:37What was the name I told you about?
12:42That...
12:43It was a...
12:45It was a time I told you.
12:47I was really young.
12:49Okay.
12:50I'll tell you.
12:51That's the girl I told you about it.
12:53What did you say?
12:55What did I use?
12:57I'm not the one.
13:00What's the difference?
13:03What's the difference?
13:04My dad was so dumb at me.
13:05What?
13:05What?
13:11What if you were a bee-bearing,
13:12then it would be a bee-angry?
13:14then it would be a bee-angry?
13:18What?
13:21A bee-angry?
13:23It's...
13:24It was...
13:25It was a bee-angry,
13:28but it wasn't...
13:31I was so glad to meet you.
13:32I was so glad to meet you.
13:33I'll go back to the house.
13:39I'm so glad to meet you.
13:43I'm so glad to meet you.
13:47That's what I saw.
13:47I'm so glad to see you.
13:50I'm so glad to meet you.
13:58First time, I will be able to meet you.
13:59Just as soon as you are,
14:01you will see me.
14:03You'll see the Instagrams.
14:07You're a part of me.
14:12I thought it was the link to me.
14:14I was so glad to meet you.
14:16You told me I loved him.
14:18I know what I've been doing.
14:19I was based on you.
14:21I knew it was a secret.
14:23So I saw it.
14:32Hi.
14:33You know what I'm doing?
14:41I'm trying to get a job.
14:43I'm going to get a job.
14:43I'm going to get more of the business.
14:45I'm going to get more of a meeting.
14:47Yes, sir.
14:48We're not going to get that meeting.
14:54We're not going to get more of a meeting.
14:56What's happening to you?
14:57Actually, I think we're just tą件事情, so sorry.
15:02We're just not doing that.
15:03Are you wrong with me?
15:05Oh, yourjang?
15:07You should just be wrong with me!
15:10You pull out a lot better than me.
15:12You should be right with me!
15:13You should be right with me!
15:13That's right, bro!
15:17I...
15:18You are wrong with your son.
15:20I think in your name is not your friend.
15:22Did you say that, can you know what your長官 has?
15:24Who's he?
15:25What, what?
15:25What, what an idiot would do?
15:27What he's saying?
15:28That's why he's paying for me.
15:30He's wearing me, mom.
15:37He's wearing me.
15:40He's wearing me too.
15:41He's wearing me.
15:44It's my friend.
15:45He has a face.
15:46He's taking me down.
15:46He's sitting here a house!
15:47He's taking me down.
15:51Why?
15:52Why?
15:53In수인계는 필요 없으시다니까.
15:56이만 가보겠습니다.
15:58악마에게 영혼을 마저 팔아야 되세요.
16:15사장님.
16:17제가 가족 찾는 걸 도와드리겠습니다.
16:20사연은 묻지 않겠습니다.
16:23그러니까 차종 말고 기억을 한번 잘 떠올려 보세요.
16:27기억?
16:32산책가자!
16:37개새끼 시끄러!
16:40좀 조용히 해!
16:42고백사하오 하지마. 무서워.
16:45이 편한 동물.
16:49면상?
16:51면상.
16:54독특힘.
16:56뭘 거야.
16:59면상?
17:00응.
17:05명상.
17:06단성.
17:07일상.
17:08세상.
17:10착각했을 가능성이 있다.
17:12의사는 닥터 김이면 김 씨.
17:17찾았다.
17:18사장님.
17:19가시죠.
17:21그 병원 여기서 밟으면 두 시간이면 갑니다.
17:23진짜요?
17:28진짜요?
17:30근데 여기 사셨던가 확실하십니까?
17:35여기 맞아.
17:36저금부터.
17:37여기까지 오늘 길 다 맞아요.
17:40고마워요.
17:41김 기사.
17:45짐을 비운 지 최소 3일 정도 된 것 같은데.
17:49그럼 기다려.
17:51해야 돼.
17:51혼랄.
17:53굿보임.
17:54흠.
17:57흠.
17:58두부색 냄새.
18:02흠.
18:04흠.
18:04두부색.
18:05설마 개처럼 길러진 기억이 있으신 걸까?
18:10기를.
18:11개 냄새.
18:11슥.
18:14흠.
18:15흠.
18:18Oh, my God.
18:21I'm so scared.
18:24I'm so scared.
18:27It's not good.
18:31It's fun.
18:40What?
18:41What?
18:42Is it?
18:42What?
18:44I'm so scared.
18:51Do you have a job?
18:53Do you have a job?
18:55Then, I'll give you a job.
18:58Do you have any content?
19:01Do you have any other content?
19:02The city is quiet.
19:05You're quiet.
19:09There's something like this.
19:12There's something like this.
19:13There's something like this.
19:17There's a lot of crime.
19:22You're not a guy.
19:24You're not a guy.
19:26Can you find a job?
19:26I've gotta go to the store.
19:27You're not a guy.
19:28Ah, what are you?
19:40What are you doing?
19:43That's what I'm trying to do.
19:48You have a job for the future.
19:51Yes, I did.
19:53What?
19:55What?
19:56Who was it?
19:58What a bad guy.
20:05What a bad guy.
20:08What was it?
20:13I'm going to do something.
20:15Okay.
20:17Okay.
20:18I'm going to do something.
20:20What is it?
20:25What?
20:29What?
20:32What?
20:33What?
20:35What?
20:43What?
20:47What?
20:51What?
21:07What?
21:08The first one is the first one.
21:10But you didn't have to go there?
21:13You don't have a drink of coffee?
21:16What?
21:22What?
21:25What?
21:25What?
21:25What?
21:25What?
21:36Oh, my God.
21:57잠시만요.
21:58아니거든요, 가영이.
22:00무슨 근거로 그런 말도 안 되는 개소리를 하시는 거예요?
22:03진료 안 봐요.
22:04가세요.
22:05아니 왜 갑자기 난리야.
22:07치과가 뭐 여기밖에 없는 줄 알아.
22:08그러니까 가시라고요.
22:10명예훼손으로 콩밥 쳐드시기 전에.
22:12아니, 우리가 뭐 못한 말 했나.
22:15왜 소름 돋으려고 그래.
22:16기분 나쁘지.
22:32아니, 세제, 세제.
22:34어, 어.
22:37황금이는 하와이고 나발이고 이런 거 알고 있을랑가나 모르겠네.
22:42황금이 가가 왜 여태 안 오는지 알아?
22:44지 할머니도 버리고 간 거요.
22:47도망간 것이지.
22:48지 할머니 방패 삼아서 사람 부실하는 척 하니까 그동안 모르는 척 했지.
22:55솔직한 말로 가영이 가가 제일 의심스럽단 게 사람 본성 머리가 어디 밖에 간디?
23:02아휴, 말이 되는 소리를 좀 해요.
23:05지가 해병대 출신이요.
23:06빠삭이야.
23:08시체가 말이요.
23:09백골이 되려면 듣게 잡아도 20년 걸려요.
23:1120년 전이면 기사장이 8살 아녀요?
23:138살이 어떻게 사람을 죽인대요?
23:16홀람은 왜 못해?
23:18카센터에 거시경과 천 질친디.
23:21사람 살 싹 녹이고 그런 거.
23:24아이고, 하여간 박씨 아줌비는 상상력이 풍부야.
23:32할머니 왜 그래?
23:34왜 또 울어?
23:35또 누구 죽었어?
23:43가영아, 사람들이 닐로 모락해도 니 의심하고 글 싸둬어.
23:51절대 해코지하면 안 된다.
23:54내가 해코지를 왜 해.
23:55나는 아닌데.
23:58읊야, 내 새끼.
24:00내는 다 알지.
24:02근데 사람들이 몰라가 니한테 손가락질 할까봐 그러지.
24:07나는 그것보다 할머니가 우는 게 더 싫어.
24:09울지 마.
24:12알았다.
24:13안 운다.
24:15인자 쏙.
24:17들갔다.
24:19아휴, 아휴, 내 장신 봐라.
24:21매운탕 끼리려고 동태 사왔는데 숯갓을 한비 안내해.
24:25내가 갔다 올게.
24:26괜히 집 밖에 나가지 마.
24:28어, 할머니는 국물 내고 있어.
24:32ence.
24:47아휴...
24:53부재중이 30통인데 전화를 안 해?
24:58전화 왜 했는데?
24:59너 당장 은행 와서 해명해.
25:01You know, the money?
25:02You know it?
25:03You're because you can do your insurance.
25:04You're like, you're now on the insurance expense!
25:08You did not find it on your insurance.
25:10You have me?
25:12You're like, you're no longer than me!
25:16Then it would have to go!
25:17You're so eager to do your insurance.
25:22If you're not even asking, I'm going to give you a complaint.
25:24Oh, what a complaint?
25:27Can you tell me what to do?
25:29You must have stalled?
25:30You're not?
25:34You're a ghost.
25:35You're a ghost.
25:36People are just the cops.
25:38You're a ghost.
25:40You have to kill someone.
25:41And you will kill someone.
25:42This is why I did it.
25:44This is a gift that Iまで to you and myind have a gift for you.
25:48I mean everything is wrong with you.
25:50I'm going to solve you.
25:52Give me a gift.
25:53You got me to kill someone.
25:55Tear a gift.
25:56You're just gonna leave.
25:59But you're going to be killing me now,
26:01then my daughter will owe me the money.
26:04You'll either need my money to take this cop.
26:07You're welcome!
26:08You're a psychopath!
26:10You're a psychopath!
26:12So I always wish to choose a mistake.
26:15But you chose to choose a least in the place.
26:19So you really want to be a fun choice?
26:21You're not a man that you're going back or anything like that.
26:23But you're not a psychopath anymore.
26:27Why don't you choose to do that?
26:29When you say you're going back, you'll be going back to you, because it doesn't matter.
26:34What if I could tell you about it.
26:36But you får it?
26:39Because you're going to do anything else.
26:41Because you're going to help you never return back.
26:45It's important to be a treasured to the floor thank you,
26:56What?
27:03Satan's words are right.
27:05It's like human loss.
27:07I don't know.
27:10I don't know.
27:14You're okay?
27:19People are all worried about you.
27:20What do you think?
27:23What is this?
27:33Where do you think the idea is?
27:40Where are you from?
27:50I'm sorry.
27:52We didn't know that we were there.
27:58It's too cold.
28:00It was a bright red.
28:06There's a car, but there's a car.
28:11Oh, that's the two words.
28:14Let's do it.
28:17Ah...
28:18So...
28:18If you search for that, it's not coming.
28:22It's not coming.
28:24What?
28:27Wow...
28:28Like...
28:29Like...
28:29Like...
28:30Like...
28:30Like...
28:30Like...
28:30Like...
28:31Like...
28:32Like...
28:32아니야.
28:34술도 없고.
28:36결정적으로...
28:37너 오늘 안 예뻐?
28:39민지한테 다시 물어봤는데
28:41별은 2순위고
28:43상대가 예뻐 보이는 게 훨씬 중요한데.
28:46내가?
28:47천지가 창조된 이래로 예쁜 얼굴만 골라 세운 내가 어디가 안 예쁜데?
28:52가르마.
28:53꼭 그쪽으로 다야 돼.
28:54너가 살짝...
28:55비대칭이라.
28:57그럼 네가 내 오른쪽으로 와서 살짝 기울여서 보면 안 될까?
29:02안 될걸?
29:04나도 안전 대칭은 아니라.
29:06우린 아직도 이렇게 대화가 안 된다고.
29:10그럼 뭐...
29:11어깨 빌려줘?
29:13아님...
29:14앞머리 헝클어줘?
29:16아님 뭐 코트 입고 멋있게 걸어와?
29:25왜 그렇게 봐?
29:29가르마는 안 돼.
29:30내가 진짜 태고일의 심사숙고한 비율이야.
29:34처음 걸로 하자.
29:35응?
29:36처음 거?
29:38기가 형.
29:39아...
29:39어깨.
29:41자.
29:46오!
29:47너 씨야 기가 형!
29:49나 속은거 아니야!
29:51밀라고 어깨 내준 거야!
29:54응.
29:55자존심은 챙기는 편.
30:26Yeah.
30:27Yes.
30:28Are you going to know him?
30:30Yes.
30:32It's so weird.
30:35Are you going to where are you?
30:38I'm going to go.
30:41What are you going to do?
30:46What are you going to do?
30:48Why are you going to this house?
30:52Why are you going to this house?
30:57And then I'm going to solve your own problems.
31:07What's the question?
31:11How do you think?
31:11How do you think you're going to this house?
31:14How do you think she said she got a girl?
31:16I'm going to take this house.
31:18I'm going to repeat it.
31:22How do you think you can do this?
31:23One, two, three, four, five, six, six, seven, eight.
31:24What the fuck?
31:26How could you tell me?
31:27What the hell?
31:29The...
31:32OPA!!!
31:37What the fuck?
31:38He's a girl on the phone.
31:41He's a girl on the phone.
31:44I'm looking for a girl.
31:45I'm looking for a girl.
31:46He's a girl.
31:48He's a girl.
31:48He's a girl.
31:52He's a girl.
31:54This is exactly what it is.
31:56The monster of the monster.
31:58The family of each other is fighting and the whole of the house.
32:02But there's no one in the parking lot.
32:05So, what do you think?
32:07What do you think?
32:14Oh, my God.
32:22Let me go.
32:23Here, I will go.
32:25First, let me in the chat!
32:28Really, I will show you.
32:30You areabe, you are.
32:32What are you doing, you are going to do it!
32:35Alright!
32:38You don't have a word anymore.
32:40You ain't nervous anymore.
32:42I'll tell you later.
32:43Me too, don't tell you any other people.
32:46You don't have to know you.
32:46You want me to know if I'm sorry.
32:48What kind of stuff like that?
32:51The one thing I know is that I'm going to be able to do it.
32:51No, I'm not sure.
32:59Well, I'm not sure how long it'll be.
33:02I won't be able to do it.
33:03I can't believe that.
33:04I'll be able to do it.
33:05But, you're not sure if you're two, three?
33:07That's how the star of the star...
33:08It's not true.
33:11It's not true.
33:12It's not true.
33:24There's a couple of people who have checked out, but it's a place where they are.
33:28Yes, I got a phone call.
33:30What? What's wrong with you? It doesn't look good.
33:34I'm going to sleep so I'm going to sleep.
33:39It's too cold, but why are you doing it?
33:53What the hell is he doing?!
33:57What the hell is it?!
34:01What the hell is it?!
34:03What the hell is it?!
34:14Why did you get out?
34:17The hell is it, where the hell is it?!
34:20What the hell is it?!
34:20It's like this.
34:2220 years ago, 2004 12 years, around the rest of my life.
34:28They want to see what happened.
34:41Hey.
34:44What?
34:45It's time for the day, it's time for the day.
34:48It's time for the day of 11.40.
34:50It's time for the day of 23.40.
34:54Can't wait until the day of 23.40.
34:57Oh my God, look at me.
35:00My son, look good.
35:04Look at me.
35:05Look at me.
35:05Look at me, you're looking at me.
35:07I'm going to be thinking about what I'm looking for.
35:13I'm going to be thinking about what I'm looking for.
35:13What's that?
35:19I don't know, it's hard.
35:53가려는 곳은 어딘데 그건 정확히 될 수 있어?
36:02그러게.
36:03왜 머리를 이렇게 물들어요?
36:06정순하지 못하게.
36:09아, 얼굴에 묻었다.
36:40아, 씨발.
36:42아, 씨발.
36:52아, 엄마였네.
37:03엄마였어.
37:05분명 누군가 있었는데 왜 신고를 하지 않았을까?
37:0920년 동안 매일 꿈꿈했는데.
37:16나의 범죄인 목격자가 네 어머니인 게
37:20그리 신날 일인가?
37:21어차피 엄마 날 신고 못할 거고.
37:24너처럼 내 백인 거지.
37:27이제 마음 놓고 천박한 것들을 더 죽여서
37:30세상을 깨끗하게 만들어야지.
37:33얼른!
37:36이런 기분이었구나, 흑덩이가.
37:40나도 비슷한 논리였거든.
37:43근데 역겹네.
38:08왜 말 안 했어, 엄마?
38:12나 이제 다 알았어.
38:14엄마 나 봤잖아.
38:18진작 알았으면 그동안 안 참고 살아도 됐잖아.
38:33염색?
38:34응.
38:35죽은 시체에 검은색으로 염색을 하고 있었어.
38:38그 여자 머리가 빨갰거든.
38:40이 새끼 연쇠네.
38:42최근에 이 동네에서 실종된 여자가 있다고 형사가 찾아왔었어.
38:48여러 정황상 그 실종된 여자도 엄상 퇴직일 확률이 높아.
38:55아무튼 네 덕분에 20년째 미제였던 살인사건의 진범을 알게 됐네.
39:00내 덕분이 아니라 네가 빈 소원 덕분이지.
39:03하나만 말해.
39:04죽여줄게.
39:05반으로 딱 접어서 내가 지옥으로 끌고 가줄게.
39:09아니, 이건 그렇게 해결하면 안 돼.
39:12이 새끼는 감옥부터 가야 돼.
39:14지옥은 그 다음이고.
39:15엄상태가 마지막 소원을 빌 때가 기회야.
39:18그걸 이용할 거야.
39:19네가 나한테 맡겨.
39:20와, 세상 그런 생각이 드네.
39:24내가 과연 널 이길 수 있을까.
39:28이블리스가 인간에게 머리를 숙이는 순간이 오면
39:32그때 넌 네 형제의 목을 치거라.
39:36나 이기고 싶으면 말해.
39:39할머니도 젊어지셨고 재미가 없어, 사는 게.
39:45내가 져줄게.
39:53제발.
39:54나 이기고 싶으면 voting 맹대로 정체됩이.
40:02나 이기고 싶어가지고 regression.EX
40:04مش� nep Physics. 에너지의
40:05내가 포장해야 돼. 나는 이기고 싶어.
40:06할çons을 다 해냈어.
40:06나는 이기고 싶어. 나는 이기가습니다.
40:06여행이 되어 tässä. 나는
40:06나는 비디오를 하고 싶어.
40:10나는 이기고 싶어.
40:11나는 이기고 싶어. 나는 이기고
40:12싶어. 나는 이기고
40:12싶어. 나는 이기고
40:13싶어. 나는 이기고
40:16싶어.
40:21I'll see you next time.
41:15Thank you for joining us.
41:23What do you want?
41:24There's a number of copies.
41:26One book.
41:32I'll go to the store and let me see you in the middle of the house.
41:34Let me know.
41:35It's so funny.
41:37It's so funny.
41:37It's so funny.
42:33Satsang with Mooji
42:46Satsang with Mooji
43:17Satsang with Mooji
43:46Satsang with Mooji
43:48Satsang with Mooji
43:53Satsang with Mooji
44:19Satsang with Mooji
44:42Satsang with Mooji
45:04Satsang with Mooji
45:15Satsang with Mooji
45:41Satsang with Mooji
45:42Satsang with Mooji
46:07Satsang with Mooji
46:10Satsang with Mooji
46:12Satsang with Mooji
46:14Satsang with Mooji
46:26I'm sorry.
46:27I'm sorry.
46:28Why are you doing this?
46:29I don't know.
46:32I know.
46:33Maybe I'm your husband.
46:37There's a divorce.
46:39You're a big guy.
46:43You're a big guy.
46:45I'm sorry.
46:49I'm sorry.
46:50I'm sorry.
46:51But.
46:52You know, you're nothing wrong.
46:54You know, I don't know.
46:56You're a angel.
46:58And that's...
46:59I think that's the case.
47:08Well, I was just... I was just... I was just... I was just... I was just... I was just like...
47:12Well, I don't want to say anything about this.
47:16Sayid, let me ask.
47:18Yes? I'm sorry?
47:20Ah, I'm sorry!
47:25No, you don't ask me.
47:28You know, sayid, you don't ask me.
47:31That's right, you don't ask me.
47:33Tell me what he has to do.
47:34But I just had to show you.
47:39I was like you.
47:40Don't I have a camera for you?
47:45I didn't know what he had to do.
47:45It's the best.
47:45Go on.
47:48Call it.
47:48I'm going to leave the cảmone.
47:53As I said, you were loved by your brother.
47:55What's your best?
47:57Or is it not that you can knock on them.
48:00If you want to come into the ditch or if you want to knock on them,
48:02The world's a mess.
48:03After you've ever seen it, after you've seen it.
48:05And when I was a man of a man who was walking in the house,
48:07I was in a place where I had it.
48:08That's why I had to get out of it.
48:10And then I was like, you know, you were like that.
48:13I'm sure you understand what you're saying.
48:15And you're not going to do something.
48:19This is also your thing?
48:21No.
48:23It's your own thing.
48:24You're a person.
48:26You're one of your own.
48:28You're not a person.
48:29I'm not a person.
48:29What are you talking about?
48:31The answer is here.
48:32What is that?
48:34Oh, it's not not.
48:35It's not.
48:36It's not.
48:37It's not.
48:38It's not.
48:39It's not.
48:45So, it's a shot of the主 witness who is?
48:48That's a dick.
48:51The主 witness is who?
48:53You made a good guy.
48:56I'm going to die.
49:00Please, my father will help you.
49:02Please, please, please help me.
49:06What?
49:34I can't remember what else he's on.
49:36I'm not sure he doesn't know.
49:37He's in the neighborhood of his village?
49:38No, he doesn't know.
49:40He doesn't know.
49:40He says he's in the neighborhood.
49:42He says he's in the neighborhood.
49:44He's in the neighborhood.
49:45He's in the neighborhood or his house?
49:47This guy!
49:53Hey!
49:53I can't believe it!
50:01This water, this blood smell...
50:04It was the time of our boss died?
50:07In 1983?
50:08Right.
50:09I made a place for the fire.
50:13I was going to give you some gifts.
50:15I was going to give you some gifts.
50:19But I remember that he was looking for the face.
50:21You'll be right back.
50:22You'll be right back.
50:24You'll be right back.
50:26You'll be right back.
50:29You'll be right back.
50:30There's a way to the river.
50:54You'll be right back.
51:01Ah!
51:28I'm sorry.
51:30It's not a good thing.
51:33I'm sorry.
51:36I'm sorry.
51:39I'm sorry.
51:42I'm sorry.
51:44You know?
51:46I'm sorry.
51:48I'm sorry.
51:49I'm going to see you in a different face.
51:56Don't think about your brother's face.
51:59I'll go to you soon.
Comments