Skip to playerSkip to main content
  • 14 minutes ago
Se dice de mi (2010) pelicula completa español latino [Full Movie] [Official Release]Full EP - Full
Transcript
00:00:00Secundaria de Ohio Norte, una escuela distinguida.
00:00:02Se dice de mí.
00:00:21Los rumores de mi promiscuidad habían sido sumamente exagerados.
00:00:25Yo solía ser anónima, invisible al sexo opuesto.
00:00:28Si el Google Earth fuera un chico, no me habría encontrado ni aunque fuera un edificio de 10 pisos.
00:00:33Qué vanguardista, ¿no? Una chica de la secundaria sintiéndose anónima.
00:00:36¿Quién soy? ¿Qué significa todo esto? ¿Por qué estoy aquí? Bla, bla.
00:00:40Pero no se preocupen. No es de esas historias.
00:00:43Aunque sí empezó así, todo cambió rápidamente cuando empecé a mentir sobre cosas muy personales.
00:00:47Ahora, quiero que quede registro de que yo, Olive Pendergast, en pleno uso de mis facultades mentales...
00:00:52Y decenas de mediocres a pequeños, juro decir la verdad.
00:00:55...toda la verdad y nada más que la verdad a partir de ahora.
00:00:59¡Qué mejor manera de compartir mis sentimientos privados que publicarlos en Internet!
00:01:04Así que aquí están. Parte 1.
00:01:07La escalofriante y trillada historia, si bien completamente falsa, de cómo perdí mi virginidad con un chico de la universidad.
00:01:14Déjeme comenzar diciendo que hay dos lados de cada historia. Esta es mi versión. La verdad.
00:01:20George no es un hombre sensual. George es para un oso de felpa, no un hombre que quieras gritar durante
00:01:24el clímax.
00:01:25Y con eso, asumo que quieres decir...
00:01:28La estable y autoperpetuante etapa final de la evolución de la comunidad vegetal.
00:01:32¿Por qué se suponía?
00:01:33Lo mismo. Pero no lo digo en voz alta para que nadie me malinterprete.
00:01:36Ya sabes que hoy todo se malinterpreta con doble sentido.
00:01:39¿Doble sentido? ¿A qué se está refiriendo?
00:01:40Leon, Olive, lean sus libros. Que no muerden. Además, díganle no a la droga. Para el hambre no hay pan
00:01:46duro. Y cualquier otro cliché que se les ocurra.
00:01:50Adiós, señor Griffith. Adiós.
00:01:53Cuidado con lo que dices.
00:01:54Lo siento, Olive.
00:01:55El profesor Griffith es mi profesor favorito. Aunque después de todos los problemas que causé, no sé si aún soy
00:02:00su estudiante favorita.
00:02:01Esto que hace mal. Genera embarazos no deseados de todo. Neumáticos extraños en el auto quedan pésimos.
00:02:07Y allí comenzaron los problemas. La mentira que dio comienzo a todo.
00:02:11Por favor, por favor, te lo ruego yo. Voy a pagarte.
00:02:14Voy a pagarte.
00:02:15No puedo ir de campamento contigo. Lo siento. Tengo una cita.
00:02:18Ok, ya te lo dije.
00:02:19¿Con quién?
00:02:20No lo conoces.
00:02:21¿Y tú tampoco, perrecoísta?
00:02:23Claro que sí. Va a la universidad con mi hermano.
00:02:25Bueno, ¿y cómo se llama?
00:02:26Se podría decir que Rhiannon tiene una personalidad fuerte.
00:02:29Me pidió que fuera de campamento con su familia y no sé por qué no quiero ir.
00:02:32En parte porque no quería estar con ella, pero sobre todo porque sus padres son muy extraños.
00:02:37No digo yo, aunque viva en California.
00:02:40Cené en su casa una vez y juré no regresar nunca.
00:02:42Qué interesante.
00:02:43¿Hamburguesa de pachuli?
00:02:44Lo cultivamos en nuestra huerta. ¿Quieres postre?
00:02:47No, gracias. Quiero cuidar la figura.
00:02:49Ah, yo no.
00:02:51Por eso mentí. Y dije que no quería ir porque tenía una cita con un amigo de mi hermano llamado
00:02:55George.
00:02:56Aceptémoslo. No existen los George sensuales, ¿ok?
00:02:58El mío no es. Así que con esto terminamos esta conversación, ¿oíste?
00:03:02Bueno, no vengas al campamento, pero sabes que te odio, perra.
00:03:06Voy a buscar tu copo.
00:03:08¿Quieres una?
00:03:09No.
00:03:10Y así fue como verdaderamente pasé mi fin de semana.
00:03:15Para mi nieta.
00:03:17Eres mi rayo de sol.
00:03:19Qué canción horrible.
00:03:26Y así fue como verdaderamente pasé mi fin de semana.
00:03:52Un soledad y...
00:03:53I gotta be...
00:03:58Pero el lunes, cuando Rime preguntó cómo había estado mi fin de semana, era encantador.
00:04:02Creo que es todo un caballero. Siento que es mi rayo de sol y que es todo para mí.
00:04:06Bueno, bueno, oye, ¿vas a volver a verlos?
00:04:08No, quizá no. Solo fue un fin de semana más.
00:04:11¿Un fin de semana?
00:04:13Sí.
00:04:14Un momento.
00:04:15¿Qué?
00:04:15¿Qué es eso?
00:04:17No, no. ¿De qué hablas?
00:04:19Mentirosa.
00:04:20Perdiste tu tarjeta. Ve con él.
00:04:21Claro que no.
00:04:22Claro que sí. Cuéntame todo.
00:04:23Rie, yo no soy de esa clase.
00:04:25Oh, de las que no lo hacen o de las que lo hacen y no tienen los ovarios para contárselo
00:04:28a su mejor amiga.
00:04:29¿Qué?
00:04:29Quiero todos los detalles.
00:04:30¡Rie!
00:04:30Ya, perra.
00:04:31Me llamas muchas veces perra, ¿ok? Pero no es un término de cariño.
00:04:34Quiero los detalles ya, cara de idiota.
00:04:36No estás bien encaminada con ese tampoco.
00:04:37Cuéntame.
00:04:39¡Bien!
00:04:40Sí, lo hicimos.
00:04:42¡Sí!
00:04:43¡Ay, por fin! Ahora era súper fácil como yo.
00:04:45No creo que permitir a Peter Hedlund poner su cabeza entre tus senos detrás de una tienda te convierta en
00:04:49una súper fácil.
00:04:50Mucha gente pasaba por allí. Alguien podría habernos visto.
00:04:52No importa. No hablamos de mí. Hablamos de ti.
00:04:55¿Qué fue lo que te hizo?
00:04:57Fue algo normal.
00:04:58Ya sabes, nada...
00:04:59Súper.
00:05:01Y ahí lo...
00:05:01No sé por qué lo hice.
00:05:03Supongo que fue porque era la primera vez que me sentía superior a Rie.
00:05:07Comencé a decir una mentira tras otra.
00:05:08Era como jugar al Jenga.
00:05:10Velas aromatizantes.
00:05:11Eran velas aromatizantes, pero de las más sensuales.
00:05:20¿Qué demonios estás mirando, hermana Cristiana?
00:05:22A dos que admiten ser prostitutas.
00:05:26Mary Ann Bryan es la secretaria del Consejo Estudiantil, presidenta del Comité del Baile Pimpollos de Naranjos y presidenta del
00:05:31Club Porto Corazón, un club dedicado a imponer sus creencias a toda la gente.
00:05:34Obviamente, obviamente, no les interesa.
00:05:36La causa noble del año pasado fue la de cambiar la mascota de la escuela.
00:05:39Un aplauso para sus queridos Diablos Azules.
00:05:42¡Azul!
00:05:44¡Diablos Azules!
00:05:52¿Cómo estar orgullosos de la escuela si tenemos a Satanás?
00:05:55Ahora, por suerte, somos mucho menos intimidantes.
00:05:58¡Un aplauso a la marmota!
00:06:01¡Ey, somos las marmotas!
00:06:03¡Las marmotas!
00:06:10Todo me gustaba mucho más sin camiseta, pero a un vestido de marmota, sigo fantaseando con él.
00:06:18Ahora, Mary Ann tiene una nueva causa noble.
00:06:20Yo.
00:06:21Y así llegamos a la parte dos.
00:06:24La acelerada velocidad de la inexactitud terminológica.
00:06:27Que es simplemente mi molesta manera de decir que las mentiras vuelan.
00:06:31Y vaya que mi inexactitud terminológica aceleró a toda velocidad.
00:06:34¡Ya!
00:06:35¿Te enteraste de uno?
00:06:35¿No?
00:06:38¿¿Necesito?
00:06:43¿Qué?
00:06:43Estamos fichando detectorsos.
00:06:49Estamos fichando Celsius.
00:06:49¡M-i, ¿no?
00:06:51¡No?
00:06:59¡No, no!
00:07:05Maybe the next time, someone will be careful with what the sanitarians say.
00:07:09Yes, in fact, it's not what you think. Can I talk to you for a second?
00:07:14Are you okay?
00:07:14Yes, I'll be fine. Thank you.
00:07:17Bye, Nina.
00:07:20What you saw in the bathroom the other day was not true, in absolute.
00:07:23In fact, it's very nice.
00:07:24Oh, Olive, it's your name, right?
00:07:26Yes, and you're Marianne.
00:07:29Ah, estuvimos en nueve clases juntas de este jardín de niños,
00:07:31diez y cuantas religiones de otras culturas a las que llamaste ciencia ficción y te negaste a asistir.
00:07:35Sí. Escucha, no es a mí ante quien debes justificar tu mal comportamiento.
00:07:39Hay un poder supremo que te juzgará por tu indecencia.
00:07:41¿Tom Cruise?
00:07:42Mmm, espero por tu bien que Dios tenga sentido del humor.
00:07:45Oh, tengo 17 años de pruebas anecdóticas de que lo tiene.
00:07:49Tú te lo buscaste. Espero por tu bien que hayas recapacitado.
00:07:53¿Quieres decir que estoy salvada?
00:07:56Así que Marianne hizo correr el rumor.
00:07:58Por primera vez en la vida se hablaba de mis hazañas sexuales en la escuela.
00:08:01¿Saben qué? Me equivoqué.
00:08:03Por segunda vez.
00:08:04La primera vez había sido a los 13 años cuando yo solo quería un beso de un chico que siempre
00:08:07me había gustado.
00:08:08Gracias a un juego, Todd y yo terminamos juntos.
00:08:10Por suerte teníamos una canción súper romántica de nuestra juventud que nos ponían temas.
00:08:16Creo que esta es la parte en que me debes meter la lengua en la boca.
00:08:19Es lo que escucho que cuentan.
00:08:20Solo dame un segundo, ¿sí?
00:08:22Según mi reloj aún quedan 382.
00:08:25¿Cómo lo haces?
00:08:26¿Qué?
00:08:26Sumar tan rápido y además hablas como un adulto.
00:08:28No te preocupes. No soy ni una pista de lo inteligente que creo ser.
00:08:32Y si no hiciéramos nada, ¿podrías igual decirle a todos que nos besamos?
00:08:37Por supuesto.
00:08:39Gracias, Olive.
00:08:40De nada, Todd.
00:08:41Esa vez no quería mentir.
00:08:43Aunque cuando creyeron que había besado a alguien, no les importó.
00:08:45Pero cuando pensaron que me había acostado con alguien...
00:08:47Hola, Olive. ¿Cómo estás?
00:08:49Ah, estoy genial.
00:08:51Chico que no conozco.
00:08:52Gracias por preguntar.
00:08:54Yo solo podía pensar...
00:08:56Genial.
00:08:56Ahora soy una cualquiera.
00:08:58Tengo que tatuarme algo en las lumbares y hacerme un piercing en el rostro.
00:09:02¿Saben que estuve aquí todo el fin de semana, no?
00:09:03Sí.
00:09:04Sí, estuviste arriba.
00:09:05Sí.
00:09:05¿Y lo jurarían ante un tribunal?
00:09:06Sí.
00:09:07Dejaría que me dispararan por ti, ¿lo sabes?
00:09:09Entre los ojos.
00:09:10Me cortaría el cuello antes que decir algo a alguien que tú no quisieras que yo dijera.
00:09:14No será necesario, papá.
00:09:15Pero qué consuelo.
00:09:16Así soy yo.
00:09:17Así me gusta.
00:09:18Es mi honda, como dicen.
00:09:19Bonitos pantalones.
00:09:20Gracias.
00:09:21Son de oferta.
00:09:22Te los daré cuando crezcas, si quieres.
00:09:24Yo nunca seré adolescente.
00:09:25Claro que sí, cariño.
00:09:26Pero nuestra familia florece tarde.
00:09:28Recuerdo que lo hice a los 14 y también Olive.
00:09:30¿Eso qué importa?
00:09:31Soy adoptado.
00:09:31¿Qué?
00:09:32Oh, Dios mío.
00:09:33¿Quién te lo dijo?
00:09:35Chicos, íbamos a decírselo en el momento justo.
00:09:38Escúchame.
00:09:38A veces, aunque un hombre y una mujer se amen mucho, como tu madre y yo solíamos, sus interiores no
00:09:43cooperan uno con otro.
00:09:45¿Qué sucede, cariño?
00:09:46¿Por qué quieres que nos inmolemos y preguntan si estuviste aquí todo el fin de semana?
00:09:49No es nada.
00:09:50Es que hay rumores.
00:09:51¿De qué hay rumores por estos días?
00:09:52¿De algo interesante?
00:09:53La verdad que no.
00:09:54No les está faltando algo de precisión.
00:09:56Oh, qué comentario inteligente.
00:09:57Me caes bien.
00:09:57Debe ser familiar mío, ¿no?
00:09:58Solo política.
00:09:59Esas, mi nena.
00:10:00Entonces, ¿qué vamos a recordar todos de esto?
00:10:02Estuve aquí todo el fin de semana, ¿no?
00:10:04Sí, sí.
00:10:05¿Recuerdan que dije que el Google Earth no me encontraría aunque fuera un edificio de 10 pisos?
00:10:09Bueno, al día siguiente me hubiera encontrado aunque fuera una grieta en la acera.
00:10:12Es lo bueno de ser una chica en la secundaria.
00:10:14Se enteran de que tuviste sexo una vez y pum, eres una cualquiera.
00:10:17No quería que la mentira me hiciera parecer en el mapa, pero debo admitir que me gustaba estar en el
00:10:21mapa.
00:10:22Bien, es obvio que Nathaniel Hawthorne es un escritor complejo.
00:10:25Hasta yo tuve problemas con él.
00:10:27Lo leí por primera vez a los cinco, pero me costó.
00:10:30Yo se los explicaré.
00:10:31Haré algunas rimas.
00:10:32Anson, marca el ritmo.
00:10:33¿Qué?
00:10:34Marca el ritmo.
00:10:35Mantén el ritmo.
00:10:38Sí.
00:10:38Adulterio.
00:10:39Venganza.
00:10:40Crímenes.
00:10:40¡Qué pasión!
00:10:42Deten el ritmo.
00:10:42No voy a rapear.
00:10:43Eso es consentirlos y ya se hizo antes en todas las malas películas que vieron en su vida.
00:10:49Igualmente, estábamos estudiando la letra escarlata.
00:10:51No siempre es así.
00:10:52Los libros que lees en clase siempre parecen tener una fuerte conexión con el problema de angustia adolescente que vives
00:10:56en ese momento.
00:10:57Excepto por Huckleberry Finn, no conozco a ningún chico adolescente que quisiera escapar con un descomunal hombre negro.
00:11:02Para los que no leyeron la letra escarlata o para los que dijeron que la leyeron, pero en realidad no.
00:11:05De esto se trata.
00:11:07Una mujer llamada Hester Prime tiene un romance con un pastor y es mancillada y debe portar una A roja
00:11:11de adúltera.
00:11:12Pero después se dan cuenta de que la juzgaron con demasiada crueldad y de que es una buena persona y
00:11:16muere siendo considerada santa.
00:11:18Si tienen un examen, alquilan la película, pero asegúrense de que sea la original.
00:11:21No la versión de Tammy Moore en la que habla con un falso acento inglés y se la pasa bañándose.
00:11:26Dicen que era una adaptación libre. Es muy poco decir, ¿saben?
00:11:30Lo que debemos entender es que Hester vivió en una época muy distinta.
00:11:34Una época en la que el peor delito que podía cometer una mujer era el adulterio.
00:11:40Nina.
00:11:41Creo que Hester Prime era, disculpe mi vocabulario, una zorra.
00:11:45¿Una zorra? ¿No crees que fuera una víctima, no?
00:11:47Porque debería. Ella misma se lo buscó.
00:11:50Quizás tú deberías llevar una A roja en tu ropa, A de abominable prostituta.
00:11:54¡Tal vez tú seas la que necesite ropa, gamberra abominable!
00:11:58No fue mi mejor respuesta, pero fue lo suficientemente provocativa para terminar en la oficina del director.
00:12:07Parece que alguien que conozco va a cuesta abajo.
00:12:11Parece que alguien practica la mundana actividad a la que estará confinada toda su vida.
00:12:15Al menos espero que tengas la sensatez de usar protección.
00:12:17¿Por qué? ¿Tus padres no?
00:12:19Irás al infierno.
00:12:20No me importa si tú no estás.
00:12:21Te puedo asegurar que no estaré.
00:12:23Qué bien.
00:12:28No me importa quién comenzó. Solucionenlo.
00:12:35Vende el gas.
00:12:37Ahora, dime por qué acabo de conocerte.
00:12:39Con un vocabulario como este deberías haberme visitado hace años.
00:12:42Es la primera vez que hago algo remotamente de mala conducta.
00:12:45Esto es pésimo.
00:12:46Lo sé, lo sé. Lo siento mucho, en serio.
00:12:48¿Sientes haberlo dicho? ¿O sientes que te atraparan?
00:12:50Siento haberlo dicho, honestamente. Y también siento un poco que me hayan atrapado, pero más que nada siento haberlo dicho.
00:12:55Si vuelves a usar una palabra como esta de nuevo en mi escuela, será la última, ¿entendido?
00:12:58Sí, señora.
00:12:59Esta no es una de esas escuelas progresistas en las que llaman a todos los profesores por su nombre.
00:13:03Y los estudiantes son socios en el aprendizaje.
00:13:05Hay una subasta para recaudar fondos a fin de año en la que los más creativos padres organizan números musicales
00:13:11sobre el jardín comunal.
00:13:13Esta es una escuela pública.
00:13:14Si logro que las chicas no sean desnudistas y los chicos no fumen marihuana, tengo más dinero.
00:13:18Si te envían aquí, una vez más, voy a tener que expulsarte.
00:13:22Ahora, ¿soy lo suficientemente claro?
00:13:23Sí, señor.
00:13:25Bien.
00:13:25Creo, me perdí un poco en el medio, pero volví a entenderlo al final.
00:13:29Te quedarás después de hora mañana.
00:13:31Ahora, pfff, largo.
00:13:34Sí.
00:13:34Aunque fue mi alter ego de esa chica fácil el que dijo esa palabrota en la escuela,
00:13:38era mi trasero el que estaba en problemas.
00:13:39Y era una experiencia nueva para mi trasero.
00:13:46Hola, Oli.
00:13:48Oh, por Dios, acabó la ilusión.
00:13:50Por esto te envían a la cámara de gas y te quitas la cabeza en Disney.
00:13:53Creo que solo te despiden, pero eso es en Disneylandia.
00:13:55Disney World es más liberal.
00:13:56Cierto.
00:13:57Siempre olvido que Disney fue demócrata en la última elección.
00:13:59¿Irás a la fiesta de Melody Bostick?
00:14:01Ay, no lo sé.
00:14:02Yo tampoco.
00:14:03Mi primo se casará y hay quien se allá.
00:14:04Nos vemos.
00:14:05Sigue así.
00:14:07¿Tú también?
00:14:08Que te la meto con la boca.
00:14:10Por favor, dime que los rumores son verdad.
00:14:12Sí.
00:14:13Sí, soy una gran prostituta.
00:14:14No, no, ese no.
00:14:15El que te suspendieron porque llamaste a Idiota Nina Howell y le golpeaste el seno izquierdo.
00:14:19Me está preocupando cómo circula la información en esta escuela.
00:14:23Ri, necesito contarte algo.
00:14:25¿Como en qué momento te convertiste en una chica ruda?
00:14:27Creo que me enamoraste.
00:14:28Bueno.
00:14:29Y dime que le dejaste una marca en su rostro deforme.
00:14:30Espera, ¿no es cierto?
00:14:31¿No fue en el izquierdo?
00:14:32Fue en el derecho.
00:14:33Siempre se fue que era zurda.
00:14:35¿Puedes escucharme un segundo?
00:14:37Ok.
00:14:38Nada pasó.
00:14:40Bien.
00:14:40Tu secreto está salvo conmigo, bonito sexual.
00:14:46Tuve que ver al director hoy.
00:14:48Oh.
00:14:48¿Ganaste una medalla o algo?
00:14:50No exactamente.
00:14:51Usé vocabulario inapropiado en la clase de literatura.
00:14:54Oh.
00:14:55Aunque leemos un libro que personalmente me parece sumamente inapropiado para nuestra edad,
00:14:59me pareció muy apropiado.
00:15:01¿Qué dijiste?
00:15:03Simplemente digamos que fue una palabrota.
00:15:05Dime, ¿cómo empezaba?
00:15:06Con un mal comentario de una chica de mi clase.
00:15:08No.
00:15:09Digo, ¿con qué letra empezaba la palabra que dijiste?
00:15:11Con G.
00:15:12Oh, G.
00:15:13G.
00:15:14Es una G.
00:15:15G.
00:15:15G.
00:15:16G.
00:15:17G.
00:15:18G.
00:15:19G.
00:15:20G.
00:15:25G.
00:15:26G.
00:15:27G.
00:15:27G.
00:15:28Gente.
00:15:29Sustantivo, adjetivo o verbo.
00:15:31Sustantivo.
00:15:31Muy vulgar y muy español.
00:15:33Gilipollas.
00:15:34Gonada.
00:15:35Güey.
00:15:36Force.
00:15:37Nant.
00:15:37Estás diciendo sonidos.
00:15:38Son solo sonidos.
00:15:39Deletrealo con tus guisantes.
00:15:40Oh, sí, deletrealo con tus guisantes.
00:15:41Hazlo.
00:15:42Asumiré ese desafío.
00:15:43Está bien, me gusta.
00:15:44Está bien.
00:15:44¿Esto tiene algo que ver con el rumor que mencionaste el otro día?
00:15:48¿Acaso necesitas hablarnos de algo, cariño?
00:15:51¿Qué es?
00:15:52Una gamba.
00:15:53No quiere decir nada.
00:15:54Es una palabra que te hará ir a ver al lector.
00:15:55Es una palabrota, siéntate.
00:15:57Tenemos mucha suerte de que esto no sea algo habitual.
00:15:59¿Cuál habría sido mi castigo en ese caso?
00:16:01Irte a dormir sin cenar, supongo.
00:16:02¿Pero ya terminé?
00:16:04Nada de citas.
00:16:06Sí, nada de citas.
00:16:07Nada de citas para ti, jovencita.
00:16:08Creo que mi completa falta de encanto ya le disparó a ese caballo a la cabeza.
00:16:13No sabría cómo estar castigada y ustedes no saben cómo castigarme.
00:16:15Así es, te quiero.
00:16:16Ven aquí.
00:16:17Seguro que esa chica se comportó exactamente como la palabra lo indica.
00:16:20Ni te imaginas.
00:16:23Obtuve un 9 en el dictado de hoy.
00:16:25Bien, cariño, pero todo tiene corrector ortográfico.
00:16:28Es solo un chiste.
00:16:31¿Y tú de dónde eres?
00:16:33Al día siguiente me quedé después de clases.
00:16:35Y debido a los recortes de presupuesto, tuve que limpiar.
00:16:37Estaba ansiosa por dejar esta etapa atrás.
00:16:39Había cometido un delito e iba a cumplir mi pena.
00:16:42Y allí terminaría todo.
00:16:43¿No hay leyes contra el trabajo infantil?
00:16:45En la secundaria, no.
00:16:47El director es como el capitán del barco en aguas internacionales.
00:16:50Hasta puede cazar gente.
00:16:52Hace mucho que no hablamos.
00:16:53¿Cómo estás, Brandon?
00:16:55Fabuloso.
00:16:55Yo soy un éxito.
00:16:56Todo sale como fue planeado.
00:16:58¡Me encanta estar castigado!
00:16:59¿Por qué estás aquí?
00:17:00Por la cantidad de sangre que vi saliendo desde la nariz.
00:17:02Pensé que te habían golpeado.
00:17:03¿Tú crees?
00:17:04El director Gibbons es homofóbico.
00:17:05Por eso lo llamé fascista.
00:17:06Los rumores son ciertos.
00:17:07No sé de qué estás hablando.
00:17:09De que Gibbons es un fascista.
00:17:12¿Y qué es ese nuevo estilo?
00:17:13Muy perra costura.
00:17:15Ay, ¿no te enteraste?
00:17:16Soy la chica fácil de la escuela.
00:17:18Sí, algo oí.
00:17:19También oí que te duplicaba en edad.
00:17:21No, no, no.
00:17:21Es el primer año de la universidad.
00:17:23También dicen que te contagió la Dilla.
00:17:24La gente apesta.
00:17:25Dímelo a mí.
00:17:29No existe.
00:17:31¿Qué?
00:17:31El chico con el que me acosté.
00:17:33Lo inventé.
00:17:34¿Tú empezaste el rumor?
00:17:36Indirectamente creo que un poco.
00:17:37De hecho, no.
00:17:39No, en realidad no.
00:17:40La verdad que no.
00:17:41Pero es algo que lo estás perpetuando.
00:17:42Es patético.
00:17:43¿Disculpa?
00:17:44No eres fácil,
00:17:45pero quieres que la gente piense que sí.
00:17:47Es patético.
00:17:48No te ofendas,
00:17:49pero tú quizá podrías aprender algo de mí, Brando.
00:17:52¿Dices que debería actuar como hétero para caerle bien a la gente?
00:17:56Pero qué innovador.
00:17:57Deberías dar un curso de extensión.
00:17:59Podría llamárselo dolorosamente obvio con Olly Pendergast.
00:18:02Falsa chica fácil.
00:18:03Solo sugería que quizá estos chicos que llamamos pares hayan descubierto algo.
00:18:07Como Mary and Brian.
00:18:08Quizá toda esa apariencia de fanática de Jesús es solo una fachada.
00:18:11¿Entiendes?
00:18:12No, creo que es una fanática de Jesús.
00:18:14Y algunos de nosotros solo intentamos perdernos en la multitud.
00:18:17Bueno, entonces debes hacer todo lo posible para perderte o decidir qué no te importa.
00:18:21No decido si eres un genio o una lunática.
00:18:24Bueno, ¿no van siempre de la mano?
00:18:29¿Supiste algo más de George?
00:18:30No, ya te lo dije.
00:18:33Fue solo una noche y ya todo terminó.
00:18:35Te lo estás tomando demasiado bien.
00:18:37¿No deberías estar eternamente enamorada?
00:18:39Sí, sí, creo que sí.
00:18:40Si fuera Gossip Girl en 92 días con pantalones viajeros,
00:18:42pero no, no lo soy, así que no me importa.
00:18:46Bien, mira, Brandi Carter le dijo a Vanessa Hodge
00:18:47que estabas con tres chicos en un chacuzzi.
00:18:50Vaya, cuánto trabajo.
00:18:52Supongo que igual es mejor que haberme acostado con un anciano.
00:18:54¿Quién dijo eso?
00:18:55Ah, ¿conoces a ese chico, Brandon?
00:18:58Alguien se lo comentó a él.
00:18:59¿No es homosexual?
00:19:01Sí.
00:19:07Hablando del diablo.
00:19:08Hola, hablaba de ti con mi amiga Rhiannon.
00:19:10¿Conoces a Rhiannon?
00:19:11Es perpetuamente enfadada.
00:19:14Maldice como un marinero.
00:19:15Gran.
00:19:15Sí.
00:19:16Gran.
00:19:17¿Qué vas a decir con Gran?
00:19:19¿Qué es Gran?
00:19:19¿Qué es Gran?
00:19:20¿Qué es Gran?
00:19:21Adiós.
00:19:21¿Qué es Gran?
00:19:22Grandiosa sabiduría.
00:19:24¿Gandilucuencia mistificante?
00:19:25Grandes senos.
00:19:26¿Eso me identifica?
00:19:28Sí.
00:19:29Bueno, el que llamaba era a Brandon.
00:19:31Necesitaba hablarme de algo.
00:19:32Sí, quizás te pida prestada ropa.
00:19:34Lo que digas, Nan.
00:19:35¡Ponición!
00:19:37¡Gran la seno!
00:19:38Al día siguiente la situación dio un giro hacia lo escandaloso.
00:19:41Y así llegamos a la parte 3.
00:19:42La elección de una dama y el acuerdo de un caballero.
00:19:56Hola, ¿hay una Olive aquí?
00:19:58Hay Olivas en el refrigerador.
00:20:00Lo siento, tendré la dirección equivocada.
00:20:02Oh, es una broma. Ven, pasa.
00:20:04Todo amigo de Olive es amigo de nuestra hija.
00:20:07¡Olive, cariño!
00:20:08¡Vino un jovencito a verte!
00:20:10Dijo algo sobre pedir tu mano en matrimonio.
00:20:13¡Ay, qué día feliz, madre!
00:20:15Pensé que debería gastar mi dot en alcohol y píldoras para entumecer mi soledad.
00:20:19¡Un caballero me visita! ¡Hurra!
00:20:22¿Qué es eso?
00:20:22Olive tiene un chico en su cuarto.
00:20:24¿Un chico?
00:20:24Un chico.
00:20:25¡Ah, ya! ¿Un chico?
00:20:26¿Un chico?
00:20:27¿Un chico?
00:20:28Un chico.
00:20:30¡Wow!
00:20:31Bienvenido. Aquí es donde la magia tiene lugar.
00:20:33Y como sabes, con magia quiero decir nada.
00:20:35¿Quieres salir conmigo?
00:20:36¿Qué?
00:20:36Digo, si quieres ser mi novia.
00:20:40Brandon, hace dos horas me dijiste que eras seis en la escala gay de Quincy.
00:20:43Es cierto, pero dijiste que deberías simular ser heterosexual.
00:20:46Sí, pero no quise decir conmigo.
00:20:47Eres un chico muy bueno y todo, pero no eres mi tipo.
00:20:51Tú tampoco eres mi tipo.
00:20:52Sí, ya lo sé. Tengo esa B donde preferiría hacer una P.
00:20:55¿Tendrás sexo conmigo o no?
00:20:56¡Oh, por Dios!
00:20:57¡Hijo! ¡Wow!
00:20:58Entendiste todo muy mal. No es lo que dije en absoluto.
00:21:01Sé lo que me dijiste, que me comportara como hetero hasta salir de esta fosa y que después podría ser
00:21:05quien quisiera. Eso lo entendí.
00:21:06Y sabes que no tuve sexo con un chico universitario, ¿cierto?
00:21:08Solo dije que lo hice.
00:21:10De hecho, solo le dije a una persona que lo hice y sabes cómo funciona esto.
00:21:14Dices que no debería realmente tener sexo, solo debería decir que tuve sexo con alguien, una chica.
00:21:20Así es.
00:21:21Sí.
00:21:28Oh, no.
00:21:29Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, jamás, jamás, para nada, decididamente no.
00:21:36Piénsalo, piénsalo. Podríamos ayudarnos uno al otro.
00:21:38No.
00:21:38Tú, tú, tú quieres conservar esta fachada de promiscua y yo no quiero que me matoneen todos los días. Todos
00:21:43ganamos.
00:21:43¿Cómo sabes que me gusta que me consideren promiscua?
00:21:45Porque al menos piensan en ti. Solo un buen e imaginario coito.
00:21:49¿Estás drogado? De acuerdo, no en buen sentido.
00:21:52Oye, no tiene que ser un coito, puede ser cualquier cosa, como un imaginario frijol, pulpa de limón.
00:21:55No sé qué es todo esto.
00:21:56¿Por qué eres virgen?
00:21:57Oh, bien. ¿Sabes qué? Esta no es la respuesta, para nada.
00:22:00Te pagaré, te pagaré lo que quieras.
00:22:01No quiero tu dinero, Brandon. ¿Por qué no haces como yo e inventas a alguien?
00:22:04Olive, ¿quién va a creerme? ¿Acaso no entiendes lo difícil que es, no?
00:22:10Me atormentan y cada día que paso en la escuela me siento asfixiado y podemos sentarnos a fantasear
00:22:15cómo las cosas podrán ser distintas algún día, pero este es el hoy y el hoy apesta.
00:22:20Sí, hay una sola manera de solucionarlo y tú fuiste inteligente para pensarlo.
00:22:23Por favor, ayúdame.
00:22:25Porque no lo soporto ni un día más. No sé qué haré.
00:22:33Yo no hago las cosas a medias. De acuerdo, tendrá que ser un evento público.
00:22:37Melody Bostic hará una fiesta mañana por la noche y todos tus tormentos estarán allí
00:22:41y tú y yo iremos juntos.
00:22:43¿Sabes? Tienes que hacer lo que yo te diga y debes decirles que soy sensacional.
00:22:46Muchas gracias por hacer esto.
00:22:47Pero asegúrate de querer vivir con las consecuencias.
00:22:51Bueno.
00:22:52¿Qué demonios es una pulpa de limón?
00:22:54Es como una bolsa de melón al revés.
00:22:56Ay, ¿por qué no sé nada de esto?
00:23:00A la noche siguiente fue la fiesta en la casa de Melody Bostic.
00:23:02Es la chica más popular de la escuela.
00:23:04En parte porque es bonita y tiene un cabello perfecto.
00:23:06Pero sobre todo porque sus padres la dejan hacer fiestas gigantescas
00:23:09cada vez que los encuentra haciéndolo en la piscina, que es...
00:23:11Todas las semanas, aparentemente.
00:23:14Brandon y yo llegamos cuando todos estaban allí.
00:23:15Mi mamá me prestó un vestido, yo le presté una chaqueta a Brandon
00:23:18y salimos a hacer nuestro número.
00:23:20Hola, Olivia.
00:23:22¿Brandon?
00:23:22¿Qué onda?
00:23:23Espero que no te moleste, pero bebimos unos cócteles pre-fiesta.
00:23:27Antes de la fiesta de cócteles, con cócteles.
00:23:30Escucha, esta es la situación Melody Bostic.
00:23:33Brandon estaba contándome algo que era sumamente divertido,
00:23:37que era muy divertido.
00:23:39Oye, habrá algún cuarto para ir.
00:23:41¿Para qué me cuente esa cosa tan divertida?
00:23:43Sé que me entiendes.
00:23:45Pueden usar mi cuarto por el pasillo a la izquierda.
00:23:52¿Esa es Olly? ¿Con Brandon?
00:23:54Qué raro, no es increíble.
00:23:56¡Son mis amigos!
00:23:57¿Qué tal, perras? ¿Cómo va?
00:23:59¡Venga, está en tu cuarto!
00:24:00¡Ah, me saben! ¡Ponga en una calla!
00:24:04¡Cierra tus hienas!
00:24:08¡Ey, ey, ey! ¿Qué haces?
00:24:09Tranquilo.
00:24:10Dios, ¿qué les pasa a los dos?
00:24:11¿Qué onda?
00:24:11Sí que les repongan las partes de las damas.
00:24:13¿Qué crees que tengo aquí abajo, un gnomo?
00:24:17¿Qué?
00:24:18¿Qué? ¿Qué pasa?
00:24:18Déjame ver.
00:24:20¡Qué bonitas!
00:24:21¿Qué es, la banda?
00:24:22Son lindas.
00:24:23¿Qué haces? ¿Puedes venir acá, por favor?
00:24:26Quítate la chaqueta.
00:24:28Vamos, ven, ven.
00:24:29Ahora.
00:24:30Lo que quiero es que te pongas a gemir.
00:24:33Deje que gemieras, no que relincharas.
00:24:36¡Gime!
00:24:39No, no, haz sonidos de sexo.
00:24:42Dios, eres tan patético.
00:24:48Muy bien.
00:24:50Muy bien.
00:24:51Muy bien.
00:24:53¡Oh, sí!
00:24:54¡Oh, sí!
00:24:56¡Oh, sí!
00:24:56¡Oh, sí!
00:24:57¡Oh, sí!
00:24:58¿Qué estás haciendo?
00:24:59¡Oh, sí!
00:25:00¡Oh, sí!
00:25:01¡Oh!
00:25:02Oye, no tienes que ser tan agresiva.
00:25:03¿No te gusta?
00:25:04¡No!
00:25:04¿No te gusta?
00:25:05¡No, no me gusta!
00:25:06¡No, ¿y esto?
00:25:07Un poco más.
00:25:08¿Y esto me gusta?
00:25:09¡Eso me gusta!
00:25:11¿Este chico es gay?
00:25:12¿No?
00:25:12¡No, no sé!
00:25:13¡Oh, sí, te gusta!
00:25:14¡Sí!
00:25:15¡Oh!
00:25:16¡Oh!
00:25:17¡Seguiré!
00:25:18¡Seguiré!
00:25:18¡Ay, sí, ya, sí, más bien!
00:25:19Ahora te daré vuelta y te tomaré por atrás.
00:25:23Con eso no creerán que eres heterosexual.
00:25:25¡A ti hablo con lo que es!
00:25:27¡Porque yo soy hetero!
00:25:28¡Perra!
00:25:29¿Qué?
00:25:31¡Oh, sí!
00:25:32¡Sí!
00:25:32¡Sí!
00:25:33¡Oh, sí!
00:25:34¡Ah!
00:25:35¡Perfecto!
00:25:36¡De eso hablo!
00:25:37¿Hueles eso?
00:25:38¿Hueles eso?
00:25:38¡Qué asco!
00:25:39¡Dio!
00:25:40¿Dijo que olía mal?
00:25:43¿No se supone que huele?
00:25:44No sé, pero si huele no lo comentes.
00:25:46¡No huele tan mal!
00:25:47¡Oh, sí!
00:25:48¡Oh, sí!
00:25:49¡No huele tan mal!
00:25:52¡Oh, sí!
00:25:52¿Listo para el gran final?
00:25:53¿Qué?
00:25:54¡Oh, sí!
00:25:57¡Oh, sí!
00:25:58¡Oh, sí!
00:25:59¡Oh, sí!
00:26:02Oye, vamos, vamos.
00:26:07Ve por ellos, tigre.
00:26:09Ahora eres un hombre.
00:26:13Gracias.
00:26:17¿En serio?
00:26:18Gracias.
00:26:26Toma.
00:26:27¿Qué es esto?
00:26:28Pruebas.
00:26:29¡Oh, no huele tan bien!
00:26:33Gente, ¿qué onda?
00:26:39¡Hola, amigo!
00:26:40¿Cómo estuvo?
00:26:42Solo diré que caminaré un poco raro mañana.
00:26:46¿Qué?
00:26:48¡Estoy ebrio!
00:26:49¿Qué pasa, perra?
00:26:49¡Oh, sí!
00:26:51¡Oh, sí!
00:26:52¡Oh, sí!
00:26:53¡Oh, sí!
00:26:55¡Oh, sí!
00:26:57¡Oh, sí!
00:26:59¡Oh, sí!
00:27:00¡Todd!
00:27:01¡Hola!
00:27:01¿Qué haces aquí?
00:27:02Creí que estabas en la escena con tu hermano.
00:27:04Fue un ensayo corto, solo tenía una línea.
00:27:06¡Uf!
00:27:07¡Fuera una broma!
00:27:08¡Ja, ja, ja!
00:27:08¡Lo sé!
00:27:10Lo siento.
00:27:11¿Qué tal?
00:27:12No sé.
00:27:14Esta noche salgo.
00:27:15¿Quieres beber algo?
00:27:15Eso sí que rimo.
00:27:16Me gustó mucho.
00:27:26Me voy a ir.
00:27:27¿Estás segura?
00:27:28Sí.
00:27:29Adiós.
00:27:30Beber en las minas.
00:27:32Quizás un estúpido.
00:27:33Y créanme que no es que esperaba fuegos artificiales,
00:27:36ni un cuarteto de cuerdas, ni nada como eso.
00:27:39Es que siempre pensé que simular perder la virginidad sería, no sé,
00:27:42algo especial.
00:27:44Sí.
00:27:45Judy Blum debería haberme preparado.
00:27:49¡Guau, guau!
00:27:50¡Cacao, cacao!
00:27:51¡Guau!
00:27:53¡Oh, eso es tan hermoso!
00:27:55No tomé ni una lección.
00:27:56¡Oh!
00:27:56El chico de ayer trajo esto para ti.
00:27:58Bueno, ponlo en la pila de regalos de mis otros pretendientes.
00:28:02Parece un chico bastante bueno.
00:28:04Parecía un poco increíblemente gay.
00:28:06Un homosexual sellado a fuego es ese chico.
00:28:08Quiero que sepas que tu padre y yo te apoyaremos en todo.
00:28:10Sea cual sea la orientación sexual de tu pareja sexual del sexo opuesto.
00:28:14No, somos novios, mamá.
00:28:15No te preocupes por no hacernos abuelos.
00:28:17Pero teníamos esperanzas de que te embarazaras
00:28:20para tener una segunda oportunidad de criar hijos.
00:28:23Para no equivocarnos de nuevo.
00:28:24¡Lárgate!
00:28:25Salí una vez con un homosexual.
00:28:27Durante mucho tiempo, de hecho.
00:28:29Mucho tiempo.
00:28:30¡Ay, por Dios!
00:28:30Dime que no te casaste ni tuviste hijos con él.
00:28:33No.
00:28:34No, no, no, no.
00:28:35Tu padre es más heterosexual que todos.
00:28:37Demasiado heterosexual, si puedes entenderlo.
00:28:39Claro que no puedo.
00:28:40¿Puedes cerrar la puerta, por favor?
00:28:41Oh, oh, oh, oh.
00:28:43Bueno, la puerta está por allí.
00:28:45Sigue caminando.
00:28:46Resérvalo para papá.
00:28:49Perfecto.
00:28:54En caso de que no compres en esta tienda,
00:28:56diviértete tú sola.
00:28:58Brandon.
00:29:05Hola, Ri.
00:29:06¿Te acostaste con Gandon en la fiesta de Melody, estúpida?
00:29:09¿Es lo que la gente dice que pasó?
00:29:11Es lo que todos dicen que pasó.
00:29:14Entonces, supongo...
00:29:15supongo que es la verdad.
00:29:16Que hayas perdido tu virginidad.
00:29:18No quiere decir que tengas que rodar por el piso con todos.
00:29:20No, estoy rodando por el piso con todos.
00:29:22Tuve que enterarme por Jackie Rudesky.
00:29:24¿Sabes lo embarazoso que fue?
00:29:26¿Enterarme de que te acostaste con un gay por Jackie Rudesky?
00:29:29Debe haber sido muy embarazoso.
00:29:31¿Por qué no me dijiste que irías?
00:29:32Habría ido contigo y te habría sostenido el cabello.
00:29:34¿En serio crees que ahora lo importante eres tú?
00:29:36Empezaste a tener una recutación.
00:29:37Se te escucha un poco, Santurrona.
00:29:39Me estás molestando más de lo habitual.
00:29:40Lamento pensar que es el deber de una mejor amiga avisarle que todos,
00:29:43y hablo de todos,
00:29:44se están llamando una zorra sucia.
00:29:47¿En serio crees que soy una zorra sucia?
00:29:50¿Sabes?
00:29:50Yo no quiero pensarlo, pero supongo que sí.
00:29:52Así te identifican a ti.
00:29:54Y tú eres una virgen celosa.
00:29:57Así que...
00:29:59La gente pensaba que era una zorra sucia.
00:30:01Sería la zorra más sucia que hubieran visto en su vida.
00:30:26Todo está bien.
00:30:28Suena a que estás teniendo sexo y sé que no es verdad debido al hecho de que tienes un novio
00:30:32homosexual.
00:30:32Ya dije que no es mi novio.
00:30:34Ey, no juzgo.
00:30:36Son todos hijos de Dios.
00:30:37Está bien.
00:30:37Yo también fui gay por un tiempo.
00:30:40No es terrible.
00:30:41Todos lo hacemos.
00:30:42Está bien.
00:30:42Papá, ¿puedes cerrar la puerta, por favor?
00:30:44¿Estás bien, Oli?
00:30:47Sí.
00:30:49Que se pudran.
00:30:49Que se pudran.
00:31:04Grab me your wrong, wrong, wrong, wrong.
00:31:07I'll be your pussy dead, licking your milk right now.
00:31:11Don't, don't, don't.
00:31:13Oh, wow, wow, wow, wow, boy, you're gonna win.
00:31:16Say yeah, yeah, yeah, yeah, you're over under my skin.
00:31:19I've got the head flies within.
00:31:22Oh, I can call out you.
00:31:26Hola, Anson.
00:31:27Hola.
00:31:28Me di cuenta de algo muy gracioso.
00:31:30Mi nombre en inglés es anagrama de amor.
00:31:33¿Qué es un anagrama?
00:31:35Búscalo, grandote.
00:31:37¿Cuál es tu problema?
00:31:38¿En serio quieres saber cuál es mi problema?
00:31:40No, fue una pregunta retórica.
00:31:42No quiero saber nada de ti.
00:31:43Ya no somos más amigas.
00:31:45Oficialmente, nos peleamos.
00:31:46Oh, demonios.
00:31:47Quiero mi camiseta que dice jugosa.
00:31:49Igual te sobraba mucho los senos.
00:31:51¡Mala!
00:31:53Deja de mirarme.
00:32:09¿Qué estás haciendo?
00:32:12Nada.
00:32:16Mañana es el día de la tierra.
00:32:19Chicos, tenemos un problema.
00:32:21Olive Pendergast.
00:32:22Debemos rezar por ella.
00:32:23Amén.
00:32:24Pero también tenemos que sacarla para siempre de aquí.
00:32:26Amén.
00:32:27Ya saben lo que pasó en la fiesta de Melody Bustick.
00:32:29Estaba allí.
00:32:29Yo lo oí todo.
00:32:30No es algo que debes publicar, Kurt.
00:32:32Lo siento, pero lo oí.
00:32:33Intente catequizarla.
00:32:35Pero esta chica se revela contra toda forma de ayuda.
00:32:37¿Alguien cree que podría hablarle de manera de que llegue a ver que lo que hace está mal?
00:32:43Tranquila.
00:32:44Lo siento, chicos.
00:32:45Esto es estúpido.
00:32:46No, no lo es, Marian.
00:32:47Es real.
00:32:48Es real.
00:32:49Sí, sí, sí.
00:32:50Jesús nos dice que llamemos a todos, hasta las prostitutas y los homosexuales.
00:32:53Pero es demasiado difícil.
00:32:55Es muy difícil porque siguen haciéndolo una y otra vez.
00:32:59Sí.
00:33:00Prométanme algo.
00:33:01Deben prometerle algo a Dios aquí y ahora.
00:33:03Que permaneceremos puros y castos hasta el matrimonio.
00:33:06Lo prometemos.
00:33:07Fabuloso, fabuloso, fabulosa, fabuloso, fabulosa.
00:33:09Los amo, chicos.
00:33:10Dios los ama, chicos.
00:33:11Vamos a cambiar vidas hoy.
00:33:13Sí, vamos.
00:33:14Bien.
00:33:16Cuando Israel a Egipto llegó, a mi gente liberó.
00:33:20Oprimida estaba y no lo soportaba.
00:33:22¡Mi gente liberó!
00:33:23Desde siempre, Moisés, en la tierra de Egipto y del faraón.
00:33:28Que hay gente de Grey, que hay gente de Grey.
00:33:34No sé por qué estaban tan molestos.
00:33:36Puse una A en mi ropa como ellos me pidieron.
00:33:38Quizá era porque llevaba ropa dos tallas más pequeñas.
00:33:41Hola, Olive.
00:33:44Dejaste tu zapatito de cristal la otra noche.
00:33:47Sí, me manché todo el vestido con calabaza.
00:33:49Ah, se la vi.
00:33:49La vi.
00:33:50Ah, sí.
00:33:51Buena broma.
00:33:52Podríamos haber regresado al cuarto de Melody.
00:33:54Dios mío, eso fue en la casa de Melody.
00:33:56Sí.
00:33:57No puedo creer que lo recuerdes.
00:33:58Bueno, ¿quién nos recuerda su primer casi beso?
00:34:03Hola, Olive.
00:34:04Evan, ¿cómo va todo?
00:34:06¿Puedo hablarte un segundo?
00:34:07Sí, ¿qué pasa?
00:34:09No te enfades conmigo.
00:34:10Brandon me dijo lo que hicieron.
00:34:11Ah, bueno.
00:34:12Sabes, también fue satisfactorio para mí.
00:34:14No me dijo la verdad.
00:34:17Pensé que quizás harías lo mismo por mí.
00:34:19Adiós, Evan.
00:34:20Espera, espera.
00:34:21Puedo, puedo pagarte.
00:34:22Estoy a seis segundos de golpearte tanto que todos sus tiendes te sangrarán.
00:34:26¿Lo harías delante de todos?
00:34:27¿Qué?
00:34:28No necesito tu permiso, ¿sabes?
00:34:32¿Qué?
00:34:33Bueno, a la velocidad a la que vas, no sé por qué la gente no lo creería.
00:34:38¿Acaso me amenazas, Evan?
00:34:39Te daré cien dólares.
00:34:40Eres repugnante.
00:34:41Ya sé, ese es el problema.
00:34:44No importa.
00:34:46Perdóname.
00:34:53Sabía que no funcionaría.
00:34:55Soy una bola de grasa.
00:34:57¿Cuándo terminará la secundaria?
00:35:03¡Ay, maldición!
00:35:05Quiero una tarjeta con cien dólares de crédito en mi casillero mañana al mediodía.
00:35:08Prefiero que sea de Gap o de Amazon.com o de artículos de librería.
00:35:12De hecho, que sea de librería.
00:35:13Ya había una etiquetadora que me encanta.
00:35:14No tuvimos sexo, ¿ok?
00:35:17Me tocas te los senos y fue un momento glorioso para ti y lo mejor que has visto hasta la
00:35:21fecha.
00:35:21Incluso comida, ¿entiendes?
00:35:23Un momento.
00:35:24Siento la vez por tocarte los senos.
00:35:26Sí, sí, sí.
00:35:26Es un poco costoso.
00:35:28¿Puedo decir que te toque el trasero o que nos frotamos?
00:35:31¿Cuántos años tienes?
00:35:32No importa.
00:35:32¿Aceptas?
00:35:34¿Qué más da?
00:35:35Es un trato.
00:35:37Gracias, Zoe.
00:35:38Lo más triste, Evan, es que si hubieras sido caballero y me hubieras invitado a salir, hubiera aceptado.
00:35:44¿En serio?
00:35:46¿Quieres salir conmigo?
00:35:47Ahora no quiero y yo...
00:35:51No les sorprenderá saber que el rumor de que estaba teniendo sexo por dinero se propagó por toda la escuela
00:35:55más rápido que...
00:35:56Bueno, más rápido de lo que se propagó el primer rumor sobre mí.
00:35:59¿Qué más da?
00:36:24Ya lo hace por dinero.
00:36:26Pero para la gente que sabía la verdad, estaba dispuesta a hacer negocios.
00:36:29Y me gustará o no, tenía muchos clientes.
00:36:33Phil Lord me dio 100 dólares de una tienda de electrónica por decirle a la gente que tuvimos sexo detrás
00:36:37de la biblioteca.
00:36:38Eric Link me dio 50 dólares de una tienda de ropa para decir que habíamos intimado en química.
00:36:4390 dólares de un restaurante para que Ryan Dukes dijera a la gente que le había mostrado mi cocina, pero
00:36:47que él no me mostró la suya.
00:36:49Chris Miller, siempre tan generoso, me dio 40 dólares en pases para ver películas por mi falsa vaca lechera.
00:36:54Cadocaban en poco tiempo y solo servían en el estúpido cine de películas extranjeras.
00:36:57Hola, una para Der Charland... lo que sea.
00:37:02Pero hasta eso es mejor que lo que me dio Sanjay y Sandra Secker.
00:37:05¿En serio? ¿Un cupón?
00:37:07¿Descuento en artículos de Banyu? ¿Eso significó para ti nuestra cita imaginaria?
00:37:11Yo hice temblar tu mundo.
00:37:12¿No puedo pagar más?
00:37:13¿No es problema mío, mi ofilio?
00:37:15Sabía que no era italiano, pero con estos turbios tratos encubiertos me sentía como el Capone.
00:37:19¡Al de fuori!
00:37:20Bueno.
00:37:21¿Qué pasó con la caballerosidad? ¿Acaso solo existen las películas de los 80?
00:37:25Quiero que John Cusack sostenga un estereo a los pies de mi ventana.
00:37:28Quiero escapar en una podadora con Patrick Dempsey.
00:37:31Quiero que Jake Dyssey, Tim Candles, me espere a la salida de la iglesia.
00:37:34Quiero que Jude Nelson agite su puño al aire porque sabe que me conquistó.
00:37:37Solo una vez quiero que mi vida sea como una película de los 80.
00:37:41Preferentemente con un fabuloso número musical que aparezca de la nada.
00:37:45Pero no.
00:37:47No, John Cusack no dirigió mi vida.
00:37:49Así que, de todo eso, logré ahorrar 15 centavos en un gel antibacteriano de brisa de neuro.
00:37:56Entonces, si siguen conmigo, y espero que la mayoría sigan, llegamos a la parte 4.
00:38:03Como yo, Olive Pendergast, pasé de mujerzuela sumida a una verdadera rompehogares.
00:38:09¿Quería verme?
00:38:10Así es. ¿Por qué no pasas?
00:38:18¿Qué está pasando?
00:38:20Uso accesorios.
00:38:21¿En serio? Creo que llevaste una tarea de lectura demasiado lejos.
00:38:25Tenía muchas ganas de obtener una... ¿Entendió?
00:38:28¡Yihojá!
00:38:29Ah, escuché unos rumores.
00:38:32Sí, son verdad. Estoy pensando en volverme existencialista.
00:38:35¿Tú sabes de qué estoy hablando?
00:38:36Dios, ¿desde cuándo los profesores conocen los chismes ociosos de los adolescentes?
00:38:40Tal vez eso pasa desde que todos y cada uno sube todo a Facebook.
00:38:45No sé cuál es la fascinación de tu generación con documentar todos sus pensamientos,
00:38:49pero te aseguro que no todos son gemas.
00:38:51Román tiene un buen día y fue a comprar una coca cero en la gasolinera,
00:38:57choca los cinco... ¿A quién demonios le importa?
00:39:00¿Compró una coca cero de nuevo?
00:39:02¡Ay, este Román es incorregible!
00:39:04Escucha, no sé qué es todo este número, pero siento curiosidad.
00:39:07Creo que debería darme una mejor nota por haberme esforzado tanto.
00:39:10Me esfuerzo mucho por entender este ostracismo puritano sobre el que escribió Hawthorne.
00:39:14Eres de las pocas que leyó el libro.
00:39:15Si leo un trabajo más de tus compañeros en el que menciona lo sensual que se ve en latina,
00:39:20su falso acento británico o si sigue casada con Ashton Kutcher, voy a matarme.
00:39:25¿Por qué la gente no ve la película original como yo hice?
00:39:27Sé que leíste el libro.
00:39:29Sí lo hice.
00:39:30Escucha, quiero disculparme por enviarte la oficina del director.
00:39:33En realidad, y lo negaré si dices algo, quería alentarte con el resto de los estudiantes.
00:39:37No sé qué tiene Nina, pero la odio.
00:39:41No lo contaré.
00:39:42Lo negaré si lo cuentas.
00:39:44Adiós.
00:39:45Adiós.
00:39:46Sigue así.
00:39:47Hola, señora Griffith.
00:39:48Hola, ¿tú? ¿Cómo estás?
00:39:50Ah, de asombroso.
00:39:51Ajá.
00:39:52Sí.
00:39:54Nunca en mi vida había visto a esta chica.
00:39:55Eso no es de sorprender.
00:39:57Lo sé, pero si la consejera debería conocer a todos, sobre todo a las que se visten como prostitutas.
00:40:01Me alegra verte.
00:40:02Hola, ¿cómo estás?
00:40:04Oh, no, alto.
00:40:06Estamos en la escuela, hay reglas.
00:40:07Nos verían.
00:40:08Sí, sí, sí.
00:40:09Pero hazme un favor, solo habla con ella.
00:40:12Creo que está pasando una etapa.
00:40:13Ah, esa es, no es la chica de la que todos hablan, ¿no?
00:40:15Sí.
00:40:16Ah, bueno, será divertido.
00:40:18Perfecto.
00:40:18Esa soberbia fanática de Jesús que ayuda al director la criticó sin cesar.
00:40:22Son todas mentiras, pero le vendría bien hablar con alguien.
00:40:25De acuerdo.
00:40:26Oye, ¿qué vas a cocinar para esta noche?
00:40:28No estarás allí.
00:40:28Lo siento, tengo una reunión después de clase.
00:40:30Un chico anduvo con un cuchillo.
00:40:32Ten cuidado.
00:40:32Sí, era un cuchillo de mantequilla.
00:40:34Pero ya sabes lo que dicen, es el primer paso.
00:40:36Así que me despido.
00:40:37Adiós.
00:40:38No estoy pensando en otro paso, ¿sabes?
00:40:41¡Ey, basta!
00:40:42Haré espagueti.
00:40:43Genial.
00:40:44Con carne.
00:40:45Disfruta comiendo tu carne.
00:40:46Y albóndigas.
00:40:47Disfruta tus albóndigas.
00:40:56¿Sacas punta tus lápices?
00:40:58Tienen que ser puntiagufos, ¿no?
00:41:00Les sacas punta.
00:41:01Mírate, mírate.
00:41:03¡Cuánta punta!
00:41:04Saca las punta.
00:41:05Punta, punta, punta, punta.
00:41:06¡Ay, Dios!
00:41:06¡Cuánta punta!
00:41:07Oli, ¿lista?
00:41:08Entra.
00:41:11¿Cuánto amor?
00:41:12La razón por la que te llamé es para que podamos hablar un poco de lo que está pasando,
00:41:16¿sí?
00:41:16Expresaron preocupación algunos miembros del cuerpo docente.
00:41:19Su esposo.
00:41:20Oli, tú estás intentando decirme algo.
00:41:22Me confunde un poco saber exactamente qué quieres decirme.
00:41:25Estoy en problemas.
00:41:26Porque, en conformidad con el código de conducta estudiantil, mi ruedo nunca superó la medida autorizada.
00:41:31No, no estás en problemas.
00:41:32No, solo quería asegurarme de que supieras que si quieres hablar de algo, puedes confiar en mí.
00:41:36Si fuera sincera con usted, ¿promete que sería confidencial?
00:41:41Sí, soy psicopedagoga.
00:41:43Ese es mi trabajo.
00:41:44Tengo que conservar mi reputación.
00:41:46Ya lo creo.
00:41:49Bueno, no le digas a nadie que hago eso, por favor.
00:41:52Toma.
00:41:53Toma.
00:41:53En realidad no los necesito.
00:41:55Oh, te aseguro que sí.
00:41:56Ten.
00:41:57Vamos, ten.
00:41:59Bien, no quiero que esta etapa por la que pasas termine arruinando tu vida.
00:42:02Oli, haz lo que tengas que hacer.
00:42:04Despliega tu bandera de rara.
00:42:05Pero asegúrate una estrategia de salida.
00:42:08Escucha, señora Griffith.
00:42:09En realidad, no necesito esto.
00:42:11¿Sabes qué? La píldora no es 100% efectiva.
00:42:13Pregúntale a los padres de tus amigos.
00:42:15Gracias por venir.
00:42:19¿Puedes hacer pasar al próximo?
00:42:20Gracias.
00:42:24Te toca a ti, hijos.
00:42:26Bueno, ve, todo está bien.
00:42:30Todo va a estar bien.
00:42:37¿No crees extraño que tu novio tenga 22 años y siga en la secundaria?
00:42:41Eso no es asunto tuyo, mujerzuela.
00:42:43Pero está aquí, por su elección.
00:42:44Es su elección, cursar el último año por cuarta vez y no graduarse.
00:42:47Es su elección, su elección, con S mayúscula.
00:42:50Si Dios quisiera que se graduara, Dios le daría las respuestas correctas.
00:42:56Lo siento, tiene que ser una broma, ¿no?
00:42:58Bueno, entonces, ¿por qué lloriqueaba como un bebé?
00:43:01¿Está luchando con su sexualidad?
00:43:02No, insensible que rima con Ruta.
00:43:04Sus padres están divorciando.
00:43:16¿Sabes?
00:43:17A veces, los padres de nuestros novios se divorcian y...
00:43:21Es importante recordar que no es culpa tuya.
00:43:25Tengo que irme.
00:43:26Pero ellos van a nuestra iglesia.
00:43:28¿Qué va a decir la gente?
00:43:34¿Cuánto suelen durar estos abrazos?
00:43:36Porque tengo que irme, pero vas a estar bien.
00:43:38Sí, estaré bien.
00:43:39La señora Griffith es asombrosa y...
00:43:41Ella ayudará a Micah y...
00:43:43Todo va a estar bien.
00:43:44Sí, ¿lo ves?
00:43:46Muy bien, así me gusta.
00:43:47Todo va a estar muy bien.
00:43:48Bien.
00:43:53Espera, ¿por qué eres tan buena conmigo ahora?
00:43:57¿Lo logró?
00:43:59¿Logré llegar a ti?
00:44:02La verdad escucha todo lo que te dije.
00:44:04Lo siento mucho, mucho.
00:44:05En serio, quiero que seamos amigas.
00:44:07¿Podemos, por favor, ser amigas?
00:44:09Por supuesto.
00:44:10¡Sí!
00:44:12Y por un día.
00:44:14De hecho, fuimos muy buenas amigas.
00:44:15Empecé a pensar que la situación iba a cambiar.
00:44:19¡Olip!
00:44:21¡Qué extraño, extraño!
00:44:23Me envió un mensaje en la primera clase.
00:44:29¡Ole, salimos después de la escuela!
00:44:30¡Lenzas abrazos!
00:44:31En la segunda clase, aparentemente teníamos bromas privadas.
00:44:38La tragedia sucedió en carpintería.
00:44:40Y no fue porque alguien le cortó el pulgar a otro que de ello ya pasó.
00:44:44¡Rica está en el hospital!
00:44:45¡Tiene mucho dolor!
00:44:46¡La enfermera no sabe que salió mal!
00:44:49¡Tranquilos!
00:44:50¡Tranquilos!
00:44:56Me duele mucho, mamá.
00:44:58Muy bien, es justo lo que yo pensaba.
00:45:00¡Clamydia!
00:45:02¿Con quién te acostaste?
00:45:04¡Cuéntame!
00:45:05¡Cuéntame!
00:45:05¡Ahora!
00:45:06¡Voy a matarte aquí mismo!
00:45:08¡Cúntame!
00:45:09¡Ole Pendergast!
00:45:13¡Ole!
00:45:14¡Ole Pendergast!
00:45:15Te llamaré después.
00:45:17Ok, adiós.
00:45:18¡Maldición!
00:45:21¡Clamydia!
00:45:25¿Qué es?
00:45:25¡Venga!
00:45:28¿Ole?
00:45:29¡Hola!
00:45:32¡Mino!
00:45:33¡Me volvió muy fuerte!
00:45:34¡Oh, Dios mío!
00:45:36Me entré en pánico.
00:45:37Dije que me contagió Oli Pendergast.
00:45:39Ya lo sé.
00:45:40Pero, ¿qué se suponía que dijera?
00:45:42Y después mi mamá le contó a la mamá de Marianne.
00:45:44Lo hice.
00:45:45Intenté echarle la culpa al divorcio.
00:45:46Pero mi mamá no se lo creyó.
00:45:49Se acabó.
00:45:50Tengo que contarles.
00:45:51No, no me interesa que me contagiaras la clamydia.
00:45:54¡No!
00:45:55Te amo.
00:45:55Y quiero estar contigo.
00:45:57Y nadie podrá detenernos.
00:45:58Ni mi madre, ni Marianne, ni el directorio de la escuela, ni el presidente de los Estados
00:46:02Unidos de América.
00:46:04¡Oh, Dios mío!
00:46:05¡Dios mío!
00:46:11¿Qué?
00:46:12¿Qué quieres?
00:46:12¿Qué quieres?
00:46:13¡Vete!
00:46:16¡Oh!
00:46:17¡Perfecto!
00:46:18¡Perfecto!
00:46:19Lo siento.
00:46:20Es que buscaba a Marianne.
00:46:22¿Acaso dijo que estaba molesta conmigo?
00:46:24Porque acaba de darme una golpiza.
00:46:25No, fue mi culpa.
00:46:26Lo siento mucho, Olive.
00:46:27Lo siento.
00:46:28Pero yo cometí un error.
00:46:29Sí, arruiné toda mi vida.
00:46:30¡Rayos!
00:46:31¡La arruiné toda!
00:46:32Cometí un gran, gran error.
00:46:34¡Maldición!
00:46:35¡Maldición!
00:46:36¡Cielos!
00:46:36Bueno, no me malinterprete.
00:46:39Pero yo, a mí, me encanta, pero no creo que deba maldecir tanto delante de un estudiante.
00:46:43Sí, ¿sabes qué más no debería hacer?
00:46:44Acostarme con ellos.
00:46:45Pero eso no me detuvo.
00:46:46¡Maldita sea!
00:46:48Espere.
00:46:49¡Oh, Dios mío!
00:46:50Yo no la estoy juzgando ni nada por el estilo, pero, ¡oh, por Dios!
00:46:54Yo...
00:46:54¿Y qué tiene que ver conmigo?
00:46:56Debes saber que mi matrimonio no es genial, ¿sí?
00:46:58No nos acostamos hace meses y meses y meses.
00:47:00Y, finalmente, un chico muy apuesto llega y me trata bien y...
00:47:03No es menor.
00:47:05Es...
00:47:05Es legal.
00:47:06Es legal.
00:47:06Porque está aquí desde siempre, ¿sí?
00:47:08No es el cristiano más astuto de la Biblia, ¿de acuerdo?
00:47:11Y luego se entera de que tiene clamiria.
00:47:14Y le dijo a todos que fuiste tú.
00:47:16Tuvo que decirlo porque no quería que perdiera mi empleo y tampoco quiere buscarse problemas.
00:47:20Así que dijo que fuiste tú, lo siento.
00:47:22Pero lo solucionaré.
00:47:24Oli, se lo contaré a todos.
00:47:25A todos les diré que fui yo.
00:47:27¿De acuerdo?
00:47:27Perderé mi empleo y...
00:47:28Y todo lo demás que pierda, pero está bien.
00:47:35Quizás estaba convirtiendo en un hábito para mí ayudar a los caídos.
00:47:38O quizá no podía soportar ver romperse el matrimonio de mi profesor favorito.
00:47:41Sea por lo que sea, decidí ayudar.
00:47:43Yo puedo tener clamiria.
00:47:46Es decir, podría haberle contagiado a Maika.
00:47:49Digo, ¿quién sabe?
00:47:51Las mujeres muchas veces no tienen síntomas.
00:47:53Y todo el mundo sabe que me acosté con todo.
00:47:55No es cierto.
00:47:56No es cierto.
00:47:57Una verdadera prostituta no puede admitirlo y menos contarlo.
00:48:00Créeme.
00:48:03Llame a Maika.
00:48:05Dígale que es un estúpido y que me deberá un favor grandísimo por esto.
00:48:07Y dígale que confesé que yo lo contagié.
00:48:22No debería haberme sorprendido que esta gente quisiera quitar mi enfermo trasero de este lugar.
00:48:26Lo gracioso es que mientras pasaba esto, yo solo pensaba que podía haber hecho letredos mejores que esos.
00:48:31Aunque el de la tienda de emparedados era bueno.
00:48:33Es lo único que supera a la religión.
00:48:35El capitalismo.
00:48:36¿Por qué estás haciendo esto?
00:48:37Quiero que esta escuela sea un lugar mejor.
00:48:39Dígale un petitorio para quitar toda la pintura con plomo.
00:48:41¡Sándwich de pollo en quiznos!
00:48:42Y ahora no, quiznos.
00:48:43Eres una zorra, Olive.
00:48:44Será tu ruina, Olive.
00:48:46Y esto es porque soy más popular que tú.
00:48:47Entonces creo que lo que hacemos, fundamos la popularidad o la infame.
00:48:51Voy a restar por ti.
00:48:57¿Estás bien?
00:48:59Estoy genial.
00:49:00Genial.
00:49:01Ignora esta gente, Olive.
00:49:03¿No te enteraste?
00:49:04Me acosté con todos.
00:49:15Ya tienen a Rihanna.
00:49:17Nunca subestimen el poder de extremistas como Mary Ann.
00:49:19Cuando perciben una debilidad, saltan como gatos salvajes.
00:49:22Y la manada crece cada vez más.
00:49:24Pero al menos tienen una manada.
00:49:26Estaba acostumbrada a estar sola, pero nunca me había sentido tan sola.
00:49:29Así que se me ocurrió que al menos debía averiguar qué era lo que los alteraba tanto.
00:49:32Hola, ¿tiene un sector de religión?
00:49:34¿Está por ahí? ¿Puedo ayudarte con algo?
00:49:36La Biblia.
00:49:36Ah, está entre las más vendidas, al lado de Crepúsculo.
00:49:40No tenía tiempo de leerla.
00:49:42Porque tiene como 600 páginas a un solo espacio.
00:49:44Y como se puede saber de todas las guerras en la historia, se la puede interpretar de muchas maneras.
00:49:48Excepto la guerra civil.
00:49:49Esa fue por puro racismo.
00:49:51Así que fui a buscar a un experto.
00:49:53Pero en realidad solo quería conversar con alguien.
00:49:57Perdóname, padre, porque he pecado.
00:50:00Creo que así es como se empiezan esas cosas.
00:50:02Me estoy guiando por lo que vi en las películas.
00:50:04¿Cómo es que empiezo?
00:50:07Estuve simulando ser...
00:50:09¿Cuál es la manera más católica de decir esto?
00:50:11¿Zorra?
00:50:13Una zorra.
00:50:14No es que haya estado haciendo las cosas que la gente dice que estuve haciendo.
00:50:19Sino, en fin, tampoco las estuve negando.
00:50:21Quería saber si eso es un error.
00:50:23Señor, es que mucha gente me estuvo pidiendo que hiciera cosas y pensé que estaban bien.
00:50:30Porque no eran de verdad, ¿me entiendes?
00:50:34Eran todas mentiras.
00:50:36Y no lastimaba a nadie, pero...
00:50:41Mucha gente ahora está odiándome.
00:50:46Y ahora me odio yo también.
00:50:53Quizá me equivoque, pero yo...
00:50:56¿No debería decir algo?
00:50:57Pedirme que recediese de María, que paye una multa, que me acerque a la línea amarilla.
00:51:01¿Hola?
00:51:03Debería haberme lo imaginado.
00:51:10Por suerte vivo en una ciudad con muchos sitios distintos de culto.
00:51:13Así que fui a buscar uno con un humano de carne y hueso.
00:51:15¿Puedo ayudarte?
00:51:16Sí, quería saber si había un pastor por aquí.
00:51:19No es un pastor, un reverendo, un mago.
00:51:22Un sacerdote, y está aquí.
00:51:25¿En qué puedo ayudarla?
00:51:26Quería saber qué piensa de las mentiras y del adulterio.
00:51:29No es algo bueno.
00:51:30Concuerdo, de corazón, de veras.
00:51:32Pero cuénteme una cosa.
00:51:34Asumiendo que hay un infierno...
00:51:35La iglesia cristiana reconoce la existencia del infierno.
00:51:38Perfecto, entonces digamos que hay un infierno.
00:51:39Lo hay.
00:51:40Que quede claro.
00:51:41Bueno, si quiere argumentar que...
00:51:42No, no es un argumento.
00:51:43Existe.
00:51:44Bajo nuestros pies.
00:51:45Más allá del oriente.
00:51:46Está allí.
00:51:49Dígame, ¿qué sería peor?
00:51:50¿La mentira o el adulterio?
00:51:52No, mentir sobre el adulterio es algo intermedio.
00:51:54Oh, lo siento.
00:51:54Por favor.
00:51:58Disculpe, jovencita.
00:51:59¿Cuál era su nombre?
00:52:00No lo dije yo.
00:52:01¿Sabe qué?
00:52:01¿Sabe qué voy a hacer?
00:52:03Voy a ver qué tal está el judaísmo.
00:52:04Lo siento.
00:52:06¿Dos retratos, por favor?
00:52:07Los judíos y yo tenemos mucho en común.
00:52:09En la moda y en otras cosas.
00:52:10Retírese.
00:52:11Sí.
00:52:11Había cometido la necesidad de buscar consejo en el padre de la líder de Aniturba del hinchamiento.
00:52:16¿Qué hijo completo y absoluto idiota puede decir que le haya pasado lo mismo?
00:52:21Bueno, queda elegir entre las hermanas Bolena o Antes de Partir.
00:52:26Gran éxito.
00:52:27¿Por qué no vemos una película para niños?
00:52:28Siempre eliges tú.
00:52:29Porque el miembro de la familia de la semana elige la película.
00:52:32Tú eres el miembro de la familia de la semana, todas las semanas.
00:52:34Y es por una buena razón.
00:52:36Sí, y tú eliges al miembro de la familia de la semana.
00:52:38¿Acaso me acusas de nepotismo?
00:52:39Bueno, Antes de Partir.
00:52:40Es esta.
00:52:41Es la mejor decisión.
00:52:42Estoy muy feliz con esta decisión.
00:52:43Eso es lo que veremos.
00:52:45Bueno, cariño, después de ver Antes de Partir, recuerda tachar Ver Antes de Partir de tu lista, ¿sí?
00:52:51Oigan, quiero decirles que si escuchan en la ciudad que tengo clamidia, es totalmente falso.
00:52:56Olive, ¿tenemos que tener la charla de nuevo?
00:52:59No, es un rumor que corre.
00:53:01Nada de lo que dices me está haciendo sentir mejor.
00:53:03Por no mencionar cómo te vestiste los últimos días, no te juzgo, pero pareces una desnudista.
00:53:07¡Mamá!
00:53:08De un lugar elegante.
00:53:09Para gobernadores o atletas, pero desnudistas.
00:53:12Sí, Dios mío, ¿qué hay de malo?
00:53:13Quiero cambiar.
00:53:14Y no tengo enfermedades venéreas.
00:53:16Qué bien, la hija del año.
00:53:17Si escuchan alguna acusación al respecto, piensen en una respuesta ingeniosa y retírense.
00:53:21Cariño, estás empezando a preocuparnos un poco.
00:53:23¿Deberíamos estar un poco preocupados?
00:53:25No, ni un poco.
00:53:27¿Seguro?
00:53:28Sí.
00:53:29Sí, lo tengo todo bajo control.
00:53:33Muy bien.
00:53:33A ver, antes de partir, de una vez por todas.
00:53:35¡Antes de partir, vamos!
00:53:37Decir que todo esto se había apoderado de toda mi vida sería un colosal eufemismo.
00:53:41Volví a leer la letra escarlata para ver cómo lo había resuelto Hester, y resultó que ella soportó su castigo
00:53:46en humilde silencio.
00:53:48Que son dos conceptos que a mí no me agradan demasiado.
00:53:51Pese a todos los mitos que se generaban sobre mí, nadie me había invitado a salir.
00:53:54Pero estaban ansiosos por decir que se habían acostado conmigo, pero nadie se tomó el trabajo de intentar acostarse conmigo.
00:54:00Pensé que de veras tenía un homo ahí abajo.
00:54:02Hasta que finalmente...
00:54:03Hola, Oli.
00:54:04Hola, Anson.
00:54:05¿Qué tal?
00:54:06Quería saber si estabas ocupada hoy.
00:54:08Tal vez querías salir o algo.
00:54:11¿Qué tenías en mente?
00:54:12Pensaba salir en un globo aerostático.
00:54:14¿Sabes?
00:54:15Llevar un poco de champaña y quizás leer algo de Sylvia Plath.
00:54:19O podemos simplemente ir a comer langosta, que es algo sencillo.
00:54:23Me encanta comer langosta.
00:54:25¡Qué bien!
00:54:26Bueno, tenemos una cita.
00:54:28Bueno.
00:54:29Bien.
00:54:32¿Igual llevo el libro de Sylvia Plath o...?
00:54:34No, podemos poner la cabeza en el horno si nos quedamos sin tema de conversación.
00:54:38Bueno.
00:54:39Genial.
00:54:40Genial.
00:54:48Estás muy hermosa.
00:54:49Gracias.
00:54:52Eres todo un caballero.
00:54:53No, solo...
00:54:54Soy un chico cenando con una chica.
00:55:06¿Crees que es cierto que las langostas son afrodisíacas?
00:55:09Ah, no sabía que lo decían.
00:55:11La ciencia médica no corroboró ninguna teoría que alguna comida en particular aumentara el deseo sexual ni el desempeño.
00:55:16Se la pasan gastando dinero atorando a las mujeres con comida que creen que las excitarán.
00:55:21Digo, es gracioso.
00:55:22¿Qué tiene de sexual tragar ostras crudas?
00:55:23Nada.
00:55:24¿Y sabes que alguna gente come cuernos de rinoceronte molidos?
00:55:27Porque creen que aumentan el tamaño del órgano sexual masculino.
00:55:30No es para nada verdadero.
00:55:31¡Moscas españolas!
00:55:32¡Moscas españolas!
00:55:33¿Escuchaste hablar?
00:55:34Sí.
00:55:34Ok.
00:55:34Eso es.
00:55:35Es carabajo pulverizado.
00:55:36¿Qué?
00:55:37No entiendo.
00:55:37Y es ilegal aquí.
00:55:38Porque si comes demasiado, te causa dolor al orinar, fiebre y pérdidas de sangre.
00:55:42Estoy hablando demasiado.
00:55:43No, quemas muchos temas demasiado rápido.
00:55:46No debería haber bebido café hace tres semanas.
00:55:49Es una angosta de maine con cangrejo y relleno de mariscos.
00:55:52¡Ay, sabroso!
00:55:53¡Delicioso!
00:55:54Estoy celosa.
00:55:55A comernos.
00:55:57¡Feliz cumpleaños al comensal!
00:55:59¡Feliz cumpleaños al comensal!
00:56:01Sabía que Todd Marmota trabajaba aquí.
00:56:02El pastel más viejo hoy es gratis.
00:56:04¡Feliz cumpleaños al comensal!
00:56:06¡A comensal!
00:56:07¡Fest, feliz, feliz, feliz!
00:56:09Está vestido como una langosta.
00:56:10Comenzaría a llamarlo todo langosta.
00:56:13¡Feliz, feliz, feliz, feliz, feliz, feliz!
00:56:14¡Feliz, feliz, feliz, feliz!
00:56:15¡Feliz, fe, fe, fe, fe, fe, fe, fe!
00:56:18¿Qué pasa? ¿Qué ocurre?
00:56:19Rianon está aquí.
00:56:20¿Y ahora es?
00:56:20Rianon está enamorada de ti.
00:56:22Entonces...
00:56:22Y es mi mejor amiga.
00:56:24Pensé que no se dirigía la palabra.
00:56:25That doesn't mean that I don't want to be my best friend or that I have to be here with
00:56:28you.
00:56:28But Olive, Ri, you know, we have nothing in common.
00:56:30And you and I do what we have.
00:56:31Yes.
00:56:32How do you?
00:56:33I also hate Mary Ann Bryant.
00:56:34If that was a magical connection, I should have to go to the school.
00:56:37You did it.
00:56:38Feliz, feliz, feliz.
00:56:39No, I didn't do it.
00:56:41Feliz cumpleaños for you.
00:56:43A comer, mama!
00:56:44Well, no can see us.
00:56:45La cuenta, la cuenta.
00:56:46Disculpe, please.
00:56:46Hola.
00:56:48Delicioso.
00:56:48Acabo de recordar que soy muy alérgica a los mariscos.
00:56:51Sucede que mi sistema respiratorio se descompensaría.
00:56:53Es un certificado.
00:56:54Guarda el cambio.
00:56:54Gracias, lo siento, lo siento.
00:56:55Tenemos que irnos ahora mismo.
00:56:57Vamos, vamos, vamos.
00:56:58¡Deprisa!
00:57:00Anda, anda.
00:57:06Lo siento mucho.
00:57:10Tengo algo para ti.
00:57:13200 dólares para una ferretería.
00:57:18¡Bam!
00:57:20No entendí que esto era...
00:57:21Sé que suena poco tentador, pero tienes cosas fabulosas allí.
00:57:24Conseguí mi compresor de aire.
00:57:27¿Y qué hacemos con esta cita?
00:57:30Lo que consiga con 200 dólares.
00:57:32No, no es así como funciona.
00:57:34Está bien.
00:57:36¡Basta!
00:57:37No es cierto que tengo sexo con gente por dinero.
00:57:40Digo que tengo sexo con gente por dinero, pero no tengo sexo con gente por dinero.
00:57:43Ven, ven aquí.
00:57:44¡Suéltame!
00:57:46¡Suéltame!
00:57:47Espera, tranquilízate.
00:57:48Ven aquí, cariño.
00:57:50¡Idiota!
00:57:54¿Qué estás haciendo?
00:57:56Ya te pagué.
00:57:58Ahora no.
00:58:01Vamos, no seas estúpida.
00:58:07Maldita.
00:58:10Hola, Olive.
00:58:12Tom, hola.
00:58:18¿Estás bien?
00:58:19Tengo algo en el ojo.
00:58:21Una ramita, un tronco, un lente o algo así.
00:58:24No sabía que usabas lentes.
00:58:25No uso, por eso me llora el ojo.
00:58:28Olive, espera.
00:58:30Déjame llevarte a casa.
00:58:38¿Quieres contarme qué te pasa?
00:58:42¿Qué quieres que te diga?
00:58:43¿Que todos creen que soy una zorra?
00:58:46Por primera vez estoy empezando a creerlo.
00:58:49¿Qué?
00:58:49No te comportes como si no supieras lo que se dice de mí.
00:58:52Sé lo que la gente dice.
00:58:53No quiere decir que les crea.
00:58:54¿Quién te lo dijo?
00:58:55Nadie, nadie tuvo que contarme que había una vez un niño asustado en una fiesta en un cuarto oscuro
00:59:00que no estaba listo para su primer beso y una chica fabulosa mintió por él.
00:59:06No puedo creer que recuerdes eso.
00:59:11A veces simulo que tú fuiste mi verdadero primer beso.
00:59:14¿Sí?
00:59:15Sí.
00:59:17¿Y quién fue?
00:59:18Fue Briannon.
00:59:19¿Qué?
00:59:19¿No te lo contó?
00:59:20Creo que fue un año después de eso más o menos.
00:59:24A propósito, fue horrible y hacía...
00:59:26¡Oh, qué perra!
00:59:28¡Oh, por Dios!
00:59:29Ella sabía lo que siento por ti.
00:59:30¿Qué sientes por mí?
00:59:31Y yo me sentía súper culpable.
00:59:33Eso es perfecto.
00:59:34Espera, espera, espera.
00:59:35¿Qué sientes por mí?
00:59:36Sentía.
00:59:38Dije sentía.
00:59:41Me pareció...
00:59:42oír...
00:59:42siento.
00:59:43No, sentía.
00:59:44Bueno.
00:59:45¿Cómo sabes dónde vivo?
00:59:46Nos llevaba mi mamá.
00:59:48Sí, en segundo grado.
00:59:49¿Qué?
00:59:49Eres un experto en direcciones de la gente.
00:59:50Solo de la gente que me cae bien.
00:59:52¿Y yo te caigo bien?
00:59:54Sí, creo que tú eres bonita.
00:59:56Inteligente.
00:59:57¿Y tenías esta imagen de mí antes de mi transformación?
01:00:00Mucho antes.
01:00:01¡Guau!
01:00:02Sí.
01:00:02¿Por qué ese rumor no se propagó?
01:00:04No me gusta contar mis cosas.
01:00:06La notoriedad, por alguna razón,
01:00:07nunca parece beneficiar a los chismosos,
01:00:09solo a los chismoseados.
01:00:11¿Dónde estabas hace dos semanas?
01:00:16Olive.
01:00:18Si prometo no contárselo a nadie,
01:00:20¿podría besarte ahora?
01:00:25No.
01:00:28Bueno, lo siento, lo siento mucho.
01:00:30No, no, no, no quiero decir que así no.
01:00:32No quiero besarte con este maquillaje corrido en mi rostro
01:00:35y con un asqueroso sujeto lascivo
01:00:37que intentó meter su lengua en mi garganta.
01:00:38Mira, deseo besarte desde octavo grado,
01:00:42pero quiero que sea perfecto.
01:00:44Y ahora, mi vida es una gran basura.
01:00:48Tengo que solucionarlo todo antes de arrastrarte a todo esto.
01:00:50¿Y si te dijera que quiero que me arrastres?
01:00:53¿Podría ayudarte, tal vez?
01:01:17¿Por qué ahora?
01:01:19¿Por qué de pronto te gusto?
01:01:21No sé.
01:01:22No lo sobreanalicé como estás a punto de hacer tú.
01:01:28Buenas noches, Olive.
01:01:29Adiós, Totlangosta.
01:01:33Ahora que sabía que había gente decente y de buen corazón,
01:01:36debía dejar de mentir.
01:01:37Sabía que había una sola persona
01:01:39en la que podía contar para solucionar todo.
01:01:41Brandon.
01:01:41Lo ayudé.
01:01:42Y aunque destruiría su reputación de macho heterosexual,
01:01:45sabía que me ayudaría.
01:01:46Dios mío, ¿escuchaste que Brandon escapó de su casa?
01:01:48Sí, en serio.
01:01:49Él dejó una nota que decía
01:01:50¡Soy gay, perras!
01:01:51¡Y se fue de la ciudad con un despomunal hombre negro!
01:01:55Mil disculpas a Mark Twain.
01:01:56Espera.
01:01:57¿Qué?
01:01:57Dijiste algo.
01:01:58Tú dijiste algo.
01:01:59Hablábamos y dijiste algo y por eso volví.
01:02:00Eres rara.
01:02:01Llámame.
01:02:01Ok.
01:02:02Hablé con todos los que había ayudado
01:02:03y les rogué que dijeran que no había sido verdad.
01:02:05No te di dinero.
01:02:06Me diste crédito en un taller mecánico.
01:02:08Ni siquiera tengo auto.
01:02:09Lo tendrás algún día.
01:02:10Evan, por favor, haz esto por mí, haz esto por ti, haz tú esto por mí.
01:02:15No quiero que la gente sepa que no te toque un seno.
01:02:17¿Sabes con cuántas chicas me acosté gracias a eso?
01:02:19Las chicas son tan tontas como los chicos.
01:02:21No, ya lo creo.
01:02:23Chanchero.
01:02:26Y todo empeoró.
01:02:27Honrarás a tu padre y madre.
01:02:28Debido a su estado,
01:02:30Mike ha fue enviado una prolongada visita a sus abuelos en Palatka, Florida.
01:02:32Si hay algo peor que la clamidia, es Florida.
01:02:35No fornicarás.
01:02:37Quítate las manos de las nueces, bruto.
01:02:39Olive, la vida está llena de lecciones.
01:02:40Yo elegí mal.
01:02:41Y después tú también.
01:02:43Pero no veo más alternativa que vivir con la culpa.
01:02:46Mi culpa por haber cometido una indiscreción y la tuya por mentir.
01:02:49Nosotras elegimos.
01:02:50Y sufrimos las consecuencias.
01:02:52Oh, podría contarles a todos la verdad.
01:02:54Que la despedirían e iría a prisión.
01:02:56Antes que nada, es mayor de edad, ¿ok?
01:02:58Es perfectamente legal en el estado de California, ¿lo confirmé?
01:03:00Tiene 21 y 8 meses.
01:03:02Y segundo, juguemos el juego de ¿a quién le creerías?
01:03:05¿Por qué no te preguntas si fueras un adulto a quién le creerías, eh?
01:03:07¿A quién le creerías?
01:03:08¿A quién le creerías?
01:03:09¿A quién le creerías?
01:03:10¿A quién?
01:03:15Gracias por pasar.
01:03:19Sí, la señora Griffith era pura maldad.
01:03:21Pero igual no debería haber hecho lo que hizo.
01:03:23Su esposa tiene clamidia y se acuesta con un estudiante
01:03:25y se la contagió e intenta culparme a mí.
01:03:28¿Qué?
01:03:32Oh, lo siento.
01:03:34Oh, lo siento.
01:03:38Señor Griffith, si alguna vez ve esto,
01:03:40sepa que me equivoqué al decirle eso de esta manera.
01:03:42O al decírselo, no sé.
01:03:45No debería haberlo hecho.
01:03:47No me siento mal por mentir para encubrir a su esposa,
01:03:49pero me odio por haberle dicho la verdad.
01:03:52Lo siento mucho.
01:03:54Con mis palabras, aunque eran verdad,
01:03:56puse fin a un matrimonio.
01:03:58Al mirar hacia atrás, eso es lo que más lamento.
01:04:00Nadie los conoce a los problemas que viví.
01:04:03Nadie los conoce más que Jesús.
01:04:06Y ahora todos los que saben la verdad se fueron
01:04:08o no quieren confesar nada.
01:04:10Y Mary and Brian y sus discípulos demandan mi cabeza.
01:04:14Y lo peor de todo es que no me sorprendería
01:04:16que el director Gibbons me expulsara.
01:04:17Tuve una situación similar a tu edad.
01:04:19¿Qué? ¿Todos te llamaban fácil?
01:04:21Tenía una pésima reputación
01:04:22y la gente decía cosas horribles sobre mí.
01:04:24¿Por qué?
01:04:24Porque era muy fácil.
01:04:25Me acosté con tanta gente, una turba, una multitud,
01:04:28sobre todo hombres.
01:04:29¡Mamá!
01:04:30Lo siento, tuve experiencia.
01:04:31Antes de conocer a tu padre,
01:04:32tenía una increíble baja estima.
01:04:33Ay, hazme un favor, méteme esto en la garganta
01:04:35hasta que me asfixie.
01:04:36Es cierto, es cierto.
01:04:37En serio, es cierto.
01:04:39Lo juro, era toda una contorsionista.
01:04:41Podía hacer algo increíble.
01:04:42Podía levantar mi pierna todos hacia atrás.
01:04:44No me muestres.
01:04:45¿No ves que soy un desastre?
01:04:46No es cierto, Olith.
01:04:48Eres maravillosa.
01:04:49Y lo solucionarás igual que lo solucioné yo,
01:04:51con un incontrovertible sentido del humor.
01:04:54Pero eres mucho más astuta que yo.
01:04:56Así que saldrás de esto mucho mejor que yo.
01:04:59Sí, claro.
01:05:01Gracias, mamá.
01:05:03¿Podía levantar la pierna tan alto?
01:05:05¡No, no! ¡No!
01:05:06¡Basta!
01:05:07Era hora de poner fin a todo de una vez por todas
01:05:09contando mi versión de la historia.
01:05:11Por eso decidí hacer una transmisión.
01:05:13Y aquí vamos.
01:05:15La parte 5.
01:05:17No con chispas, con una llamarada.
01:05:19Hoy tenemos otro de nuestros ridículos eventos deportivos.
01:05:22Todd convenció a la banda de que tocara la canción
01:05:24más sensual del repertorio.
01:05:25Necesitaba llamar la atención de todos
01:05:27para que fueran a sus casas a conectarse a internet.
01:05:29Me quedaba un atuendo y saldría en 30 segundos.
01:05:31Además, quería mi propio fabuloso número musical
01:05:33y que apareciera de la nada.
01:05:41¡Suscríbete!
01:05:52¡Suscríbete!
01:06:02¡Suscríbete!
01:06:14¡Suscríbete!
01:06:44¡Suscríbete!
01:06:47Y esto fue tan solo un adelanto.
01:06:49Para el número principal, visiten www.olipratis.com
01:06:53esta noche a las 6.
01:06:54Sé que es la hora del partido de baloncesto,
01:06:56pero por favor, prefieren estar aquí alentando las marmotas
01:06:58o quieren verme hacer algo.
01:07:02¿Qué crees que haces, jovencita?
01:07:03¡A mi oficina! ¡Ya mismo!
01:07:04No puedo porque tengo una cita con el chico que me gusta
01:07:06y con el resto de la escuela.
01:07:07Además, creo que antes de expulsarme
01:07:08debería hablar con la señora Griffith.
01:07:10Creo que quizá ella pueda convencerlo de que me quede...
01:07:12¡Vamos, Barbota!
01:07:22Con que aquí están todos.
01:07:24Esperando detrás de la puerta para verme besar a Todd,
01:07:26escuchándome simular tener sexo con Brando,
01:07:29pagándome para que mienta por ustedes
01:07:31y llamándome con todos los insultos que se les ocurren,
01:07:33¿saben? Al final fue como Hestar, de la letra escarlata.
01:07:35Pero eso es lo que las películas no les cuentan.
01:07:37Que es horrible sentirse dejada de lado.
01:07:40Merecido o no.
01:07:49¿Cómo sabías que me encanta esa canción?
01:07:50Lo supuse.
01:07:52Veo que viste la transmisión sobre mi vida.
01:07:53Todos siguen allí.
01:07:54Al diablo ya te tuvieron suficiente.
01:07:56Metafóricamente.
01:07:57Mi vecino me prestó su podadora.
01:07:59Vine directo a tu morada.
01:08:00¿Sabes? Eso casi rima.
01:08:01Lo sé. Lo pensé poco.
01:08:03¿Qué abajo?
01:08:06Es todo.
01:08:07Ya no les debo más confesiones,
01:08:09pero este chico me gusta mucho.
01:08:11Y quizá pierda a mi virginidad con él.
01:08:15No sé cuánto sucederá.
01:08:17Quizá dentro de cinco minutos o esta noche.
01:08:20O dentro de seis meses.
01:08:21O quizá nuestra noche de bodas.
01:08:22Pero lo más maravilloso es que todo esto no es asunto de ustedes.
01:08:28Vamos, ¿a dónde va?
01:08:30Pensé que iba a quitarse la ropa.
01:08:32De mi muerte quitó la ropa.
01:08:33Esto es basura.
01:08:34Vamos.
01:08:35Esto no puede pasar.
01:08:38Vente al demonio.
01:08:39Muy bien.
01:08:40Ven aquí, Yoda.
01:08:43Jack.
01:08:50Reed, perdón por haberte mentido.
01:09:06Es un cálido refugio, Hawk.
01:09:08Me parece que está bien.
01:09:10Vamos, Jim.
01:09:10Es mi turno de navegar la barra.
01:09:11No, está bien, Hawk.
01:09:12Me gusta navegar.
01:09:24No, está bien, Hawk.
01:09:44Suck it.
01:09:45Don't you forget me.
01:09:48¡Cabrón de azules!
Comments

Recommended