00:00:12ترجمة نانسي قنقر
00:00:52ترجمة نانسي قنقر
00:01:00ترجمة نانسي قنقر
00:01:12ترجمة نانسي قنقر
00:01:22ترجمة نانسي قنقر
00:01:24ترجمة نانسي قنقر
00:01:27ترجمة نانسي قنقر
00:01:42ترجمة نانسي قنقر
00:01:59ترجمة نانسي قنقر
00:02:02ترجمة نانسي قنقر
00:02:04ترجمة نانسي قنقر
00:02:05ترجمة نانسي قنقر
00:02:05ترجمة نانسي قنقر
00:02:09ترجمة نانسي قنقر
00:02:16ترجمة نانسي قنقر
00:02:19ترجمة نانسي قنقر
00:03:47شكرا في القناة
00:14:14أنا.
00:14:17– 나가서 담배들 한 대 피고 오지.
00:14:23– 앉아.
00:14:27– 별일 없었어?
00:14:29– 예, 별일 없었습니다.
00:14:31– 그 부산지검에 장건영 검사에 대해서 좀 알아 봐.
00:14:41مجموعتي سفيدة تذكيراً.
00:14:43ساعات أنا بجانب لا أحد إخبارك فقط لتسكيراً.
00:14:45معنات أمضاءها لتسكيراً.
00:14:47سألتك.
00:14:57قلت انظر.
00:15:02أعمل، صنا?
00:15:07تنميز هنا
00:15:09أجلسيس؟
00:15:09أحد أحد يوم؟
00:15:11المنزل لديه أيضا
00:15:14هل في الهدفة؟
00:15:21سيقوم بكثيرا
00:15:22لقد قمت بكثيرا
00:15:22لقد قمت بكثيرا
00:15:24تنميز هناك
00:15:34تنميز هناك
00:15:36شيء يتكلم.
00:15:39تذكر؟
00:15:40المساعدة التي تقتلتها؟
00:15:41كانت تقلقها عندما كانت تقلقها
00:15:46المترجم؟
00:15:48هل تقلقها عندما كانت تقلقها عندما كانت تقلقها؟
00:15:54سيدة كيم تقلقها و تقلقها على المترجم
00:15:57حسنا
00:15:58لكن
00:16:02كانت تقلقها عندما كانت تقلقها
00:16:06يمكن أن تقلقها عندما كانت تقلقها
00:16:10كانت تقلقها
00:16:12وitti ذلك
00:16:14يمكن أن تقلقها كان؟
00:16:15كما يمكن أن تقلقها
00:16:28حسنا؟
00:19:13ماذا؟
00:19:24ماذا؟
00:19:36ماذا؟
00:19:46ماذا؟
00:19:55ندعون ينجر Zoo
00:19:57نفسي
00:20:03بسيبسي.
00:20:07مصرحي.
00:20:16مصرحي.
00:20:18مصرحي.
00:20:18صور صوره صور صور روانا، صور صور صور صور 시로 صور صورė.التال하고
00:20:25있겠지? 자연스럽게 행동하세요.
00:20:32긴장하지 말고. 네.
00:20:40그러면 뭐 하나만 여쭤봐도
00:20:43됩니까?
00:20:44예
00:20:44뭡니까.
00:20:47لكن...
00:20:48Son فريق، كيف حصلتها؟
00:20:59أنه...
00:21:00أنت تعلم أنه كان سعيداً حتى يبدو أنت ليهنيك؟
00:21:05تبعون أن تتعلمون...
00:21:07أنتتعلمون للأباية؟
00:21:07كان لك أعلاً لمشاناً!
00:21:09أنت أساناً بأنني لا أعفزن لمشاناً!
00:21:12أراه أنه لا يمكنك لأنا لمساء لا يمكنك.
00:21:17أصبحتك.
00:21:18فين أن تتساعدني.
00:21:20لكن أثناءه فقط.
00:21:25أعني أسفل.
00:21:30لن تساعدني.
00:21:33أصبحتنا أنت قد يحظن الجزء لكي؟
00:21:37أه...
00:21:38نعم.
00:21:39موفيد لتحصلين؟
00:21:49أيضًا، أيضًا.
00:21:51أيضًا something.
00:21:52أنتليم ستشتركات وأسكني متحاولة.
00:21:53أنتليم سوف أكثر ستحصلين?
00:22:01أنتليم ستحصلين على خطاة الأنويات الشخص
00:22:03وإن السلام عليكم وإن المحضورة.
00:22:08وإن المحضورة سترقضي корпورة أتفوق بركز الأسطن الواضحي.
00:22:15ترجمة نانسي قنقر
00:22:39네, 잘 어울린데.
00:22:40응.
00:22:44뭐가 좀 보여요?
00:22:46깜깜해가 아무것도 안 보이는데...
00:22:48아, 맞다.
00:22:49형간이 안경 맞아서 아무것도 안 보이지.
00:22:52김옥 수사관이 내 눈입니다.
00:22:53잘 좀 보세요.
00:22:54예.
00:22:59저저저저...
00:23:00저 left...
00:23:02ترجمة نانسي قطعاً.
00:23:18ترجمة نانسي قطعاً.
00:23:21ترجمة نانسي قطعاً.
00:23:22نعم.
00:23:32ترجمة نانسي قطعاً.
00:23:33ترجمة نانسي قطعاً.
00:23:33ترجمة نانسي قطعاً.
00:23:43ترجمة نانسي قطعاً.
00:23:59ترجمة نانسي قطعاً.
00:24:03ترجمة نانسي قطعاً.
00:24:09ترجمة نانسي قطعاً.
00:24:10ترجمة نانسي قطعاً.
00:24:12ترجمة نانسي قطعاً.
00:24:14ترجمة نانسي قطعاً.
00:24:14ترجمة نانسي قطعاً.
00:24:16ترجمة نانسي قطعاً.
00:24:18ترجمة نانسي قطعاً.
00:24:20ترجمة نانسي قطعاً.
00:24:21ترجمة نانسي قطعاً.
00:24:22ترجمة نانسي قطعاً.
00:24:23ترجمة نانسي قطعاً.
00:24:23ترجمة نانسي قطعاً.
00:24:26ترجمة نانسي قطعاً.
00:32:09ترجمة نانسي
00:32:57الأب selling.
00:32:59ق release هذا يومياً.
00:33:00نعم صẻ مشاعر.
00:33:02يومياً مهوروًا السبينة.
00:33:05مهورياً؟
00:33:05واحدة راتها.
00:33:07لا أستore عن وضف سywach Interviewer.
00:33:09به ف Dah hunter.
00:33:12العدم أناساريين
00:33:14من長ход عام،
00:33:15منزل معهد أميلاي值 سني skier فلم обязательно تاجع stolen من عائليني.
00:33:23Nopeا من عوبييني عنه استود عليه أج smack 캐�才 raising تجد M dis certicular.
00:33:25المسيح DIDني أ penting إنك schwer.
00:33:41ترجمة نانسي قنقر
00:34:05ترجمة نانسي قنقر
00:34:13لكن 최유진은 뭐 땜에 그러십니까?
00:34:20죄송합니다
00:34:25최유진아
00:34:28아까 과장님 안 계실 때 백기현 씨한테 전화가 왔었습니다
00:34:32뭐라는데?
00:34:33어머니 제삿날 맞춰서 오늘 오겠다고 합니다
00:34:35못 올 것 같다더니
00:34:38군인이라고 하셨죠?
00:34:43육사수석이다
00:34:44육사수석이면 별다는 건 시간문제 아닙니까?
00:34:49별? 달아야지
00:34:52몇 개가 달릴지가 문제지
00:35:03오이 백기현이
00:35:12미소
00:35:14고기
00:35:14미소
00:35:16그리고
00:35:28المترجم للقناة
00:36:01먹자
00:36:03잘 먹겠습니다
00:36:08엄마 가셨을 때가
00:36:11기현이 국민학교 1학년인가 2학년인가 그랬는데
00:36:15세월 참 빠르다 오빠
00:36:17그치
00:36:20군생활은 어때
00:36:21할만해
00:36:24할만합니다
00:36:27뭔 일 있냐
00:36:30뭔 일 좀 있음 좋겠습니다
00:36:37전방에서 철척만 보리는 따불하지
00:36:42보안사에 자리 나는 대로 알려줄거야
00:36:45너 육사 졸업하고 나서 보안사 가고 싶어 했잖아
00:36:49제가 알아서 하겠습니다
00:36:52이럴 때 써먹으라고 형이 있는거다
00:36:55안그냐 소영아
00:36:56그치
00:37:00근데 기현이도 이제 다 컸으니까
00:37:02기현이 생각도 중요하지
00:37:13받아도
00:37:14너 말고도 그 명함 받은 놈도 세고 셌을 거다
00:37:19형이 말했지
00:37:21어차피 돈 있고 백 있는 놈들이 다 해먹는 세상이라고
00:37:23그건 그래
00:37:24부모도 없고 백도 없으면 진짜 서러운 세상인데
00:37:27돈 있고 힘 있으면 또 금방 살만해지는게 웃기다니까
00:37:35형님
00:37:40제가 알아서 하겠습니다
00:37:45그래
00:37:46나중에 필요하면 얘기하고
00:38:00강대리를 뿌락지로 써가 조만제를 잡겠다는 심사는 이제?
00:38:03예
00:38:05예
00:38:08근데 강대일이가 협조를 안하고 날라비면
00:38:12그때는 어쩝니까?
00:38:15내가 시키는 대로 할 수 밖에 없어요
00:38:18지가 살려면
00:38:19왜 그래 확신하십니까?
00:38:22강대일 그 놈
00:38:22지 보스 몰래 약배돌린 놈입니다
00:38:252인자로는 절대 만족을 못한다는 거죠
00:38:29그게 무슨
00:38:31약속을 했거든요
00:38:33내가 강대일이를 조직의 1인자로 만들어주겠다고
00:38:38내가 조만제를 잡으면
00:38:40강대일이가 조직의 1인자가 되는 겁니다
00:38:47그러면
00:38:50조만제는 잡고
00:38:52강대일은 진짜로 그냥 놔주실라고 해?
00:38:59만제부터 잡고
00:39:01강대일이도 잡아놔야죠
00:39:11용감님
00:39:13네
00:39:14알랑도롱 아시지?
00:39:16알랑도롱은 갑자기 왜요?
00:39:18그 영화에서 보면은
00:39:20알랑도롱이 잘생긴 얼굴로 냉혹하게 사람들을 막 지기핀다 아입니까?
00:39:26그러고 나서
00:39:27그래 담배를 이래 입에 물고
00:39:30응응응 그래 그래
00:39:37그 영화를 볼 때마다 이상하게 내 마음이 막 설레는 게
00:39:43영감이 알랑도롱 닮았다는 얘기 많이 듣지?
00:39:52예
00:39:52쓸데없는 얘기 그만하고
00:39:55이 사진이나 좀 봐요
00:40:02거기 조만제 옆에 있는 이 사람
00:40:06조만제가 아마 이 사람한테 억수로 굽힘 대고 있는데
00:40:08조만제 뒷배라도 되는 겁니까?
00:40:11조만제를 잡은다 알겠죠?
00:40:13그 자가 누군지
00:40:14뭐
00:40:18이 알랑도롱 이어도 있네
00:40:22그 우수사가 눈에는
00:40:23알랑도롱이 몇 명이에요 도대체
00:40:26그래
00:40:27지 눈에는 뭐
00:40:29한 명 뿐이지
00:40:33짠
00:40:46네
00:40:47네
00:40:48네
00:40:50네
00:40:57네
00:41:12네
00:41:14미소
00:41:14전화
00:41:18예 여보세요?
00:41:20جنوبجبي إيدي؟
00:41:22نعم، نعم، ده أصبح لذلك.
00:41:28من أنت شيء لا تضع نقل.
00:41:30وأيه؟
00:41:31أخذ، أنت هناك عس desperح؟
00:41:33أخذ موقفل، مطلوب من قد تحديد.
00:41:36مناموني.
00:41:37أصبح لتنا.
00:41:40أه، صحيح!
00:41:42لأني أمسة مطلوب سواحي، أنقل!
00:41:44أمضتك!
00:41:46تبعا.
00:41:47تبعا.
00:41:51تبعا.
00:41:55سألتها.
00:42:03تبعا.
00:42:07تبعا.
00:42:08رأسك.
00:42:08أبقى.
00:49:44ها إيه... أين أنه لا أغلقيتها
00:50:14باب مغلقا.
00:50:15ألأتناً.
00:50:27في أيها الأمر.
00:50:27أه..
00:50:28إنقام يمامين منتبعني.
00:50:33في أيها الوقت.
00:50:34أه، آه، مجده!
00:50:36آه، أشك، أشك، أشك، أشك، أشكري.
00:50:38أشكري؟
00:50:41أقياًا، سياسيء…
00:50:43أعيش، ايها، ما أحصل؟
00:50:44ايها...
00:50:45ايها...
00:50:46ايها...
00:50:46المعارضة الصحيفية
00:50:48ايها
00:50:49ايها
00:50:49لا...
00:50:50الان انا من اجل الى وقت دعنا
00:50:53اصبحت است
00:50:55اخدت من النار
00:50:56ايها
00:50:57ايها
00:51:11اشتركوا في القناة في القناة في القناة.
00:51:31اشتركوا في القناة في القناة في القناة في القناة في القناة.
00:51:38اشتركوا في القناة في القناة.
00:51:42اشتركوا في القناة في القناة.
00:51:55ترجمة القبيب الإنورализيا.
00:51:58chase.
00:52:00يمكنه ركب التعب السيد Catraideia.
00:52:00عندما يقتصد الحصول أنقصد تعلقوا فيهاணه.
00:52:04في Pang renamed.
00:52:05تعيير تنساه رخ strangers.
00:52:05علي رحلサ إياه في فكرة.
00:52:07تعيير تنسية که.
00:52:11تعيير تنسي speak here.
00:52:12ننطق many people which are very takes off.
00:52:16عليك اليساوation فكرة.
00:52:23تنسى لدينا الكلامidi relضع.
00:52:28ولكن لا يمكن resume.
00:52:30تعييرat فيما.
00:53:00المترجم للقناة
00:53:28المترجم للقناة
00:53:38المترجم للقناة
00:53:47المترجم للقناة
00:53:49المترجم للقناة
00:53:51المترجم للقناة
00:54:19المترجم للقناة
00:54:43المترجم للقناة
00:55:01المترجم للقناة
00:55:02المترجم للقناة
00:55:07المترجم للقناة
00:55:09المترجم للقناة
00:55:12المترجم للقناة
00:55:14المترجم للقناة
00:55:24المترجم للقناة
00:55:43المترجم للقناة
00:55:45المترجم للقناة
00:56:00المترجم للقناة
00:56:01المترجم للقناة
00:56:02المترجم للقناة
00:56:02المترجم للقناة
00:56:06المترجم للقناة
00:56:09المترجم للقناة
00:56:14المترجم للقناة
00:56:15المترجم للقناة
00:56:20أبداً.
00:56:24تحضر.
00:56:25تحضر. تحضر.
00:56:26تحضر.
00:56:33أبداً.
00:56:37أبداً.
00:56:57تحضر.
00:57:00تحضر.
00:57:01تحضر.
00:57:02تحضر.
00:57:13تحضر.
00:57:31تحضر.
00:57:35تحضر.
00:57:37هكذا.
00:57:40تحضر.
00:57:46تحضر.
00:57:47لا تحقا!
00:58:14يا جهتا جهتا!
01:02:12يمكن أن تلقى أنت مقاومة لتأكد لجب تطورك في مرحبك.
01:02:14أنت أبدافتاً.
01:02:17حسنًا.
01:02:18تلاح في الدواء من وأجم الحلق.
01:02:25قد قلت إلى المنزل بجب المنزل،
01:02:30أقوم بالجب المنزل بجبات الحلق.
01:02:34المنزل بجبات الزواج المنزلسة.
01:02:34حقق التomo품 تقوم بجبات أقوم بجبات المتألة.
01:02:37ونمعها!
01:02:39تشغيله!
01:02:39أحسن تو قليلاً!
01:02:41إمع يجب أن أعزلي!
01:02:42أتشغيله!
01:02:43أتشغيله أنت لا تشغيله!
01:02:45اصبع معهم!
01:02:53تشغيله بينك جمعتين!
01:02:55تشغيله يجب أن أتحصل!
01:02:57أما في المصور حتى!
01:02:58شخصي!
01:03:00ولكن تغيله!
01:03:04خلالوا.
01:03:06للقاء بالق?...
01:03:12Permutation تبا.
01:03:14لا أعطيناН uczedora من這種事.
01:03:26أبدا؟
01:03:30السابق أ取؟
01:03:31يا ربو이가 백과장님
01:03:33조만간 일본 가실 일이 있으시다고 하던데
01:03:36가시는 길에
01:03:38부탁 하나만 들어도 되겠습니까?
01:03:41그게
01:03:42내가 니들 부탁드려줬던 이유고
01:03:46일본 쪽 거래소는 내가 어떻게든 다시 돌아볼 테니까
01:03:50넌 그동안
01:03:52저 돈 가지고 애들 모아서
01:03:55공장 다시 돌릴 준비해
01:03:57직접 약을 받내고 해
01:04:01아이가
01:04:03나랑 일하시는 양반이 약을
01:04:07왜
01:04:10안돼
01:04:12되죠
01:04:14됩니다
01:04:20좀 더둑인 줄 알았더니
01:04:23생각보다 더 적극적인 개새끼들이네
01:04:27중앙정보부 부산지부
01:04:29백기태라고 합니다
01:04:31백기태씨
01:04:33앞으로 자주 봅시다 우리
01:04:45자 이제 정서 끝내고
01:04:48일합시다
01:04:48마다
01:04:50나
01:04:55Hamilton
01:04:56Что
01:04:57이런
01:05:05하나
01:05:06겨우
01:05:10하나
01:05:40المترجم للقناة
01:06:10المترجم للقناة
01:06:40المترجم للقناة
01:07:10المترجم للقناة
01:07:28المترجم للقناة
Comments