Skip to playerSkip to main content
  • 16 hours ago
Ouvre Les Yeux, Mon Mari Milliardaire - ÉPisodes Complets Double Romance
Transcript
00:00:01Oh
00:00:02Allez ma grande
00:00:03Allez allez allez
00:00:04C'était génial
00:00:12Allez c'est parti
00:00:14Wouhou
00:00:32Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:00:34C'est quoi ça ?
00:00:35C'est la facture des frais médicaux de ma mère
00:00:39Je me demandais si vous pouviez m'aider
00:00:4175 000 euros ?
00:00:43Tu as perdu la tête ?
00:00:45Je te promets que je vous rembourserai
00:00:46Pourquoi je donnerais un seul centime à l'ex-femme de ton père ?
00:00:49Je préférerais jeter cet argent par les fenêtres
00:00:52Tu ne comprends pas si tu ne m'aides pas elle va mourir
00:00:55Et ?
00:01:00Oups
00:01:11Oups
00:01:12Je n'aurais jamais dû venir vous le demander bon dégoïste
00:01:15Hailey attends
00:01:16Je paierai les frais médicaux de ta mère
00:01:20Si tu épouses Samuel Trent
00:01:24Je croyais que c'était Kylie qui devait le faire
00:01:26Oui mais bon c'était avant qu'il ait un accident
00:01:29Et qu'il devienne un loser à moitié mort dans le thomas
00:01:32Donc tu veux que je...
00:01:33Tu es une Rockwell
00:01:35Rends toi utile
00:01:36Si tu fais ça, ta mère restera en vie
00:01:39A toi de choisir
00:01:40Je n'ai pas vraiment l'impression d'avoir le choix
00:01:43Non, c'est vrai
00:01:45Super, vous avez vu ça ?
00:01:46J'ai touché une colombe cette fois-ci
00:01:49Bravo mon papounet
00:02:07Nous y sommes
00:02:09Je vais rencontrer l'homme que je dois épouser aujourd'hui
00:02:18Waouh !
00:02:19Je ne m'attendais pas à ce que vous soyez aussi beau
00:02:24Monsieur Trent
00:02:26Je suis vraiment désolée
00:02:27Vous vous êtes retrouvé dans un accident mortel
00:02:30Et moi, j'essaie de profiter de vous
00:02:33En vous épousant sans même avoir fait votre connaissance
00:02:36J'aimerais ne pas avoir à faire ça
00:02:38C'est la seule façon pour que mes soi-disant parents sauvent la vie de ma mère
00:02:41Vous ne pouvez sûrement pas m'entendre mais...
00:02:44Je voulais juste que vous sachiez que vous n'êtes plus seule
00:03:11Jusqu'à ce que la mort nous sépare
00:03:14Mon mari
00:03:42Voici
00:04:18Wow, elle est jolie, non ?
00:04:20Je n'arrive pas à croire que cette gare sans vergogne épouse M. Trent, alors qu'il est dans le
00:04:25coma, pour de l'argent.
00:04:26J'ai entendu dire que la famille Rockwell l'avait vendue pour un million d'euros.
00:04:31Tu veux dire qu'ils ont vendu son système reproductif ? C'est tout ce que les Trent veulent, de
00:04:37toute façon.
00:04:40Wow ! Je te l'accorde. Je pensais que tu te dégonflerais.
00:04:45Surtout en considérant le fait que toute la presse va se moquer de toi pour ça.
00:04:50Laissez-moi tranquille.
00:04:51Oh, ne sois pas bête. Je vais te conduire à l'hôtel pour retrouver... personne.
00:04:59Après tout, nous sommes des sœurs.
00:05:10Allez, souris !
00:05:12Mademoiselle Rockwell ! Qu'est-ce que ça fait d'être vendue comme du bétail ? Un homme dans le
00:05:17coma !
00:05:18Mademoiselle Rockwell, vous considérez-vous comme une sorte de prostituée ?
00:05:22Que ressentez-vous à l'idée de vous marier sans marie présente ?
00:05:28Oh non, non, non, non. Ne te dégonfle pas maintenant, sœurette.
00:05:31Pense à ta pauvre vieille mère, toute seule à l'hôpital, mourante.
00:05:36Si je fais ça, tu tiendras parole.
00:05:45Nous paierons les supides frais médicaux de ta supide mère, Hailey.
00:05:50Avant jusqu'à l'hôtel que la famille Trent puisse vérifier la marchandise.
00:05:54Oh, ne fais pas cette tête. Il sera mort bientôt de toute façon.
00:05:58Tout ce que tu as à faire, c'est de faire un bébé avec lui. D'une manière ou d
00:06:02'une autre.
00:06:02Ou sinon, tu assisteras au funérail de ta mère avec ton mari à tes côtés.
00:06:07Mais comment je suis censée avoir un bébé avec lui ?
00:06:09Je ne sais pas. Pourquoi ne pas lui demander ?
00:06:11Oh, attends, tu ne peux pas ! Parce qu'il est déjà presque mort.
00:06:42Samueltrait est réveillé ?
00:06:44C'est impossible.
00:06:54Attends, quoi ? Personne ne m'avait dit qu'il était aussi sexy.
00:06:58Ce n'est pas juste !
00:07:07Je suis prêt à me marier quand tu veux.
00:07:10Oui.
00:07:11Samuel Trent, voulez-vous prendre cette femme pour épouse légitime ?
00:07:17Je le veux.
00:07:18Et vous, Kylie ?
00:07:21Rockwell, acceptez-vous de prendre cette heure ?
00:07:23Comme pour légitime époux ?
00:07:27Dans la maladie et la santé, je le veux.
00:07:30Alors, vous pouvez embrasser la mariée.
00:07:45Mon fils, tu es réveillé ?
00:07:48Je dois dire que je suis un peu triste d'avoir dû le découvrir de cette façon.
00:07:59Madame Trange, je suis...
00:08:01Alors, c'est elle, la Kylie Rockwell, qui va nous donner un bébé ?
00:08:06Je ne suis pas sûre.
00:08:07Je m'attendais à des hanches plus larges.
00:08:11Tu es en bonne santé ?
00:08:13S'il te plaît, ne fais pas attention à ma mère.
00:08:16Elle peut être un peu... impolie.
00:08:20Salut, je suis Gabe, ton nouveau beau-frère.
00:08:28Tu sais, si jamais tu te lasses de sa demi-molle de cremateux, tu peux toujours me passer un coup
00:08:34de fil à la place.
00:08:35Ne la touche pas !
00:08:42Toutes mes excuses pour mon frère.
00:08:45Lui aussi peut être impoli.
00:08:50Je peux ?
00:09:01J'espère que ma famille ne te fait pas peur.
00:09:03Je te promets que tu n'auras pas à les affronter seul.
00:09:09Vous non plus.
00:09:11J'ai fait la promesse que vous ne seriez plus seul.
00:09:25Je crois que je t'aime bien, Kylie Rockwell.
00:09:27Attendez.
00:09:28Comment m'avez-vous appelé ?
00:09:46Eh, merci d'avoir accepté le mariage.
00:09:49Vous n'étiez pas obligé de le faire après avoir découvert qui je suis.
00:09:52Mais vous l'avez fait.
00:09:54Alors, merci.
00:09:59Tu m'as sauvé.
00:10:00Considère notre mariage comme une marque de ma gratitude.
00:10:03Hum, je n'ai rien fait, monsieur Tronc.
00:10:06Samuel, et si tu m'as sauvé du coma ?
00:10:10Viens, allons t'installer.
00:10:17Bienvenue à la maison, monsieur et madame Tronc.
00:10:23Cette garce ?
00:10:24J'ai pris soin de monsieur Trent toutes ces années.
00:10:28Et cette garce sort de nulle part et espère finir avec lui.
00:10:32Pas tant que je serai là.
00:10:35Poppy, est-ce que tu peux emmener Miss Trent dans sa chambre, s'il te plaît ?
00:10:38Tout de suite, monsieur.
00:10:38Oh, mon Dieu.
00:10:55Super.
00:10:56Est-ce que tu sais où je pourrais trouver du dentifrice ?
00:10:58Je ne me mettrais pas trop à l'aise si c'était toi.
00:11:11Vous avez besoin d'aide, monsieur ?
00:11:13Non, je m'en occupe.
00:11:15Est-ce que tu peux juste faire le guet pour moi rapidement ?
00:11:17Bien sûr.
00:11:22Combien de temps allez-vous continuer à faire semblant de ne pas pouvoir marcher ?
00:11:24Jusqu'à ce que je découvre qui est derrière mon accident.
00:11:27Je pense que quelqu'un essaie de faire tomber l'entreprise et je dois comprendre ce qui se passe.
00:11:30Eh, quelqu'un arrive.
00:11:31Vite.
00:11:38Pas un mot sur mes jambes à qui que ce soit.
00:11:40Pas même à ma femme.
00:11:52Coucou, maman.
00:11:53Bonjour, ma chérie.
00:11:54J'ai de bonnes nouvelles.
00:11:55L'hôpital m'a transféré dans une meilleure unité de soins.
00:11:59Super.
00:12:00Ça veut dire que ma méchante belle-mère a tenu parole.
00:12:11Eh bien, nous avons de quoi payer maintenant.
00:12:15Je le savais.
00:12:16C'est une sale croqueuse de diamants.
00:12:19Alors, utilise ce dont tu as besoin.
00:12:22C'est la seule chose qui fait que tout ça en vaut la peine.
00:12:26Oh, sale garce.
00:12:29Je vais m'assurer que tu n'es absolument rien.
00:12:43Monsieur Trent te demande de lire ça.
00:12:45Tu es responsable de masser ses jambes pour les aider à guérir à partir de maintenant.
00:12:53Attends, mais...
00:13:04Oh, mon Dieu.
00:13:09Oh, mon Dieu, Gab ne fait pas ça.
00:13:12Je voulais voir la nouvelle femme de mon frère.
00:13:15Eh bien, te vois là.
00:13:19Allez, arrête.
00:13:20Tu sais, ma chère belle-sœur,
00:13:23si les nuits deviennent trop longues pour toi ici,
00:13:28tu peux toujours venir chez moi.
00:13:32Je suis le fils aîné de la famille Trent.
00:13:35Tout m'appartiendra un jour.
00:13:45Patron, on dirait que votre frère essaie de vous voler votre femme.
00:13:47Si elle est si facile à influencer, il se mérite l'un à l'autre.
00:13:50Je sais que ce lâche impuissant ne peut pas te satisfaire.
00:13:55Mais moi, je le peux.
00:14:01Tu m'as frappé ?
00:14:03Elle est fougueuse.
00:14:04Peut-être qu'elle fera une bonne épouse après tout.
00:14:07Tu devrais peut-être contrôler tes hormones avant que ça devienne grave.
00:14:11Retire tes sales pattes de ma femme.
00:14:16Dégage de chez moi.
00:14:17Je ne veux même plus que tu penses à elle.
00:14:20Et si tu le fais, tu te réveilleras demain en regrettant d'être né.
00:14:23C'est compris ?
00:14:29Tu n'es qu'un homme en fauteuil roulant.
00:14:31Tu sais très bien de quoi je suis capable.
00:14:34Ne me force pas à me répéter.
00:14:36Fais-le sortir de ma vue.
00:14:37Oui, monsieur.
00:14:43Aïlé ? Aïlé, attends.
00:14:46Aïlé, ne fuis pas devant un homme en fauteuil.
00:14:56Je peux me joindre à toi ?
00:15:01Désolée, je ne voulais pas m'enfuir.
00:15:03C'est juste que j'ai plus ou moins utilisé ce mariage pour échapper à mon horrible famille.
00:15:08Mais...
00:15:09La mienne est tout aussi horrible.
00:15:12Sans vouloir vous vexer.
00:15:17Tu n'es pas obligé de continuer ce mariage contractuel.
00:15:21Si tu ne veux pas, tu es libre de partir à tout moment.
00:15:26Je ne suis pas du genre à revenir sur ma parole.
00:15:30Tu sais...
00:15:30Je m'en souviendrai, Aïlé.
00:15:32Comment avez-vous su que je n'étais pas ma soeur ?
00:15:34J'étais peut-être dans le coma, mais...
00:15:36Je sais des choses.
00:15:39Vous êtes peut-être l'homme au fauteuil roulant le plus effrayant que j'ai jamais rencontré toute ma vie.
00:15:44Et aussi le plus charismatique, j'espère.
00:15:51Merci.
00:15:52Pour tout à l'heure.
00:15:58Je suis désolé pour mon frère.
00:16:00C'est un abruti.
00:16:03Malheureusement, nous ne pouvons pas contrôler qui fait partie de notre famille.
00:16:06Crois-moi, je le sais.
00:16:12Je suis désolé.
00:16:13Au nom de mon frère,
00:16:16je te présente mes excuses.
00:16:19Je suis désolé de t'avoir entraîné dans tout ce bazar.
00:16:25Jusqu'à ce que la mort nous sépare,
00:16:28Monsieur Tronc.
00:16:29Je préfère que tu m'appelles Sam.
00:16:34Sam.
00:17:05Sous-titrage ST' 501
00:17:26You've already done your massage, Mr. Trent?
00:17:30No, not yet. We haven't...
00:17:32Je t'ai demandé de lui faire un massage médical. Pas de le désirer.
00:17:37J'ai peut-être une suggestion.
00:17:40D'accord, je t'écoute.
00:17:54Tu es sûre?
00:17:56Absolument.
00:17:58D'accord.
00:18:04Absolument sûre qu'il va te jeter dehors si tu fais ça?
00:18:09Mr. Trent, est-ce que les gens envahissent son espace privé?
00:18:23Euh, une seconde.
00:18:26Juste...
00:18:26Une seconde.
00:18:29Euh, je voulais savoir si vous vouliez un massage.
00:18:34Je me suis entraînée et je voulais savoir si les massages que j'ai étudiés pourraient aider vos jambes à
00:18:40guérir plus vite.
00:18:42Oh.
00:18:47Oh mon dieu, je suis... Je suis vraiment désolée. Je ne devrais pas vous embêter avec ça maintenant.
00:18:52Vous savez quoi?
00:18:54Je vais y aller et je vais vous laisser tranquille.
00:18:56Passez une bonne nuit, d'accord?
00:18:58Attends.
00:19:01Reste.
00:19:04Je vais y aller. Je vais vous laisser tranquille. Passez... Passez une bonne nuit, d'accord?
00:19:08Non, attends.
00:19:11Reste.
00:19:12J'aurais bien besoin d'un bon massage.
00:19:15C'est vrai?
00:19:16Hum... D'accord.
00:19:21Tu as déjà fait ça avant?
00:19:25Non, mais... J'apprends vite.
00:19:45Qu'est-ce que tu fais?
00:19:51Quel idiote!
00:19:52Elle a vraiment fait ce que je lui ai dit.
00:19:54Je suis désolée et je fais... Quelque chose de mal?
00:20:00Tu essayes de m'avoir, Miss Hailey?
00:20:07Qu'est-ce que...
00:20:08Je n'arrive pas à savoir si tu es terriblement innocente ou intentionnellement ignorante.
00:20:15Oh... C'est pas fini.
00:20:23Je suis désolée si je vous ai blessé.
00:20:31Tu es vraiment incroyable. Tu le sais, ça?
00:20:40Tu fais des cookies?
00:20:42Oui, je me suis dit que quelque chose de sucré vous remontrait le moral.
00:20:49Dis donc!
00:20:51Quoi?
00:20:52T'en veux?
00:20:56Il faut attendre qu'il soit prêt.
00:21:01Stop!
00:21:05Oh, mais...
00:21:06Non.
00:21:07Si.
00:21:07Non!
00:21:08Si!
00:21:08Non!
00:21:09Si!
00:21:10Ça suffit!
00:21:11Non!
00:21:27Vous êtes banni de la cuisine.
00:21:30Je dois tout recommencer.
00:21:32Merci beaucoup.
00:21:35Merci beaucoup.
00:21:52Oui.
00:21:54Enfin.
00:22:05Ils sont...
00:22:06Ils sont délicieux.
00:22:08T'as un véritable talent.
00:22:11C'est à moi.
00:22:12Hé, c'était quoi, ça?
00:22:14Ils sont à moi.
00:22:25Pourquoi c'est si salé?
00:22:27Je ne vois pas de quoi tu parles.
00:22:28Ils sont délicieux.
00:22:32Sam, Samuel, vous n'êtes pas obligé de les manger.
00:22:34Mais qu'est-ce que tu racontes?
00:22:36Laurent.
00:22:37Sam, ce n'est pas grave.
00:22:38Ils sont à moi.
00:22:39Non, arrête de me voler mes cookies, sale folleuse.
00:22:42Arrêtez!
00:22:43Arrêtez!
00:22:51Je vous déteste.
00:22:56D'accord.
00:22:58Bon.
00:22:59C'était sûrement les pires cookies que j'ai jamais mangé de ma vie.
00:23:02Ça suffit.
00:23:07C'est bon.
00:23:10C'est bon.
00:23:39Vas-y.
00:23:42Je suis désolée.
00:23:43Je ne voulais pas mettre de la farine sur ton lit.
00:23:46Et?
00:23:48Et...
00:23:48Je suis désolée d'avoir remplacé le sucre de tes cookies par du sel.
00:23:54Tu as mis du sel dans mes cookies?
00:23:58Et vous les avez mangés?
00:24:02Et il y a autre chose?
00:24:04Et...
00:24:05D'avoir essayé de te ridiculiser...
00:24:09Devant Samuel.
00:24:10J'ai menti...
00:24:12Sur...
00:24:12La technique de massage.
00:24:16Tu peux faire ce que tu veux avec elle.
00:24:21Je suis désolée.
00:24:22Je suis vraiment désolée.
00:24:24Je n'avais pas réalisé que ça t'affecterait autant.
00:24:27Ce n'était qu'une blague.
00:24:28Une farce inoffensive.
00:24:30S'il te plaît.
00:24:31Je te jure que je ne referai plus jamais ce genre de choses.
00:24:34S'il te plaît.
00:24:35J'ai besoin de ce travail, s'il te plaît.
00:24:36C'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:24:38Évite juste de recommencer.
00:24:49T'es trop gentil et tu le sais, ça?
00:24:51Ça ne va pas bien se terminer pour toi.
00:24:53Tout le monde mérite une seconde chance.
00:25:02T'es une sacrée femme, Ailey Rockwell.
00:25:06C'est la fille légitime de la famille Rockwell.
00:25:10Bon, Tani Rockwell est un vieux renard rusé.
00:25:13Il ne voulait pas marier Kali Rockwell,
00:25:15alors il a utilisé Ellie comme doublure.
00:25:18Il ne pensait pas que je me réveillerais.
00:25:20Dommage, parce que maintenant,
00:25:22il va apprendre une bonne leçon.
00:25:27Compris, monsieur.
00:25:50Où peut-elle bien être si tôt le matin?
00:26:05Ailey?
00:26:09Ailey?
00:26:10Ailey?
00:26:23Sous-titrage ST' 501
00:26:25Sous-titrage ST' 501
00:27:02Mr. Trent wants to see you in his room.
00:27:10Comment je me suis retrouvée au lit ?
00:27:17Ah, vous vouliez me voir ?
00:27:21Oui, tu peux m'aider à m'habiller ?
00:27:25Oh, je ne sais pas vraiment comment...
00:27:32C'est vrai ?
00:27:34Eh bien, je n'ai jamais aidé un homme à s'habiller avant, alors...
00:27:38Eh bien, c'est ton jour de chance.
00:27:42Tu vas apprendre.
00:27:51Une minute.
00:27:53Quoi ?
00:28:18Euh...
00:28:19Je veux porter la chemise marron.
00:28:21À mon rendez-vous de rééducation d'aujourd'hui.
00:28:23D'accord.
00:28:34Samuel, pile à l'heure comme toujours.
00:28:38Comment tu te sens ?
00:28:40Je me sens un peu mieux chaque jour.
00:28:43Parfait.
00:28:44Je m'inquiète pour toi.
00:28:47Mettons-nous au travail.
00:28:48Tu peux demander à ta servante de t'aider ?
00:28:52Voici ma femme Haile.
00:28:53Haile ?
00:28:54Voici ma kinésithérapeute, Blair.
00:28:57C'est aussi une amie de longue date.
00:28:59Ravi de te rencontrer.
00:29:01Eh bien, ta femme peut t'aider à monter sur la table pour que je puisse faire mon travail.
00:29:07Non ?
00:29:14Il faut que je parle de sujets médicaux privés avec Samuel.
00:29:19Donc, si tu veux nous excuser.
00:29:24Tout va bien.
00:29:27D'accord.
00:29:36Est-ce que ton frère se doute quelque chose ?
00:29:38Non.
00:29:39Pas avec le fauteuil roulant et les rendez-vous de rééducation.
00:29:43Bien.
00:29:44Est-ce que ta femme est au courant ?
00:29:47Pour tes jambes ?
00:29:49Non.
00:29:50Pas encore.
00:29:53Parfait.
00:29:55J'aime avoir des secrets avec toi.
00:30:01Je te paye pour que tu sois discrète là-dessus.
00:30:06Je suis sérieux.
00:30:07Pas un mot sur le fait que je puisse marcher à n'importe qui, en aucune circonstance.
00:30:12Je ne suis pas assez discrète pour toi ?
00:30:14Je te fais confiance en tant qu'amie pour garder ça entre nous jusqu'à ce que mon travail soit
00:30:18terminé.
00:30:20D'accord ?
00:30:21Bien sûr.
00:30:22On ne voudrait pas que ton secret soit révélé.
00:30:25Et puis...
00:30:26J'aime bien que tu me rendes visite toutes les semaines.
00:30:29Aïlé, tu peux entrer.
00:30:32Aïlé ?
00:30:34Hmm...
00:30:34Tu n'oublies pas quelque chose ?
00:30:42Oh !
00:30:44Tu es remonté dans ton fauteuil roulant.
00:30:47Comment as-tu fait ?
00:30:48Hum...
00:30:49Docteur Blair m'a aidé.
00:30:51Eh bien, en parlant de ça...
00:30:53Blair, tu seras en contact avec ma femme pour planifier les futures séances de rééducation.
00:30:58Et si tu ne le fais pas, je serai très contrarié.
00:31:07C'est à toi que je parle, Blair.
00:31:29Oh mon dieu, je suis désolé, est-ce que ça va ?
00:31:31Euh...
00:31:32Oui.
00:31:35Autant mieux, elle n'a pas vu mes jambes bouger.
00:31:39Ouais.
00:31:40Oui, je vais bien.
00:31:42Est-ce que ça va ?
00:31:44Oui, je dois juste aller voir ma famille pour récupérer quelques affaires.
00:31:48Tu veux que je t'accompagne ?
00:31:51Hum...
00:31:51Ça ira.
00:31:52Hum...
00:31:53Je vais juste faire un petit tour rapidement.
00:31:54C'est tout.
00:31:56D'accord.
00:32:10Il t'en a fallu du temps.
00:32:12Je suis là.
00:32:13Qu'est-ce que tu veux ?
00:32:17Très bien.
00:32:18Alors si tu me dis rien, alors je vais aller chercher les affaires de ma mère.
00:32:21Oh !
00:32:23Qui a laissé entrer un chien mouillé dans la maison ?
00:32:29Pourquoi tu es si pressé ?
00:32:33Je viens juste chercher les affaires de ma mère.
00:32:36Oh, nous te les donnerons ?
00:32:39Si...
00:32:39Tu nous donnes l'argent de ton mari.
00:32:43Pourquoi je ferai ça ?
00:32:45Parce que si tu ne le fais pas, nous détruirons toutes les affaires de ta mère.
00:32:52Hum...
00:32:53Vous n'oserez pas.
00:32:54Oh, n'en sois pas si sûr.
00:32:57Si tu ne nous donnes pas ce que nous voulons, alors tu pourras dire adieu à ces ordures.
00:33:03Rends-le-moi !
00:33:04Non !
00:33:06Pas avant que tu nous donnes ce que nous voulons d'abord.
00:33:09Hum...
00:33:10Je vous déteste.
00:33:11Oh...
00:33:12Attention !
00:33:13Tu veux pas que je fasse quelque chose que nous regretterons toutes les deux, n'est-ce pas ?
00:33:21Kai, s'il te plaît, ne fais pas ça.
00:33:23Sinon quoi ?
00:33:24On est gentille avec toi.
00:33:26On pourrait faire bien pire que ça.
00:33:29Oh !
00:33:30Comme arrêter le traitement de ta mère, par exemple.
00:33:33Ha ha ha !
00:33:35Ha ha ha !
00:33:36Ha ha ha !
00:33:37Espèce de petite garce ingrate !
00:33:39Ingrate ?
00:33:41Pourquoi devrais-je être reconnaissante ?
00:33:43Vous m'avez vendu à la famille Trent !
00:33:44Maintenant, vous refusez de payer le traitement de ma mère !
00:33:47Tu devrais être reconnaissante que Samuel Trent est épousée.
00:33:51S'il n'avait pas été dans le coma, alors une raclure comme toi n'aurais jamais pu épouser un
00:33:58membre de la famille Trent.
00:33:59Alors pourquoi n'as-tu pas épousé Samuel quand tu en as eu l'occasion ?
00:34:07Surveille ton langage, jeune fille, ou tu recevras bien pire que ça.
00:34:11Papa ?
00:34:13Surveille ton langage, jeune fille, ou tu recevras bien pire que ça.
00:34:17Papa ?
00:34:18Ne m'appelle pas comme ça.
00:34:19Et si tu ne veux pas que je te frappe à nouveau, je veux que tu fasses quelque chose pour
00:34:23moi.
00:34:23Si tu ne me donnes pas d'argent, il y a un projet dirigé par Trent Corporation.
00:34:29Tu vas dire à ton mari de partager ce projet avec nous.
00:34:32Non.
00:34:36Non.
00:34:36Je ne vais pas demander à Samuel de te donner des restes juste parce que tu es désespéré d'un
00:34:40coup.
00:34:41Tu ne pourras pas dire que je ne t'avais pas prévenu.
00:34:51C'est bon.
00:34:54C'est bon.
00:34:58C'est bon.
00:35:13Ailey, what do you do, Boosie?
00:35:18Ailey, what do you do, Boosie?
00:35:22What's going on there?
00:35:24It's nothing.
00:35:26You're talking about it. Who did that, Ailey?
00:35:32It was your family?
00:35:39I won't let them feel like that.
00:35:43I'll go very well, I promise you.
00:35:46They'll regret it for you, Ailey.
00:35:57Mr Trent, what a good surprise.
00:36:00I didn't expect you to have the company.
00:36:06You can raise your hand.
00:36:08You've touched my wife.
00:36:09Now, you're going to pay for it.
00:36:13What are your last words?
00:36:15Danny?
00:36:18I'm sorry.
00:36:20I'm sorry.
00:36:20I'm sorry.
00:36:22Assure-toi qu'ils filment une vidéo d'excuse pour ma femme.
00:36:25Et qu'ils ne divulguent jamais mon secret à personne.
00:36:29Sinon...
00:36:31Danny Rockwell,
00:36:34n'oublie pas de mettre de la classe sur tes bijoux de famille.
00:36:49Je sais ce que tu as fait.
00:36:52Merci de m'avoir défendu.
00:36:56Personne ne l'a jamais fait.
00:36:58Je ne comprends pas comment on peut être aussi cruel avec quelqu'un comme toi.
00:37:03Quelqu'un comme moi.
00:37:04Quelqu'un qui n'a ni pouvoir, ni argent.
00:37:07C'est presque comme si c'était de ma faute.
00:37:10Comme si je méritais d'être traitée ainsi.
00:37:13Ailey, ce n'est...
00:37:14Ce n'est pas vrai.
00:37:16D'accord ?
00:37:18Tu mérites le meilleur.
00:37:20Et je vais te le donner parce que tu es ma femme maintenant.
00:37:24Mais je vous connais à peine.
00:37:31Un jour, une femme courageuse m'a pris la main et m'a dit que je ne serai plus jamais
00:37:34seul.
00:37:38Ailey,
00:37:39si je peux te faire une promesse, c'est ça.
00:37:44Tu ne seras plus jamais seul.
00:37:51Tu ne seras plus jamais seul.
00:37:52Tu ne seras plus jamais seul.
00:38:14Sam,
00:38:15je...
00:38:16j'aimerais que tu puisses...
00:38:17Me lever ?
00:38:20Chérie,
00:38:21je peux faire bien plus que ça.
00:38:41Ah !
00:38:43Donc !
00:38:45Encore ?
00:38:46Sérieusement ?
00:38:47Oh, mon Dieu !
00:38:48Ah, nom de Dieu !
00:38:50Oh, mon Dieu !
00:38:51Gab !
00:38:52Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:38:52Tu n'es pas censé être ici !
00:38:54J'ai vu que mon frère était au bureau.
00:38:55Je me suis dit que je viendrais te rendre visite.
00:39:00Oh, de toute évidence, tu es plein de surprises.
00:39:03Non pas que je trouve ça désagréable ou quoi que ce soit.
00:39:07Tu sais,
00:39:08ma chère belle-sœur,
00:39:10tout ce qui appartient à la famille Trent m'appartient.
00:39:14Y compris toi, ma petite mademoiselle Ellie.
00:39:17Tu sais que je suis Hayley ?
00:39:18Ce n'est pas si difficile de découvrir que tu as remplacé une autre,
00:39:22comme une sorte d'oublure.
00:39:24Tu peux partir maintenant.
00:39:26Ah !
00:39:27Ne sois pas si froide,
00:39:28je crois que je commencerai moins à t'apprécier.
00:39:31Je suis ta belle-sœur,
00:39:32va apprécier quelqu'un d'autre.
00:39:34Je ne peux pas.
00:39:36Ces derniers jours,
00:39:37je ne pense qu'à toi,
00:39:39Oli.
00:39:40C'est dégoûtant.
00:39:42Tu trouves ça dégoûtant ?
00:39:44Tu aurais dû voir Samuel avant qu'il devienne infirme.
00:39:47Pourquoi es-tu comme ça avec ton propre frère ?
00:39:49Comme quoi ?
00:39:50Comme si vous étiez des ennemis jurés.
00:39:52Parce que c'est le cas, chérie.
00:39:54Mais,
00:39:55vous avez tous les deux les mêmes parents.
00:39:57Ce n'est pas mon fichu frère.
00:40:02Ce n'est pas mon fichu frère.
00:40:06Comment ça ?
00:40:07Nous avons la même mère,
00:40:08mais son père n'est pas le mien.
00:40:11Mais les infos...
00:40:11Au diable, les infos !
00:40:13Tu ne sais rien.
00:40:15Ma mère était déjà enceinte de moi
00:40:17quand elle a rencontré le père de Samuel.
00:40:20Oh.
00:40:21C'est comme ça.
00:40:22Je ne le connaissais même pas.
00:40:25Mais,
00:40:26le père de Samuel ne voulait pas que les médias le sachent,
00:40:28donc le monde extérieur pense juste que...
00:40:31nous avons les mêmes parents.
00:40:33Et,
00:40:34le père de Samuel avait un fils préféré ?
00:40:37Comment le sais-tu ?
00:40:40Je suis...
00:40:42Dans le même cas,
00:40:43j'ai une demi-sœur.
00:40:45Oui,
00:40:46la fiancée originelle.
00:40:50Écoute,
00:40:51je ne pense pas que tu me désires vraiment.
00:40:53Je pense que tu veux juste ce que Samuel a.
00:40:58Peut-être qu'entre Samuel et toi,
00:41:00c'est juste un malentendu.
00:41:03Tu sais que tu ne facilites pas la tâche.
00:41:06Faciliter quelle tâche ?
00:41:07Celle de ne pas vouloir,
00:41:09ce que mon frère a.
00:41:17c'est un malentendu.
00:41:54No.
00:41:57No, no, no, no, no.
00:41:58No.
00:42:00No, no, no, no, no.
00:42:01Ay!
00:42:08Ça va?
00:42:10Ah!
00:42:11Oh mon dieu!
00:42:15Oh mon dieu!
00:42:16Oh mon dieu!
00:42:17Oh mon dieu!
00:42:17Ne, ne, ne regarde pas!
00:42:18Je te regarde pas!
00:42:19Rends-moi ma serviette!
00:42:22Quoi?
00:42:22D'accord!
00:42:23Essaye encore!
00:42:24J'essaye!
00:42:32Eh!
00:42:33Je vais commander à en porter ce soir.
00:42:34T'es vraiment nul en cuisine, tu le sais.
00:42:45Tu me fixes.
00:42:47Ah bon?
00:42:48Oui!
00:42:49Eh!
00:42:51Désolé, j'avais pas réalisé.
00:42:53Arrête!
00:42:55Oblige-moi.
00:42:57Quoi?
00:42:58Cette gêne que je t'ai vue toute nue?
00:43:01Euh...
00:43:01Non!
00:43:02Bien sûr que non!
00:43:04Est-ce que ça te rassurait si tu me voyais nu moi aussi?
00:43:06On se réquitte!
00:43:07Qui a dit que je voulais te voir nu?
00:43:09Je suis ton mari et tu ne veux pas me voir nu?
00:43:12Très drôle!
00:43:14Tu ne réponds pas à mes questions.
00:43:20Ayle!
00:43:22Tu sais quoi Ayle?
00:43:24Je viens de réaliser que je ne t'ai jamais offert de vraie nuit de noces.
00:43:28Et si je me rattrapais ce soir?
00:43:32Et si je me rattrapais ce soir?
00:43:35Euh...
00:43:35Je vais finir de déballer mes affaires.
00:43:39Je te prie de m'excuser.
00:43:43N'oublie pas mon massage de jambes tout à l'heure, hein?
00:43:45Oui, oui!
00:43:56Tu as vu ça?
00:43:57Ta jambe vient de bouger!
00:44:00Oui, euh...
00:44:01Je commence à retrouver des sensations.
00:44:03Est-ce que ça veut dire que mes massages sont efficaces?
00:44:07On...
00:44:07On dirait bien.
00:44:10Hé!
00:44:10Peut-être que ça veut dire que tu pourras bientôt marcher!
00:44:34Je sais, bébé.
00:44:37On va découvrir ce que tu aimes vraiment.
00:44:44Dis-moi que tu as envie de moi, bébé.
00:44:47J'ai envie de toi.
00:44:50Je...
00:44:51Mes jambes ne fonctionnent peut-être pas, mais...
00:44:53Tout le reste fonctionne très bien.
00:45:19Je...
00:45:20Je suis désolée, c'est Tyler.
00:45:22Je dois y aller.
00:45:28Who is Tyler?
00:45:35Ailey!
00:45:37Ailey!
00:45:38Ailey!
00:45:38Ailey!
00:45:39I promise, assieds-toi.
00:45:40Tu m'as manqué.
00:45:42Un mosque-mule, ton cocktail préféré.
00:45:44Au fait, c'est la folie à l'hôpital, tu sais.
00:45:46Et je prépare deux thèses en même temps, mais assez parlé de moi.
00:45:50Comment vas-tu, beauté?
00:45:52Eh bien, je t'ai contacté pour discuter de certaines options de traitement médical.
00:45:56Mon mari était dans le coma récemment.
00:45:59Alors, les rumeurs sont vraies?
00:46:02Tu as bien épousé M. Samuel Trent.
00:46:05Oui, je voulais juste savoir, vu que c'est en domaine d'expertise,
00:46:09ta spécialité, si tu aurais des idées de traitement...
00:46:13ou des options.
00:46:15Pourquoi as-tu épousé un homme comme lui? J'ai entendu dire que ce n'était pas un type bien.
00:46:18Est-ce que c'était une question d'argent?
00:46:23Tu me prends pour une croqueuse de diamant?
00:46:26Tu me prends pour une croqueuse de diamant?
00:46:29Non, non, bien sûr que non. Je me suis mal exprimé.
00:46:31Je veux juste dire que tu es dans une situation délicate avec ta mère, c'est tout.
00:46:35Ecoute, je ne serais pas là si je ne pensais pas vraiment que c'est quelqu'un de bien.
00:46:40Je vois.
00:46:42Mais...
00:46:42Si tu n'aimes pas, alors pas besoin d'avoir cette discussion.
00:46:46Non, non, bien sûr, je...
00:46:48En fait, il existe un nouveau médicament sur lequel travaille l'équipe de recherche de l'hôpital.
00:46:54Et qui pourrait être utile.
00:46:56C'est vrai?
00:46:56Oui.
00:46:58Euh...
00:46:58Tu devrais venir chez moi pour que je te le montre.
00:47:01Ah!
00:47:02Merci!
00:47:03Tu es le meilleur!
00:47:04Levons nos verrasa.
00:47:30Allez, on y va.
00:47:41Tu tiens le coup, ma jolie?
00:47:45Quoi?
00:47:46Je...
00:47:47Je ne me souviens pas d'être montée dans la voiture.
00:47:49Ne t'inquiète pas.
00:47:50On est presque arrivés chez moi.
00:47:52Et j'ai exactement ce qu'il faut pour que tu te sentes mieux.
00:48:04Patron!
00:48:06Apparemment, tu as l'air à ramener madame chez lui.
00:48:08Je crois qu'il a glissé quelque chose dans son verre.
00:48:10Quoi?
00:48:10Et votre fauteuil roulant?
00:48:11Laisse tomber, il n'y a pas de temps à perdre.
00:48:13J'ai besoin de toute l'unité.
00:48:15Allons-y.
00:48:15D'accord.
00:48:17Allons-y!
00:48:18Oui, monsieur!
00:48:18Allez!
00:48:24Mon dieu, tu es si belle.
00:48:27Pourquoi tu épouseras un homme comme lui?
00:48:28Ça me dépasse.
00:48:29Enfin.
00:48:30Il ne peut même pas marcher.
00:48:32Mais maintenant que je suis là, je vais te montrer ce que tu rates.
00:48:37Ah!
00:48:39Qu'est-ce que...
00:48:40Tu viens de me mordre?
00:48:42Tu étais censé avoir des médicaments.
00:48:44Eh bien, j'ai menti.
00:48:45D'accord?
00:48:46Ton mari est un cas désespéré.
00:48:48Je comptais sur toi pour le comprendre.
00:48:52Il vaut tard que jamais, je suppose.
00:48:54Lasse-la!
00:49:00Enlève tes sales pattes d'elle.
00:49:01Mais toi, t'es qui, hein?
00:49:03Je suis son mari.
00:49:04Mais oui, c'est ça, Red.
00:49:05Tu n'es pas un infirme.
00:49:06Tu n'es pas le milliardaire, monsieur Samuel Trent.
00:49:08On verra bien.
00:49:09Bon, écoute-moi bien, beau gosse.
00:49:11Elle est à moi.
00:49:13Très bien.
00:49:13Tu veux te battre pour elle?
00:49:14Alors vas-y, je sais que t'as pas les tripes.
00:49:16Je te ferai refaire le nez.
00:49:18Tu en as bien besoin.
00:49:19J'aimerais bien voir ça.
00:49:21Très bien, mon pote.
00:49:22Toi qui l'auras voulu.
00:49:24Ah!
00:49:26Qui c'est celui-là?
00:49:27Tu ne vas pas gagner ce combat.
00:49:29Je ramène ma femme à la maison maintenant.
00:49:30Garde!
00:49:31Quoi?
00:49:32Eh!
00:49:33Non!
00:49:34Tu es...
00:49:34Attends, c'est quoi ce délire?
00:49:36Non!
00:49:36Eh!
00:49:37Tu ne peux pas être Samuel Trent.
00:49:38Tu n'es pas...
00:49:39Quitte-moi!
00:49:40Quitte-moi!
00:49:40Non, ça ne faisait pas partie du marché!
00:49:42Non.
00:49:44Quelqu'un t'a envoyé?
00:49:46Quelqu'un t'a envoyé?
00:49:47Non.
00:49:48Quoi?
00:49:51Non.
00:49:52Qui t'a envoyé?
00:49:54Personne.
00:49:54Tu mens.
00:49:55Qui t'a envoyé?
00:49:56Je ne mens pas.
00:49:56Je ne mens pas.
00:49:57Personne.
00:49:58Personne ne m'a envoyé.
00:49:59Je te le jure.
00:49:59Je te le jure.
00:50:00Personne ne m'a envoyé.
00:50:01Tu veux la jouer comme ça?
00:50:04Emmène-le.
00:50:05Allons-y.
00:50:06Non.
00:50:06Où allons-nous?
00:50:06Entre là-dedans, abruti!
00:50:09Non, non, non.
00:50:11Non, non.
00:50:11Arrête.
00:50:12Arrête.
00:50:15D'accord, d'accord.
00:50:16Je vais te le dire.
00:50:17Je vais te le dire.
00:50:19Dis-moi.
00:50:20Kylie.
00:50:22C'était Kylie Rockwell.
00:50:23C'est la soeur de madame qui l'a envoyé?
00:50:25Oui.
00:50:26Oui.
00:50:27Je te le laisse.
00:50:30Non.
00:50:30Non.
00:50:31S'il vous plaît, monsieur.
00:50:34On dirait que madame est allée voir cet à l'heure crément.
00:50:38Parce que c'est un médecin spécialisé dans la paralysie.
00:50:41Nous avons vérifié ses intécédents.
00:50:43On dirait qu'ils sont allés à l'université ensemble.
00:50:52Bonjour.
00:50:54Comment te sens-tu?
00:50:55Quoi?
00:50:56Que s'est-il passé?
00:50:57Tu t'es saoulée.
00:51:00T'as frappé un type.
00:51:01Tu t'es évanouie.
00:51:03Et puis, tu as eu de la fièvre.
00:51:06Je ne me souviens de rien de tout ça.
00:51:08Je n'ai bu qu'un verre.
00:51:09Ne t'inquiète pas.
00:51:11J'ai tabassé ce Tyler Craymon.
00:51:13Je suis désolée.
00:51:15Je n'aurais pas dû t'inquiéter.
00:51:16Eh.
00:51:17Ne t'inquiète pas pour ça, d'accord?
00:51:21Tu sais, j'ai rêvé que tes jambes étaient complètement guéries.
00:51:26Et que tu m'avais porté dans tes bras comme une mariée.
00:51:28Oh, vraiment?
00:51:31Y a-t-il autre chose dont tu te souviens à propos de ce rêve?
00:51:34Hmm.
00:51:36Laisse-moi rafraîchir la mémoire.
00:51:48Oh, euh...
00:51:49Docteur Blair, euh...
00:51:50Entrez.
00:51:52Bonjour.
00:51:54On m'a dit que quelqu'un avait passé une mauvaise nuit et ne se sentait pas bien.
00:51:58J'ai appelé Docteur Blair pour qu'elle vienne te voir.
00:52:01Je me sens mieux.
00:52:03Tu avais de la fièvre hier soir, d'accord?
00:52:06J'ai des choses à faire aujourd'hui.
00:52:08Mais j'ai besoin que quelqu'un s'occupe.
00:52:09Je prendrais bien soin d'elle.
00:52:16Elle est allergique aux noix.
00:52:19Tu es sûre?
00:52:20Oh, absolument.
00:52:22Elle me l'a dit quand elle a emménagé.
00:52:26Merci papy.
00:52:27De rien.
00:52:37Tiens.
00:52:38Un smoothie.
00:52:40Pour t'aider à te sentir mieux.
00:52:43Qu'est-ce qu'il y a dedans?
00:52:45Des vitamines.
00:52:47Bois.
00:53:07Alors, dis-moi, comment une fille comme toi a-t-elle pu se trouver avec un homme aussi génial que
00:53:12Samuel Tron?
00:53:14Pardon?
00:53:15Tu ne m'as pas entendu.
00:53:17Non, je t'ai entendu.
00:53:18Je suis juste choquée.
00:53:19C'est tout.
00:53:20Eh bien, moi aussi.
00:53:25Je pense que tu connais ta place, pas vrai?
00:53:28Pour moi, tu n'es qu'une croqueuse de diamants.
00:53:33Je ne pense pas que ton opinion compte vraiment.
00:53:35Je pense que seule l'opinion de Samuel compte.
00:53:38Tu n'as vraiment aucune honte.
00:53:41De quoi dois-je avoir honte?
00:53:43Je suis la femme Samuel.
00:53:45Toi, en revanche, devrais apprendre à t'éloigner des hommes qui sont déjà pris.
00:53:57Hey.
00:54:10C'était Kylie Rockwell.
00:54:13C'est la sœur de madame qui l'a envoyé.
00:54:16Alors, il disait la vérité.
00:54:18Je ne pensais pas que la sœur de Ellie serait capable de ça non plus.
00:54:21Mais alors l'a dit lui-même.
00:54:22C'est Kylie qui en a eu l'idée.
00:54:24Vous voulez que je m'occupe d'elle?
00:54:27Non.
00:54:29Nous devons jouer sur le long terme.
00:54:32Fais que ça s'arrête.
00:54:36S'il te plaît.
00:54:39Arrête de gratter.
00:54:40Tu vas juste rendre encore plus laide.
00:54:42Que se passe-t-il?
00:54:44Hailey, est-ce que ça va?
00:54:45D'habitude, je n'ai ce genre de réaction connoisse.
00:54:47Mais je n'en ai pas mangé.
00:54:50Les gens développent sans cesse de nouvelles allergies.
00:54:53Tu devrais venir à l'hôpital.
00:54:55Nous pourrons faire un examen complet des allergies.
00:54:57Excusez-moi, je vais aller prendre une douche froide.
00:55:13Samuel, que me vaut ce plaisir?
00:55:16Je t'ai apporté un petit cadeau.
00:55:17C'est le moins que je puisse faire pour te remercier d'avoir aidé ma femme.
00:55:20Tu n'étais pas obligé de m'offrir quoi que ce soit.
00:55:22Nous aurions pu aller dans un bon restaurant tous les deux.
00:55:26Mais ta prévenance est toujours très appréciée.
00:55:30Merci.
00:55:36Quoi?
00:55:37Je les ai coupées juste pour toi.
00:55:41Sam, je suis allergique aux fraises.
00:55:44Et Hailey est allergique aux noix.
00:55:49Mange-les.
00:55:51Je ne vais pas te leur demander.
00:56:11Mange-tout.
00:56:13Allez.
00:56:22Mange-tout.
00:56:26Allez.
00:56:29Mange-tout.
00:56:32Oui.
00:56:36Oui.
00:56:42Ou
00:56:43ou
00:56:43mu
00:56:46Comment peux-tu donc me faire ça?
00:56:48Je te connais depuis qu'on était enfant
00:56:50et c'est comme ça que tu me traites?
00:56:52Pour une fille que tu viens de rencontrer?
00:56:54I trust you
00:56:56I chose you to be my doctor
00:56:58If you ever try to make a pain to Hayley
00:57:00Or do whatever you want to do
00:57:02I will not be able to do anything with you
00:57:05You understood
00:57:06Sam
00:57:07And again one thing
00:57:08You're not my doctor
00:57:11You're not my doctor
00:57:12You're not going to get me
00:57:13You can't get me out of my hands
00:57:14I know everything on your hands
00:57:16I will tell you to everyone
00:57:20I know everything on your hands
00:57:21I will tell you to everyone
00:57:32To me
00:57:32Are you punishing me?
00:57:37J'ai une politique de tolérance zéro
00:57:39Quand il s'agit de faire du mal à Hayley
00:57:41Et tu ne parleras à personne de mes jambes
00:57:43Jusqu'à ce que mon plan soit mené à bien
00:57:45Sinon je te détruirai
00:57:47Personnellement
00:57:51Maintenant fiche le camp d'ici
00:57:52Poppy, the discussion is over.
00:58:14Poppy, it's nice to join us.
00:58:20You want to tell her what you did?
00:58:23I'm really sorry.
00:58:25Why? What did she do?
00:58:26I told her that she was allergic to noirs.
00:58:30I wouldn't accept the wine pot that she gave me, but I was desperate.
00:58:35What do you want to do with her?
00:58:36I could put her in the lake behind the manoir.
00:58:39No, no, s'il you please, madame, m'épargnez-moi.
00:58:43It will not be reproduced.
00:58:44I swear on my life, on my life.
00:58:47I just pay their studies.
00:58:52I know that you don't respect me, but...
00:58:55I didn't deserve it.
00:58:57I know.
00:58:58I was really sorry.
00:59:01I put your life in danger, but...
00:59:03I'm sorry.
00:59:06I'm sorry.
00:59:08I'm really sorry.
00:59:09It's good, but...
00:59:11...
00:59:12...
00:59:12...
00:59:12...
00:59:13...
00:59:14...
00:59:15...
00:59:15...
00:59:15...
00:59:16...
00:59:17...
00:59:17...
00:59:17...
00:59:18...
00:59:19...
00:59:19...
00:59:19...
00:59:21...
00:59:22...
00:59:28...
00:59:29...
00:59:30...
00:59:30...
00:59:33...
00:59:34...
00:59:35...
00:59:38...
00:59:38...
00:59:38...
00:59:39...
00:59:41...
00:59:42...
00:59:42...
00:59:43...
00:59:43...
00:59:44...
00:59:49...
00:59:52...
00:59:52...
00:59:52...
00:59:52...
00:59:52...
00:59:53...
00:59:53...
00:59:55...
00:59:56...
00:59:58...
00:59:58...
00:59:59...
00:59:59...
00:59:59...
01:00:00...
01:00:00...
01:00:01...
01:00:01...
01:00:02...
01:00:02...
01:00:04...
01:00:04...
01:00:04...
01:00:04It's inutile to let your wife be angry by an inconnu.
01:00:07It's ironic, coming from you.
01:00:09Do you want to help me or not?
01:00:12Do you want to help me?
01:00:16I want to get rid of some unusual, the unusual of the Yroquois.
01:00:20And then it's not like you could do anything, just your state.
01:00:26Of course.
01:00:28You can do my bad job while I stay at home with my wife.
01:00:34Inutile.
01:00:43Il a mordu à l'hameçon.
01:00:46Je veux que tu te surveilles.
01:01:08Tu veux une taffe?
01:01:09Gabe Trent.
01:01:10Qu'est-ce qui t'amène ici aujourd'hui?
01:01:14Tu sais, j'avais entendu dire que Ellie avait une soeur magnifique.
01:01:18Mais je ne pensais pas que tu serais aussi ravissante.
01:01:21Hmm.
01:01:22De la flatterie.
01:01:26Mignon.
01:01:34J'ai entendu dire que tu devais épouser mon frère.
01:01:37Et pourquoi j'épouserais cette infirme alors que son frère est tellement mieux?
01:01:47Hmm.
01:01:49Eh bien...
01:01:50Je pense que nous devrions apprendre à mieux nous connaître, tu ne crois pas?
01:01:55Hmm.
01:01:56Et...
01:01:58Comment est-ce que tu aimerais me connaître?
01:02:01Eh bien, j'ai réservé un restaurant avec trois étoiles Michelin, près de la GT pour demain soir.
01:02:05Sa déhète jouera à moi?
01:02:07Hmm.
01:02:08Un homme avec du style.
01:02:10Je suis intéressée.
01:02:12Et ensuite, je pensais te faire une petite...
01:02:18surprise...
01:02:19au Ritz-Carlton.
01:02:24J'y serai.
01:02:35Bon sang!
01:02:36Bon sang!
01:02:37Bon sang!
01:02:38Ils sont tous annulés!
01:02:39Bon sang!
01:02:42Mon dieu papa, tu pus l'alcool!
01:02:45Qu'est-ce qui ne va pas?
01:02:46Les entreprises annulent leurs contrats!
01:02:48Ils annulent à tout va!
01:02:50Les Cohen!
01:02:50Les Clark!
01:02:51Les Johnson!
01:02:52Ils annulent tous le même jour!
01:02:54Oh!
01:02:59Qui est-ce que tu as énervé?
01:03:00Oh!
01:03:02Personne!
01:03:02Je n'ai rien fait!
01:03:04Oh!
01:03:05Oh!
01:03:08Qu'est-ce qu'on va faire pour notre entreprise?
01:03:12Bon...
01:03:12Je...
01:03:13Je dois y aller.
01:03:14J'ai rendez-vous chez le gopher.
01:03:16Oh!
01:03:17Maintenant!
01:03:19J'ai rendez-vous avec quelqu'un d'important qui va nous aider à redresser l'entreprise, d'accord?
01:03:29Ciao!
01:03:38Ouais, ça ressemble au genre de chose que ferait mon frère.
01:03:40Mais pourquoi l'inviter à sortir?
01:03:42Le connaissant, il a quelque chose d'autre dans sa manche.
01:03:44Oui.
01:03:47Je veux que tu te surveilles.
01:03:49Garde un oeil sur lui.
01:03:51Documente tout, d'accord?
01:03:52Oui, monsieur.
01:04:06Gabe?
01:04:08T'es là?
01:04:08Oui, non?
01:04:39Flash info, Kylie Rockwell de Rockwell Enterprise a été surpris au lit avec un nouvel homme.
01:04:43Mais par un coup du sort, elle s'avère que cet homme n'était autre que son cousin.
01:04:47C'est ce qu'on appelle une affaire de famille, pas vrai ?
01:04:51Kylie, qu'est-ce que c'est que cette histoire ?
01:04:53Tu as couché avec Will ? Pourquoi as-tu fait ça ?
01:04:56Je ne sais pas ce qui s'est passé, je te le jure !
01:04:59Bon, je suis allée au Ritz pour voir Gabe, parce qu'il avait dit qu'il avait une surprise pour
01:05:03moi.
01:05:03Mais tout ce dont je me souviens, c'est que je me suis évanouie !
01:05:06Gabe ? Tu veux dire Gabe Trent ?
01:05:08Qu'est-ce qu'il te prend d'aller voir ce type ? Il ne fait qu'attirer les ennuis
01:05:12!
01:05:16Qui c'est bon sang ?
01:05:24Qui est-ce ?
01:05:32Pour Kylie ?
01:05:37Ce type !
01:05:38Comment Gabe peut-il faire ce genre de choses ?
01:05:41C'est dégoûtant !
01:05:42Et comment a-t-il eu l'idée de mettre Kylie Rokwe dans le lit de son propre cousin ?
01:05:46Il est dégoûtant !
01:05:47Ça ne m'étonne pas !
01:05:49J'en attendais pas moins !
01:05:53Et maintenant ?
01:05:55Il est temps de remonter le filet !
01:05:57Il est temps de remonter le filet !
01:05:58Je vais mettre fin à ce jeu !
01:06:12Madame, puis-je entrer ?
01:06:16Oui, entre !
01:06:17Monsieur Trent m'a dit de vous apporter ceci !
01:06:20Madame ?
01:06:21Hum, qu'est-ce que c'est ?
01:06:23Votre peau ne s'est pas encore guérie !
01:06:26De votre allergie, elle est sensible !
01:06:29C'est censé aider !
01:06:38Bon sang, ça doit coûter dans les deux mille euros la bouteille !
01:06:41Vous méritez ce qu'il y a de mieux, madame !
01:06:45C'est exact !
01:06:46Vous méritez ce qu'il y a de mieux, Miss Trent !
01:06:50C'est exact !
01:06:51Avez-vous besoin d'aide, monsieur ?
01:06:53Vous méritez ce qu'il y a de mieux, Miss Trent !
01:06:56Sam !
01:06:57Je vais juste poser ça sur la table !
01:07:01Merci !
01:07:06Tu ne devrais pas dépenser autant d'argent pour moi !
01:07:08Je suis ton mari !
01:07:09Je suis censé te gâter !
01:07:15Je suppose que les maris sont censés gâter leur femme ?
01:07:19Ah bon ?
01:07:20Qu'est-ce qu'ils sont censés faire d'autre ?
01:07:25Voyons voir !
01:07:26Ne jamais me tremper !
01:07:27Toujours me traiter comme une princesse !
01:07:29Et n'avoir aucun secret !
01:07:31Le mariage est basé sur la confiance !
01:07:34C'est la chose la plus importante pour moi !
01:07:43Heum...
01:07:43Hailey, il y a quelque chose que j'avais l'intention de te dire !
01:07:47Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? Est-ce que ça va ?
01:07:50C'est à propos de mes jambes, elle...
01:07:56Désolée de vous déranger, mais votre mère est venue vous voir, Monsieur Trent !
01:08:08Qu'est-ce qui t'amène, maman ?
01:08:09Si je n'étais pas venue, tu serais toujours dans l'ignorance !
01:08:14Comment ça ?
01:08:15Ta femme...
01:08:17N'est pas la vraie fille de la famille Rockwell !
01:08:20C'est une usurpatrice !
01:08:22C'est une enfant illégitime !
01:08:25Je le sais depuis le premier jour, maman !
01:08:28Pardon ? Alors pourquoi n'as-tu rien dit ?
01:08:31Parce que ça n'a pas d'importance !
01:08:32Elle a choisi de m'épouser, alors que personne ne le voulait !
01:08:36Mais tout est différent maintenant !
01:08:37Tu n'as pas vu les infos ?
01:08:39Tu as vu ce que sa famille est devenue ?
01:08:43Que... quelles infos ?
01:08:45Ne fais pas l'innocente avec moi !
01:08:47Non, c'est juste que... je ne sais pas de quoi vous parlez !
01:08:50Ta soeur, la fille qui était censée épouser mon Samuel...
01:08:55Elle a couché avec son propre cousin !
01:08:58Quoi ?
01:09:00Non, je sais que Kylie est peut-être pourrie gâtée, mais elle ne ferait jamais une chose pareille !
01:09:05Ta famille n'est qu'un ramassis de menteurs et de tricheurs !
01:09:09Ils ont envoyé une fiancée de remplacement pour me tromper !
01:09:12Ils essaient de salir notre réputation, notre ligne toute entière, avec de la crasse !
01:09:18Je n'aurais jamais dû te laisser épouser mon fils !
01:09:21Ça suffit !
01:09:23Samuel, ce n'est pas le moment d'avoir pitié de cette chienne errante !
01:09:27Elle finira bien par être ton asier !
01:09:30Hailey et ma femme, je ne vais pas la quitter parce que tu crois à de fausses informations !
01:09:39Oh, eh bien, savais-tu que ton frère est à l'hôpital ?
01:09:43Sa psychopathe de soeur l'a poignardée avec un couteau !
01:09:46Quoi ?
01:09:47C'est exact ! Toute sa famille est dérangée sans parler de leur entreprise qui est dans le pétrin !
01:09:54Elle est en train de s'effondrer ! Et nous ne pouvons pas laisser cette fille faire partie de notre
01:09:58famille !
01:09:59Pense à la réputation de l'entreprise que nous devons préserver, Samuel !
01:10:02Je m'en fiche de l'entreprise tant que je peux rester mariée à Hailey !
01:10:08Madame Tran, je ne veux pas me mettre entre vous et votre fils !
01:10:14Hailey, qu'est-ce que tu fais ?
01:10:16Je suis désolée d'avoir prétendu être ma soeur, mais je n'avais pas le choix !
01:10:21Je ne veux pas entendre tes excuses ! Divorce, va-t'en !
01:10:28Je ne veux plus jamais te revoir !
01:10:35Ta mère a raison !
01:10:37Non !
01:10:37Je ne suis qu'une sans ceux qui vous a utilisés, toi et ta famille, pour payer les frais médicaux
01:10:41de ma mère !
01:10:42Non !
01:10:44Et voilà ! Tu vois ?
01:10:45Laisse-la finir, maman !
01:10:47Je ne veux pas que tu aies à faire ce choix, alors je vais le faire pour toi !
01:10:51Hailey !
01:10:54Ce n'est pas ta faute !
01:10:58C'est la mienne !
01:10:59C'est à cause de moi que mon frère a été mis dans une position où il a été poignardé
01:11:02et que ta soeur a été piégée !
01:11:07Alors...
01:11:08Tu étais au courant ?
01:11:09Je t'ai menti !
01:11:11J'ai menti à tout le monde !
01:11:13Pendant tout ce temps !
01:11:17Je ne comprends pas sur quoi exactement as-tu menti !
01:11:20Je ne voulais pas, je voulais te le dire plus tôt, tu peux me croire !
01:11:22Samuel ?
01:11:24Qu'as-tu fait ?
01:11:25J'ai juste fait ce qu'il fallait pour assurer la sécurité de mon entreprise !
01:11:31Tu me fais peur, Sam ?
01:11:38J'ai dû te le dire plus tôt !
01:11:54Je suis vraiment désolé !
01:11:56Oh mon dieu !
01:12:01Oh mon dieu ! Tu peux te lever ?
01:12:03Je peux tout t'expliquer, Hailey, s'il te plait !
01:12:05Alors ce n'était que des mensonges ?
01:12:07Tout ?
01:12:08Ecoute-moi, je t'en prie, je peux t'expliquer !
01:12:10Ta mère a raison pour le divorce !
01:12:13Je ne veux plus jamais te revoir !
01:12:15Non ! Hailey, attends !
01:12:17Laisse-la partir !
01:12:18Samuel, tu dois la laisser partir !
01:12:20Lâche-moi !
01:12:22Je m'en fiche de ce que tu penses de ma femme, maman !
01:12:25Je ne veux pas divorcer juste parce que tu me le demandes !
01:12:27Et l'entreprise ?
01:12:28Je m'en fiche de l'entreprise !
01:12:32Sors d'ici !
01:12:34Sors de chez moi !
01:12:36Est-ce que tu l'aimes ?
01:12:52Patron, je ne la trouve nulle part !
01:12:54On dirait que son téléphone est étend, c'est comme si elle avait disparu !
01:12:56Eh bien, continue à chercher, on doit la retrouver mon vieux !
01:12:59Eh bien, vous pensez que votre frère pourrait savoir quelque chose ?
01:13:02Je ne sais pas, peut-être !
01:13:05Ce n'est pas une mauvaise piste à suivre, allons le voir !
01:13:08D'accord !
01:13:20Tu marches ?
01:13:25Bien sûr !
01:13:26J'aurais dû m'en douter !
01:13:29Tu as simulé la paralysie pour me déstabiliser !
01:13:34Qu'est-ce que tu fais ici ?
01:13:36Tu es venu pour te manquer de moi ?
01:13:41Eh bien...
01:13:42Non, Hailey a disparu !
01:13:43Quoi ?
01:13:44Est-ce que tu sais où elle pourrait être ?
01:13:46C'est ta femme, comment je suis censé le savoir !
01:13:48Maman est venue me rendre visite aujourd'hui et elle lui a tout raconté !
01:13:51Y compris le fait que Kylie t'ait poignardée !
01:13:54Qu'est-ce que...
01:13:55tu as fait Sam ?
01:14:01Espèce d'ordure !
01:14:02C'est toi qui a envoyé les preuves à Kylie pour l'énerver !
01:14:05Oui, mais je ne pensais pas qu'elle allait te poignarder !
01:14:07Oh, tu ne le pensais pas ?
01:14:09Samuel, tu es...
01:14:10Tu es...
01:14:11Un âne ?
01:14:12Tu es le zoo tout entier !
01:14:14Voilà ce que tu es !
01:14:18Toutes ces années, nous nous sommes sautés à la gorge !
01:14:23Gabe, je dois te le demander...
01:14:26As-tu quelque chose à avoir avec mon accident de voiture ?
01:14:31Tu es fou !
01:14:35Tu crois que j'ai essayé de tuer ?
01:14:37C'est toi qui aurais eu le plus à gagner !
01:14:39Tu sais pourquoi je te déteste ?
01:14:42Parce que tu es toujours comme ça !
01:14:45Tu ne fais confiance à personne !
01:14:47Tu penses que tout le monde a des arrière-pensées ?
01:14:50Tu ne m'as jamais cru !
01:14:51Alors je fais exactement ce que tu penses que j'allais faire !
01:14:55Mais je n'essayerai jamais, jamais de te tuer !
01:14:59Tu es vraiment tordu d'avoir pu penser ça !
01:15:05Je suis désolé !
01:15:06Je suis désolé pour Kylie Rockwell !
01:15:09Je suis désolé pour tout !
01:15:11Je pense que j'ai fait une grave erreur !
01:15:14Toutes ces années, nous avons joué au chat et à la souris !
01:15:18Combien de personnes nous avons blessées en cours de route ?
01:15:20Trop !
01:15:21Et maintenant Ellie ?
01:15:22Je dois la retrouver !
01:15:24Je ne peux pas la perdre !
01:15:28Et sa mère ?
01:15:32Est-ce que tu vas enfin me dire ce qui ne va pas ?
01:15:35Rien maman, c'est juste que...
01:15:37Tu me manques !
01:15:40Je sais que tu penses pouvoir me tromper, mais je vois bien quand ma propre fille est contrariée !
01:15:49Est-ce que quelque chose est encore arrivé à ton père ou à Kylie ?
01:15:53Non, je suis juste...
01:15:55Non, je suis juste...
01:15:55Tout va bien.
01:15:56Tout va bien.
01:16:00C'est ce Samuel Trent, n'est-ce pas ?
01:16:04Tout était faux maman, tout !
01:16:07Il m'a menti, il a même fait du mal à ma famille !
01:16:12Ailey ?
01:16:16Ailey ?
01:16:17Ailey ?
01:16:17Samuel, je ne veux pas te voir !
01:16:20Est-ce que c'est ton mari, ma chérie ?
01:16:22Nous allons divorcer !
01:16:24Candice, je m'appelle Samuel Trent.
01:16:25Je m'excuse de ne pas être revenu vous voir plus tôt, mais...
01:16:29Je suis le mari d'Ailey.
01:16:34Je te serrerai la main quand elle te reconnaîtra comme son mari.
01:16:38En attendant, tu n'es personne pour moi.
01:16:44Ailey, pouvons-nous parler juste tous les deux ?
01:16:46Cinq minutes, s'il te plaît.
01:16:53Je vais aller faire un peu d'exercice.
01:16:57A tout à l'heure, ma chérie.
01:17:03Qu'est-ce que tu veux, Samuel ?
01:17:09J'ai tiré quelques ficelles et j'ai fait annuler les contrats de Rockwell entreprise.
01:17:21J'ai dit à Gabe que Tyler Kramer t'avait harcelé.
01:17:25Ensuite, j'ai montré à Kylie que c'était Gabe qui avait causé du tort à son cousin.
01:17:30Je n'ai pas parlé de mes jambes parce que je ne veux pas que Gabe se méfie de toi.
01:17:35Mais le pire de tout, Ailey, c'est que je t'ai utilisé comme un pion.
01:17:40Tuis...
01:17:40Une ordure sans cœur.
01:17:43J'ai toujours pensé que le pouvoir était le plus important.
01:17:47Le plus fort survit et le faible meurt.
01:17:50Personne ne me faisait confiance et je ne faisais confiance à personne.
01:17:53Ma propre famille est mon ennemi.
01:17:56Ma mère, elle n'en a rien à faire de mon bonheur.
01:17:59Tout ce qui l'intéresse est l'entreprise.
01:18:02Mais tout a changé.
01:18:04Quand je t'ai rencontré.
01:18:07Je ne te crois pas.
01:18:08Tu ne comprends pas, je n'ai jamais rencontré quelqu'un qui ne voulait pas obtenir quelque chose de moi.
01:18:12Tu m'as montré que c'était possible.
01:18:15Tu m'as montré que l'amour peut être inconditionnel.
01:18:23J'ai parlé à mon frère, comme un vrai frère pour une fois.
01:18:26Je lui ai présenté mes excuses.
01:18:28Et j'ai demandé une trêve parce que...
01:18:30J'en ai assez de faire du mal aux gens.
01:18:33Et j'en ai surtout assez de te faire du mal à Ailey.
01:18:36C'est trop tard pour ça.
01:18:38Il n'est jamais trop tard, Ailey.
01:18:50Kylie ?
01:18:51Où tu étais hier soir ?
01:18:53Je ne t'ai trouvé nulle part.
01:18:54J'étais en prison, papa.
01:18:57Il m'a relâché ce matin.
01:18:58Mais qu'est-ce que tu fichais en prison ?
01:19:00J'ai poignardé Gabe Trent et il a appelé les flics.
01:19:09Papa ? Qu'est-ce qui ne va pas ?
01:19:13Viens, regarde les infos.
01:19:14Par un étrange concours de circonstances, la vérité a été révélée.
01:19:18Kylie Rockwell a été droguée et emmenée dans la chambre de Del
01:19:21par un concurrent commercial.
01:19:23Les actions de la société Rockwell sont revenues à la normale.
01:19:27Nous vous tiendrons informés.
01:19:29Mais comment ?
01:19:30Je ne comprends pas.
01:19:34Ailey, elle nous a aidés.
01:19:38Mais pourquoi ?
01:19:39Ta soeur est comme sa mère.
01:19:49Je lui ai présenté mes excuses.
01:19:51Et j'ai demandé une trêve parce que...
01:19:53J'en ai assez de faire du mal aux gens.
01:19:56Et j'en ai surtout assez de te faire du mal toi.
01:19:59C'est trop tard pour ça.
01:20:03Il n'est jamais trop tard, Ellie.
01:20:05Je suis aussi désolé pour ce que je t'ai fait.
01:20:08Et ce que j'ai fait à ta soeur.
01:20:11Je ne sais pas quoi dire.
01:20:13Tu n'as pas à dire quoi que ce soit.
01:20:15Tu devrais te coucher et te reposer.
01:20:17Je ne laisserai pas mon frère perdre l'amour de sa vie.
01:20:20Sinon, il risque de redevenir une enflure.
01:20:23Tu sais ?
01:20:25J'ai toujours pensé qu'on se battrait pour toujours, toi et moi.
01:20:28Jusqu'à ce que tu te pointes.
01:20:29Il a un cerveau d'un singe.
01:20:32Il ne peut pas s'empêcher de faire des choses stupides.
01:20:35Tu penses pouvoir le pardonner ?
01:20:38Ellie Rockwell.
01:20:41Est-ce que tu me laisseras une chance de me rattraper ?
01:20:48Et cette fois...
01:20:50Pas de secret.
01:20:51Pas de mensonge.
01:20:55Veux-tu m'épouser ?
01:21:07Ça ne te va pas ?
01:21:08Non, sérieusement, tu ne peux pas porter cette robe.
01:21:12Pourquoi pas ? Je me trouve mignonne.
01:21:14Tu ressembles à une milléniaule coincée dans le corps d'une boumeuse.
01:21:17Qui t'a donné cette robe, Nancy Pelosi ?
01:21:19Alors, qu'est-ce que tu suggères ?
01:21:26Tiens, mets ça.
01:21:28Monsieur Trent va adorer.
01:21:31Qui a dit que je vais aller voir Monsieur Trent ?
01:21:34Oh, arrête, le mariage est dans trois semaines.
01:21:36Qui d'autre tu irais voir à part Monsieur Trent ?
01:21:39Peut-être que j'ai un autre petit ami.
01:21:42Alors, qui je dois tuer ?
01:21:43Si ma femme a un autre petit ami, je ferais mieux de le tuer rapidement.
01:21:47Bon, vous êtes dégoûtant. Je m'en vais.
01:22:04Tu es magnifique.
01:22:06Peu importe ce que tu portes.
01:22:07Vraiment ? Parce que je commence à penser que cette robe me donne l'air vieille.
01:22:13J'adore les robes de grand-mère.
01:22:15Hey !
01:22:18J'adore les robes d' universiter d'iversité,
01:22:21J'adore les robes d'inovér movies,
01:22:24Voici la fin de cettera illustratedale !
01:22:24C'est de?
01:22:38Et rare!
01:22:45Ce n'est pas tres!
01:22:47I'm sure it's the end of the day.
Comments

Recommended