- 10 hours ago
Genie, Make a Wish (2025) Episode 3 English Sub [Full Movie] [Ranked]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:43CastingWords
01:07CastingWords
01:08CastingWords
01:10CastingWords
01:11CastingWords
01:11CastingWords
01:13CastingWords
01:15CastingWords
01:16CastingWords
01:21CastingWords
01:24I'll tell you what to do.
01:25You'll have to prove it to human beings.
01:26I really don't know.
01:30You'll always win.
01:32Hold on.
01:33You'll always win.
01:35I'll cry.
01:36I'll talk about it.
01:39Let's talk about it.
01:43I'll talk about it.
01:46The line is my mind.
01:49Hurry up, man.
01:50The line is long.
01:54But you've been living in 1983.
01:58Why are you the most famous?
02:01You've been famous for the past.
02:02You've been famous for the person.
02:04Why?
02:06You've been being raped.
02:07I'm not being raped.
02:08I have to say that you've been raped.
02:09You've been raped.
02:12You've been raped.
02:16Oh!
02:16Where?
02:17Where?
02:22You want to put it together?
02:24Keep three, keep four, keep four, keep four.
02:36I'll have to have you now.
02:39I'll have you now.
02:40I'll have you now.
02:42Oh
03:12You're right.
03:13You're going to be the world that will come out tomorrow.
03:21I'm a company.
03:23I'm a company.
03:24I'm a company.
03:29You can get a bag of bags.
03:36I'll use a good thing.
03:42Where are you?
03:43No, go first.
03:45Yes.
04:13No, go first.
04:42그럼 네가 오늘 밤에 세 번째 소원자구나.
04:45반가워, 똥개.
04:47이게 무슨 개소리지?
04:49개는 빼야지.
04:52왜 빼?
04:53네가 이 길에서 마주치는 다섯 명이라면 명.
04:57그럼 생명은 다 포함이지?
04:59그게 룰이지?
05:00안 그래?
05:00룰 좋아하는 기가영 씨?
05:10기사장? 어디 가 이 시간에?
05:13밤길 위험한데 혼자...
05:16태워줘?
05:18아니요.
05:19혼자도 아니고 만날 사람도 있어서요.
05:26그래?
05:27그럼 가.
05:35염상태.
05:36감자탕집 알지?
05:38거기 사씨 할머니 아들.
05:40염상태는 진짜 위험한 건 너라는 걸 모르나 봐?
05:43알지?
05:44나야 워낙 소문 다 나서.
05:47내가 알고 있다는 걸 모르겠지?
05:53아우, 깜짝이야.
05:57산책 하시나 보다.
05:59이 어두운 밤에.
06:01유튜브는 잘 되세요?
06:04다진 씨 잘 있죠?
06:05다진 씨 잘 있죠?
06:05새다진 문 닫아!
06:06막 이래.
06:08하하.
06:09그럼.
06:10이만.
06:171년 됐나?
06:18암튼 귀농한 부부 중 남편.
06:21와이프랑 둘이 유튜브 채널 운영 중이고.
06:24자 그럼 다섯이 다 정해졌네?
06:275판 3승이다.
06:285대 0으로 만들어주지.
06:31곧 보게 될 거야.
06:32저 다섯의 바닥을.
06:35그리고 그 바닥은 꽤 깊어.
06:38인간은 소원을 만났을 때 비로소 자신의 본성을 알게 되거든.
06:44그래?
06:46그럼 이런 소원을 빚 내 본성은 뭔데?
06:50사이코패스.
06:53넌 소원 안으로 인간 내과 짐승 하나를 탈하게 이르게 한 거야.
06:58아.
06:59그리고 내가 빠뜨린 게 있는데.
07:03진이도 착한 진이와 나쁜 진이가 있어.
07:06그 중 지옥을 불러오는 진이가 있지.
07:10그 진이는 이블리세.
07:14또는 샤이탄이라고 불려.
07:16그대들에게 익숙한 언어로는 사탄이야.
07:28내가 나쁜 진이를 만났구나.
07:41아.
07:42I don't know.
08:24I don't know.
08:45I don't know.
09:13I don't know.
09:41I don't know.
09:45I don't know.
09:46I don't know.
10:20I don't know.
10:21I don't know.
10:22I don't know.
10:23I don't know.
10:24I don't know.
10:27I don't know.
10:27I don't know.
10:32I don't know.
10:34I don't know.
10:35I don't know.
11:18I don't know.
11:48I don't know.
11:52I don't know.
11:56I don't know.
11:57I don't know.
12:03I don't know.
12:05I don't know.
12:07I don't know.
12:07I don't know.
12:37I don't know.
12:39I don't know.
12:52I don't know.
12:53I don't know.
12:54I don't know.
12:54I don't know.
12:55I don't know.
12:57I don't know.
12:58I don't know.
13:00I don't know.
13:01I don't know.
13:02You're in danger.
13:02You're in danger.
13:06You got rid of me.
13:08I don't know.
13:11You're in danger.
13:13You went over.
13:15I don't know.
13:16Do I kill you?
13:22I don't need it.
13:24I don't know.
13:25Oh my god.
13:25I don't know.
13:27I don't know.
13:29What are you doing?
13:36No, no, no, I'm going to get back to you.
13:40Oh, I'm going to get back to you.
13:42Where are you?
13:45I'm going to get back to you.
13:46I'm going to get back to you.
13:48I'm going to get back to you.
13:50Thank you for your help.
13:52If you have any time,
13:55we will be back again.
13:56And where are you going?
13:59I want to knock on you.
14:00You'll keep going.
14:01entreet of people.
14:04Don't take back to you.
14:09Don't take back at you guys.
14:10Sunka Jaffari.
14:10It has no case you can get back.
14:30I'm going to get you.
14:33I'm going to get you.
14:38I'm going to get you.
14:39I'm going to get you.
14:40Come on.
14:45Kira.
14:54Kira.
15:10Kira.
15:11Kira.
15:11Kira
15:11.uell what
15:12I can tell you. braving
15:22the 202133
15:2330% of the people who are in the hospital.
15:26I'm sorry.
15:28I'm sorry.
15:30I'm sorry.
15:31Who are you?
15:32Come on.
15:35You're not so angry.
15:40Who are you?
15:44Who are you?
15:49I have a quick question.
15:53Yo-yo-yo...
15:56Queean 저놈을 당장 잡아둘어서
15:58효수하라.
16:00효수?
16:02그게 뭔데?
16:05그리하여
16:07조선의 한 야사인은
16:09목이 찰려서도
16:113일을 살아있든 그것은
16:133일 내내
16:14기가요! 기가요!
16:17하며
16:17Queean 울음을 울다
16:19후려니 사라졌다고
16:25What happened to me?
16:26Where to go?
16:34I'm...
16:36Who...
16:37I've been a meeting someone.
16:41You...
16:41What?
16:43You're a big deal.
16:43You're a big deal.
16:45You're a big deal.
16:46You're a big deal.
16:46You're a big deal.
16:48You're a big deal.
16:49That's not it.
16:51You're a big deal.
16:53You're a big deal.
16:53I've been a big deal.
16:58But if I'm going to change something, I don't know.
17:01How do I do it?
17:08How do I change the situation?
17:10I've been a single person.
17:11I've been a single person.
17:15I'm in the morning.
17:17I've been waiting for you too.
17:19I have a few parts.
17:22I'm in the morning.
17:23I'll get a busy day.
17:32I'm in the morning.
17:34You need all your customers.
17:35You're a big deal.
17:37I'm in the evening.
17:37You need all your customers.
17:38You need all your students.
17:39I have a very warm-up.
17:40I have a big deal.
17:42I need all your customers.
17:43And you need all your customers.
17:45You need all your customers.
17:46What do you propose?
17:46Oh, shit.
17:52Oh, shit.
17:54Oh, shit.
17:56Oh, shit.
18:00Oh, shit.
18:17괜찮으세요?
18:19어, 저는 뭐.
18:21근데 날개도 있으면서 비명은 왜 지르세요?
18:24너무 오랜만이라 긴장해서요.
18:27카센트 잘 되시죠?
18:29어, 그럭저럭.
18:31암튼, 따끔하실 거예요?
18:34아따, 아, shit.
18:36요즘 탈기 때문에 스트레스 장난 아닌데.
18:39이봐요, 몇 개 뽑았어요?
18:44오랜만이다, 브라더.
18:45어, 나왔다는 얘기는 들었어요, 형제.
18:49거의 천년 만인가?
18:51그래서 내가 없는 동안 세상에 평화만 있더냐?
18:55넌 내가 인간을 타락시킨다 비난하였는데
18:59내가 없는 세상에 선한 인간만 존재했냔 말이다.
19:03내가 없어도 전쟁도, 사륙도, 욕심도, 이기심도
19:08여전했던데.
19:09그게 니놈이 뿌리고 간 씨앗이란 생각은 못해?
19:11애초에 인간의 삶에 소원을 만날 기회가 있다는 게
19:16잘못이란 생각은 안 들어?
19:17어, 안 들어.
19:18그 불완전한 흑덩이들은 결국 그분의 실수란 생각만 들어.
19:22그 흑덩이들에게 지옥이 마땅함을 증명하는 게
19:25그분께서 허락하신 내 일이고.
19:27그분께서 허락하신 일이 나한테도 있다는 거 잊지 마.
19:30너 갇히기 전에도 내 날개 훔쳤었던 것 같은데
19:33또 먼지거리를 꾸미는 걸까, 형제?
19:35알 거 없고.
19:37너나 갇혀 있는 동안 983년을 말이다.
19:41하루도 안 빼고 매일.
19:43내가 갇힌 사막 찾아와서 내 램프 위에 모래 한 줌씩 놓고 가더라.
19:49무겁더냐?
19:50너도 느껴봐야지.
19:52인간에게 삶이란 게 어떤 무게인지.
19:54아이고.
19:56천사 납시였네.
20:00말로만 이룰 게 아니라 우리 회복은 풀어야지.
20:03원한다면 이번이 마지막일 텐데.
20:06곧 너의 목을 치게 될 테니까 말이야.
20:10어!
20:22뭐야, 어디 간 거야?
20:45쉽지?
20:48쉽지?
20:49너 지금 건물을 뚫은 거야?
20:49안...
20:53굴...
20:54야!
20:55야, 이게 뭐야.
20:57완전히 죽여서...
20:58chapter 1
20:58야, 이...
20:59You're not a kid.
21:00You're not a kid who's in the house now?
21:02You're not a kid who's in the house now.
21:06You're not a kid who's in the house.
21:08Well, I don't know.
21:10You're not going to take your back.
21:15You're not going to take your back.
21:16I'm not going to die.
21:17Are you ready now?
21:22Let's go.
21:25I'm going to go back.
21:26I'm going back, brother.
21:51What the hell is that?
21:52The truth is that...
21:56I'm going to put it in the middle of the room.
22:20Right.
22:23Wow, it's so sweet.
22:55I'll take you back.
22:57I'll take you back.
22:59I'll take you back.
23:00It's the one who took me back.
23:04It's the one who took me back.
23:05What?
23:08I'm like, I'm so surprised.
23:10I'm so surprised.
23:12I'm so surprised.
23:13I'm so surprised.
23:14Oh, you didn't know that you were a man.
23:18What did you do?
23:20What did you do?
23:22Let's go.
23:23Oh, my.
23:27The rice is not vitamin C.
23:31It's more than vitamin C.
23:32It's more than vitamin C.
23:49What do you think?
23:50You're not a big deal.
23:52You're not a big deal.
23:54You're a big deal.
23:56I don't think I was going to do anything.
23:59It's not a big deal.
24:02It's not a big deal.
24:03It's not a big deal.
24:05I'm really proud of you.
24:08I'm so proud of you.
24:10I'm so proud of you.
24:11What?
24:12I'm a big deal.
24:13What kind of money?
24:22Man, that's not a big deal.
24:25He has a big deal.
24:26My family has a big deal.
24:31We had to go on.
24:32Mom, the funniest thing buddy will give us a quick deal.
24:34I have to go,
24:35I have to go together and go get,
24:38Yeah, that's what I said.
24:40People have to go all day together,
24:42Even if you need to leave more detail, you don't have to succeed as you just without a man.
24:43You don't have to worry about your concerns.
24:45Is this the restaurant?
24:49Yes, but it talks about the restaurant too.
24:53Yes?
24:54If you're in there, if you're in there.
24:55Please take a look at the restaurant.
25:00Yes?
25:02My answer is up.
25:03I'll leave you in there.
25:04I'm not going to give up to you.
25:04No, no, no.
25:06No.
25:12I can't wait to see you.
25:21Oh, what's this?
25:25You've got any products?
25:30Oh, oh...
25:33Oh, oh...
25:38Oh, oh...
25:39Oh, oh, oh...
25:58Oh, oh, oh...
26:05What?
26:08Let's pray.
26:11The death of the dead will not live.
26:14The future will not go.
26:16The only one of them will be completed.
26:24You promised the first gift?
26:38Minus 1 is fine, but what is it?
26:44What is it?
26:45What is it?
26:46I don't know what to do.
26:48What do you want, girl?
27:06I don't know what to do.
27:08오늘부터 지점장으로 발령받은 강인선입니다.
27:14이 마트가 생긴 다음일부터 지금까지 20년을 근무했어요.
27:21근데 그 새파란년은 대학 나왔다고 부지점장이고 난 정규직도 아니고.
27:29날 그년보다 윗사람으로 만들어줘요.
27:33지점장으로.
27:36내 첫 번째 소원이에요.
27:45어머, 정아 엄마 잘 됐다.
27:48열심히 했잖아.
27:50축하해요.
27:54부지점장님.
27:55오늘 냉동 특화 상품 진열은 직접 하세요.
27:59제가요?
28:00항상 직원들한테 만족을 못 하시길래 입술 연한 걸로 바르시고 향수 냄새 풍기면서 시시코너 돌지 말고.
28:10네?
28:12대답 좀요.
28:15네, 부지점장님.
28:21자, 그럼 영업 시작하죠.
28:24네.
28:27대체 이게 무슨 일이야?
28:29그니까.
28:31아니 일계 직원이 이렇게 갑자기 지점장이 된다고?
28:33무슨 일 있었던 거야?
28:36일로와.
28:38어.
28:395일 갈 때 되셨어요?
28:41아, 그렇지.
28:44아, 근데 차 바꾸려고.
28:48의제차로.
28:49의제 신경 안 써도 돼.
28:56이제야 좀 알겠어?
28:58인간이란 종족을?
29:01하나는 확실히 몰랐어.
29:03손님을 잃을 줄은.
29:06근데.
29:07나랑 이렇게 있는 거 목격돼도 돼?
29:09소원자는 네가 지니인 걸 아는데.
29:11나랑 있는 거 보면 안 되는 거 아니야?
29:13아.
29:15저들 눈에 난 그냥 모래 회우리로만 보여.
29:18신비로워 보이라고 방금색 빛을 내곤 하지.
29:20근데 딱히 다른 효과는 없어.
29:26민지도 의사로 보이려고 가운을 입고 나지.
29:29응.
29:30가운 없이 주사기를 들면.
29:34아니.
29:37뒤를 그렇게 끊는다고?
29:39와, 독하네.
29:43나 진짜 전부터 궁금해서 그러는데 민지가 대체 뭔데?
29:49대가리 좀 치워줄래 최민지?
29:52너 때문에 사이코패스 대가리가 안 보이거든.
29:57근데 너 진짜 막 사람 죽이고 싶고 그래?
30:01막 잔인하게?
30:06방금?
30:07방금?
30:09오, 존나 무서워.
30:11기다리면 아파.
30:13아프다고 말은 안 해도 물리적으로 아파.
30:15무리적기 지랄?
30:17아 그러니까 때리지, 병신아.
30:19아프라고.
30:24아는데도 그런다고?
30:26룰을 아는데도 때린다고?
30:29안 참고?
30:34아, 신빨.
30:35존나 재밌어.
30:36야.
30:37안 가부터 나가.
30:38아, 다 나가.
30:39자, 다 나가.
30:49아, 뭐야 씨X 서그 냄새!
30:52아, 서그 냄새 씨.
30:54야 씨X 년아, 너 뭐하냐?
30:56여기에 불을 지르려고.
30:58니들이 담배를 피다 불냈다는 시나리오야.
31:00You're the one who looks like a sign?
31:03You're the one who looks like a sign?
31:04You're the one who looks like a sign?
31:07So.
31:08Then we'll...
31:09We'll get a sign?
31:12Okay!
31:13Okay!
31:13Okay, I'll take you back.
31:14Don't you take me back.
31:17It's our rule.
31:19Okay.
31:26I'm going to be friends.
31:27You're not alone.
31:28You don't have access to this, I'm not in a language.
31:29You're the one who looks like a sign.
31:34That's how I prefer.
31:36You have no passion because you don't have access to this.
31:40You can't do that even if you have a sign.
31:43You have to remember yourself.
31:44You need to write it.
31:44You have to write it.
31:45You'll kill me.
31:47You have to put it.
31:49You'll kill me.
31:52It's not my fault of being a guy.
31:53You ain't gonna die, but then you'll get a knife.
31:56That's how much I want.
31:58You can't get any other way.
32:00Let's go to the challenge!
32:04It's so funny.
32:06I know you're about to,
32:06but you're about to,
32:07and you're about to become an idiot for yourself.
32:13The first gift goes to the first one.
32:16It's been a different day for the first time,
32:18and it's been a different day for the first time.
32:21Thank you, the owner!
32:24If you take the last two gifts,
32:27the owner's head will be able to do so.
32:32That's what it's worth.
32:34You know what?
32:38But you know what?
32:38I'm going to study 20 years.
32:41You know what?
32:45It's good, but...
32:46I'm afraid.
32:49I'm going to buy a book.
32:50I'm going to do it again.
32:54Anyway...
32:54I'm going to do it.
32:55I'm going to play a game game.
32:59If you don't have money, you'll be able to do it.
33:01Yes.
33:02You can say that.
33:04And on the other day,
33:06there's an app on the other day.
33:08It's called Ota.
33:11It's called Iblis.
33:16No,entar.
33:29No,ants.
33:33No!
33:33No,ants.
33:34No,ants!
33:36No,ants!
33:39Yes!
33:40wet the firehound!
33:44No,ants!
33:45paperhoundduce on me!
33:45Oh, man.
33:50Who?
33:52I'm sorry.
33:57I'm sorry.
33:58I'm sorry.
34:00I'm sorry.
34:02I'm sorry.
34:03But you're so sick.
34:05I'm sorry.
34:05You're so sick.
34:06Wow, I'm sorry.
34:09Wow, I met you in the middle of the night.
34:19You're going to get out of it.
34:21You're going to get out of it.
34:23Wow.
34:25I was so excited.
34:28You're like, you're just like your style.
34:31But today I'm wrong.
34:33See you!
34:41What's it?
34:43What are you saying?
34:45I'll put your hand in the bag.
34:47And some coins just put them in.
34:51It's like a lot of cool.
34:55What is it like?
34:57I like how much.
35:02Can I see myself again?
35:26What's wrong with you?
35:43What's wrong with you?
35:44Come on!
36:06What are you?
36:08You're a former vice president.
36:11You're not a guy.
36:12He's not a guy who is in the world.
36:13He's a guy who's a guy who's not a guy.
36:17He's not a guy who's a guy.
36:18He's a guy who's a guy.
36:20He's a guy who's a guy.
36:23Now we go.
36:24Yeah, go.
36:26Go, go.
36:27Go!
36:30Go!
36:31Wait, wait.
36:33The girl?
36:35The girl?
36:37The girl?
36:39The girl?
36:42I've been to the Everland.
36:43It's amazing.
36:45The girl and the girl are so cute.
36:47You're welcome.
36:49Come on, come on.
36:51Come on.
36:55What are you doing?
36:58What are you doing?
36:59What's your job?
37:04What's your job?
37:05Your job it's done.
37:07What's your job?
37:12What's your job?
37:14You're right?
37:14You're not very far away.
37:17You should go first.
37:22Are you going to be alone?
37:23You're really willing to go about it?
37:24Oh, my God.
37:28I'm going to figure out what you're doing.
37:31I'm going to figure out how to find out.
37:39Alan Musk.
37:41I'm going to kill him.
37:52I have to pay a lot.
37:54The phone is just so close.
37:57And it's really important to me.
38:01But why didn't you open the door on 4th, 14th, 24th?
38:04What do you mean?
38:06What do you mean, your client?
38:09Said a sign.
38:12Is it not that it's not?
38:13No.
38:15So it's supposed to happen in the middle of the road.
38:19The routine was the end of the skin score.
38:21The end of the gym is the end of the gym.
38:22Then the 24th is the end of the gym.
38:24The end of the gym is the end of the gym.
38:27That's what it was.
38:31It was like that.
38:48I don't know.
39:12Because he faster if he doesn't really understand the use of an amazingeg szyb.피가
39:12양이 죽음을 준비하는 방식이야. 사람 몸의
39:16수분이 70%라는 건 피부계가 가장 무겁다는 얘기거든요? 그래서 생각해
39:21보니까 일단 피부터 빼고 여기, 여기,
39:28여기... 이렇게 토막을
39:31내서 착착 싸우면 한 관이 이만해도 되고
39:37하지 않아요?
39:37I'm going to go to the next week.
39:41There's no one here?
39:52So, I'm going to go here.
39:54I'll try to get you.
40:02Well...
40:03I'm going to get you.
40:06I'll get you to keep going.
40:08Then what's going on?
40:09I'm going to get you to get you.
40:11What do you want to do?
40:12I'm going to get you to get you.
40:14I'm going to get you all the way.
40:17I'll get you to get you.
40:26I don't think I need it.
40:32My husband is young.
40:33Where are you?
40:35You're going to move here.
40:37Here?
40:38Here?
40:40There's no way I can do it.
40:43Now you get it!
40:46Okay.
40:47You're so good.
40:48You're so good.
40:52You're so good.
40:53I'm so good.
40:54What are you doing?
40:57I'm not sure.
41:02But you're going to follow up to the street.
41:08I'm not sure.
41:10I've been waiting for you.
41:10I've been waiting for you to be a guy.
41:13What's your name?
41:14Yeah?
41:15I've never had to.
41:15Yeah.
41:17Well, he started to have to do a lot.
41:21So it's a high building.
41:25And the night of the night of the night.
41:29It has been jammed up by the night.
41:30Listen to me.
41:34It's a process of resistance.
41:36This is one...
41:37He is the one I've seen before.
41:39He's the only one who she saw.
41:40What happened to me?
41:43I was like a mess.
41:43I was like a mess.
41:44I don't know.
41:45But I'm like a mess,
41:51I'm like a mess.
41:52I've been like a mess.
41:54I'm like a mess.
41:56I'm like a mess.
41:57I'm like a mess.
42:01I'm like a mess.
42:04You're a mess.
42:07What's your mess?
42:07What a mess.
42:08I'm like a mess.
42:09I didn't know that.
42:12I lived a day before.
42:15I was born on June,
42:17I returned to the 133-year-old yet.
42:27I just left you to the 138-year-old.
42:29No, no, no, no, no, no, no, no.
42:58어휴, 오판금은 오래 살고 주인이면 곧 죽겠는데?
43:02요, 요, 새참 왔고요.
43:04저번에 말씀 못 드린 게 있어가지고요.
43:07우리 사장님이 묻던데요?
43:09저랑도 혹시 구면이냐고?
43:15금호조려.
43:16그쵸? 어제 뵀으니까 우리 구면이죠.
43:19말고, 983년 전에.
43:24기억나셨어요, 그때가?
43:25아니, 나랑 그쪽 주인이 구면이라길래 혹시나 그쪽이랑도 구면인가 해서.
43:30그렇긴 한데, 근데 그때 구면이면 왜요?
43:34무슨 일이 있었는지 궁금해서.
43:39그때...
43:40나 어떻게 죽었어?
43:44기억에 안 남대야.
43:46지가 죽은 것만 중요해?
43:49난 지 때문에 갇혀서.
43:53983년을 죽어라 지 생각만.
43:58어떤 생각이요?
44:01그 흑덩이는 남을 위해 소원을 빈 걸 죽는 순간 후회했을까 안 했을까?
44:06왜 나는 그 생각을 계속 이 자세로 하고 있을까?
44:09되게 불편한데.
44:10근데 왜 난 각오가 하나밖에 없을까?
44:13이 세 가지 고민만으로
44:14몇백 년이 흘렀어.
44:17근데 중요한 건...
44:19이제부터 진짜
44:20임팩트가 있어야 되는데?
44:24지금도 답을 모른다는 거야.
44:28머리는 좋지 않은 편.
44:30너 절대 얘기하지 마.
44:32걔가 외로운 소원 세 개 빌고 죽었다는 거.
44:35환상하는 내내 외로웠고.
44:37뭐 암튼 다 절대.
44:39흑덩이 귀에 들어가면 안 된다.
44:41저는 절대 얘기 안 하죠.
44:43근데 밖에 주인님의 주인님 계신 거 아세요?
44:50너 어디부터 들었어?
44:54주의력도 없는 편.
44:57뭐야?
44:59문은 왜 닫아?
45:01오늘 옷 왜 예뻐?
45:04야, 기가용.
45:05어디 가?
45:06기가용!
45:12기가용님, 들어오실게요.
45:44여기가 더 많이 필요할 것 같은데.
45:48여긴 또 왜 온 건데?
45:50평범한 사람들은 다 이런데 와서 밥 먹고 사진 찍고 그러는 거야.
46:06이쪽으로 오시죠.
46:34I don't know.
46:37Um.
46:39But you're going to eat something that you're going to get there?
46:43That's it for you to eat it?
46:45It's not good.
46:46You're not going to eat it anymore.
46:50You're going to be a vitamin.
46:55Why?
46:56You're going to get me out of it?
46:58You're going to want me to kill you?
47:02You're going to be a Satan.
47:07I'm sorry.
47:09Why?
47:11Where are you going to go?
47:42You can't wait to see him.
47:44You can't wait to see him.
48:03I don't know what to do.
48:05That's not what I thought.
48:07That's not what I thought.
48:14I'll just see you in the middle of it.
48:16I don't know why.
48:18Why didn't you get into your head?
48:20You don't know the idea.
48:26I'm just kidding.
48:28The lamp is your favorite thing.
48:30I think it's really good.
48:33It's just a bit empty here.
48:35I don't see it.
48:38I like it.
48:45No, don't come out like this.
48:54Why are you...
48:57Why?
48:58I don't know.
49:00I'm...
49:01I'm going to get a car.
49:03I'm going to get a car.
49:04I'm going to get a car.
49:05I'm not going to read it.
49:09I'm strong.
49:11I'm strong.
49:13I've been born with my mother.
49:18I'm a car.
49:19I'm a car.
49:20I'm a cat.
49:23I'm a scaling story.
49:24If you don't come out yet,
49:26I don't like it anymore.
49:28It's too late.
49:31It's good.
49:33Let's increase the level.
49:37You're the owner.
49:38I'll give you the best.
49:39I'll give you the best.
50:08You can't see the best...
50:10You can't see it.
50:34The time is over!
50:38Why?!
50:39He!
50:42Why?!
50:44A man is looking for a love man, or a love man?
50:46Then it's the time for 100% kiss.
50:48It's the time for kiss.
50:50Kiss.
50:55I'm curious about what's going on.
50:58That's not it.
50:59What do you think?
51:00What do you think?
51:04I don't want to kiss you.
51:05I don't want to kiss you.
51:07I didn't want to kiss you.
51:09I didn't want to kiss you.
51:12Okay.
51:14Then I'll do it.
51:16I'll do it.
51:23What?
51:24Did you do it?
51:26Don't move.
51:28I'll do it again.
51:40I'll do it again.
51:45What's that?
52:03I'll do it again.
52:09You're so sorry.
52:11I can't do it again.
52:13I told you the same thing.
52:16I don't want to kiss you.
52:17I don't want to kiss you.
52:21I don't want to kiss you.
52:24I'm not going to kiss you.
52:24In the dark dark side
52:31It's close to the distance
52:34It's close to the distance
52:40It's close to the dark side
52:43It's gone down now
52:46It's just like it's going to happen
Comments