Skip to playerSkip to main content
  • 10 hours ago
«Riportare a casa il Natale⧸2023 ITA HD» [Full Movie] [Latest Version]Full EP - Full
Transcript
00:00:14Silent night, holy night
00:00:22All is calm, all is bright
00:00:33Round beyond virgin, mother and child
00:00:47Holy infant, so tender and mild
00:00:55Sleep in heaven
00:00:57Rasa, l'hai fatto in fretta
00:00:59E se ci fosse un quadro perduto che vale milioni di dollari in una di queste scatole?
00:01:04Non ci sperare troppo
00:01:05Mia zia Sara non si è mai fatta sfuggire uno svuota a cantine
00:01:09E che fortuna, ho ereditato l'intero bottino
00:01:12Sì?
00:01:14Vuoi liberarti di ogni cosa?
00:01:15Sì, questa diventerà una palestra per il mio corso di line dance
00:01:19Sembra divertente
00:01:20Lo è?
00:01:21Grazie di avermi chiamato per primo
00:01:23Pensavo a, non so, 15 dollari a scatola, ti sembra onesto?
00:01:27Più che onesto, sì
00:01:29Non dai un'occhiata con me, magari vuoi tenere qualcosa
00:01:32Eh no, devo spedire gli auguri di Natale prima di mia sorella
00:01:35Bene, allora entro a pagarti quando ho finito?
00:01:38Sì, divertiti, d'accordo
00:01:40Guarda
00:01:40Sei una leggenda, Deb
00:01:42Lo so
00:02:00È un saggio molto buono
00:02:03Vi saprà renderlo eccellente
00:02:05È una delle mie studentesse migliori
00:02:07C'è un libro che vorrei che leggesse
00:02:09Mi dia solo un attimo, lo cerco
00:02:12Ah, eccolo
00:02:15Dunque, di base è un libro di psicologia
00:02:18Ma c'è un capitolo che racconta di come gli uomini e le donne al fronte celebrassero il Natale in
00:02:24tempo di guerra
00:02:25Ma il mio saggio è sull'operazione Torcia
00:02:27Certo, non le chiedo di cambiare argomento
00:02:30È che credo che possa aiutarla a pensare superando i confini di armi e schieramenti
00:02:36Perché la guerra è personale
00:02:39E vorrei che adottassi un approccio personale
00:02:42Voglio che entri nelle teste dei nostri soldati
00:02:45E capisca quanto anche solo un frammento di casa sia importante per loro
00:02:53Sai, il cuore del campo di battaglia
00:02:55Non è fatto di armi
00:02:58Ma di persone
00:03:01Sì, ho capito
00:03:03Questa può usarla
00:03:05Ok
00:03:06D'accordo
00:03:08Aspetto la sua seconda stesura
00:03:09Grazie, professoressa
00:03:10Di nulla
00:03:11Può farcela
00:03:17Ehi
00:03:18Ciao
00:03:19Il morale sembra alto tra le truppe
00:03:21Maggiore atto
00:03:22Ma un buon leader tira fuori sempre il meglio dei suoi soldati
00:03:25Vieni qui
00:03:27Come stai? Ti vedo in forma?
00:03:29Mi sento in forma
00:03:30Beh
00:03:32A che devo la visita?
00:03:34La biblioteca universitaria ha ricevuto in dono alcuni vecchi rapporti di guerra
00:03:37E ci hanno chiesto di autenticarli
00:03:39Ne approfitto per salutare la mia ufficiale comandante preferita
00:03:42Ex ufficiale comandante
00:03:44Anche se non riesco ad abituarmi al fatto che non posso più darti ordini
00:03:49In assoluto la parte peggiore del mio congelo
00:03:51Già, chissà chi darà i ordini quando sarai nella cara vecchia Inghilterra a fare l'elegante ricercatrice
00:03:56Piano
00:03:57Non ho ancora avuto risposta
00:03:59Ma i borsisti dovrebbero ricevere un'e-mail in settimana
00:04:02Quindi incrociamo le dita
00:04:03Beh, so quanto sia importante per te
00:04:05E so che ce la farai
00:04:07
00:04:07Il maggiore Caroline Upton porta sempre a termine una missione
00:04:11Beh, nel frattempo perché non mi aiuti a distrarmi e non lavoriamo insieme a quei rapporti?
00:04:17Sì, signora
00:04:28Ciao, ciao
00:04:29Ciao, ciao
00:04:34Molte di queste scatole non le ho neanche aperte
00:04:37Beh, quello che non teniamo lo regaliamo
00:04:40Fratellone?
00:04:41
00:04:42Oh, ma dai
00:04:43Ce n'è sempre una
00:04:45Tra le cose da regalare
00:04:50Vieni a vedere questa
00:04:54Wow
00:04:54Un uniforme della seconda guerra mondiale
00:04:57Questo soldato era pluridecorato
00:05:01Wow
00:05:03Mancano alcuni nastrini
00:05:05C'è un nome?
00:05:06Non lo so, guardiamo
00:05:07A volte è all'interno della giacca o...
00:05:09All'interno della tasca
00:05:11Vediamo
00:05:11Sì, guarda qui
00:05:13O...
00:05:13Newton
00:05:15Cosa?
00:05:16Che c'è qui?
00:05:19Oh
00:05:34Da Alice al mio vero amore Orin
00:05:38Wow
00:05:39È una lettera d'amore
00:05:41Leggila
00:05:41Va bene
00:05:42
00:05:42Carissimo Orin
00:05:43Senza di te il Natale è solo il guscio di una festa
00:05:48Come nelle vetrine di quei negozietti dove tutto costa o cinque o dieci centesimi
00:05:53Zeppe di regali di Natale
00:05:54Riesci a vedere i doni ma c'è il vetro
00:05:56Non li puoi toccare
00:05:57Oh, quanto mi manca tenerti per mano
00:05:59Sarà un periodo di solitudine
00:06:01Ma per quante lacrime io versi mentre sei via
00:06:03Non sono nulla se penso al tuo coraggioso sacrificio
00:06:07Ti penserò al giorno di Natale
00:06:09Aspettando sotto il vischio il tuo ritorno
00:06:12Sei nei miei pensieri, nelle mie preghiere e nel mio cuore
00:06:15Il tuo amore per sempre Alice
00:06:18Che parole dolci
00:06:20Perché la gente non scrive più lettere così?
00:06:23Questa è storia
00:06:24Non dovrebbe restare rinchiusa in una scatola
00:06:27No
00:06:33Dobbiamo riportarla a Orin e Alice
00:06:35Ah, è passato un bel po' di tempo
00:06:38Credi che siano ancora vivi?
00:06:39È possibile, giusto?
00:06:41
00:06:41Insomma, la famiglia sarà da qualche parte
00:06:43Magari riesco a rintracciarli
00:06:45Proviamo a cercare il suo nome?
00:06:47È un inizio
00:06:49
00:06:50Orin
00:06:52Newton
00:06:52Ti incrociamo le dita
00:06:57Non vedo un granché
00:06:58Non c'è nessun Orin Newton collegato alla Seconda Guerra Mondiale
00:07:02Dai, sarebbe stato troppo facile
00:07:04Bene
00:07:06Va coinvolto un esperto allora
00:07:08Questo è un forum militare
00:07:10Già
00:07:11Ok
00:07:13Di recente
00:07:14Ho trovato un uniforme della Seconda Guerra Mondiale
00:07:18Voglio restituirla al suo legittimo proprietario
00:07:21Mi trovo vicino a Bardwell
00:07:23Ogni aiuto sarebbe molto gradito
00:07:26Russell
00:07:26
00:07:27E...
00:07:28Buona fortuna
00:07:29
00:07:44Perché no?
00:07:46Russell
00:07:47Sono una docente di storia militare
00:07:51Del Bardwell College
00:07:54Visto che sei in zona
00:07:56Sarei felice di dare un'occhiata all'uniforme
00:08:01Per vedere se posso aiutarti
00:08:23Ciao
00:08:24Sei Caroline?
00:08:27
00:08:28Tu sei Russell?
00:08:29Esatto
00:08:30
00:08:30Sono io
00:08:31Molto lieta
00:08:32Anch'io, grazie di avermi incontrato con così poco preavviso
00:08:34Nessun problema
00:08:35Qui c'è l'uniforme?
00:08:36Esatto
00:08:37Ok
00:08:37Vorrei restituirla entro Natale
00:08:39Quindi è...
00:08:40D'accordo, diamo un'occhiata
00:08:42
00:08:43Ecco
00:08:44Ti ho ordinato un caffè
00:08:45Oh
00:08:47Grazie mille
00:08:48Figurati
00:08:48Allora
00:08:49Ho guardato ovunque online per cercare di trovare Orin
00:08:52Ma niente
00:08:55Wow
00:08:58È fantastica
00:08:59Ed è in condizioni piuttosto buone
00:09:03Dunque ecco cosa posso dirti così su due piedi
00:09:05È sicuramente l'alta uniforme di un ufficiale dell'esercita
00:09:10E hai ragione
00:09:11È della seconda guerra mondiale
00:09:13Bravo
00:09:15Mancano alcuni nastrini
00:09:17Presumo delle mostrine
00:09:18Tuttavia
00:09:20C'è questa che è molto importante
00:09:22È della divisione di Orin
00:09:24Perciò abbiamo un'ottima informazione da cui iniziare
00:09:27Grandioso
00:09:28Oh e questa è...
00:09:30Questa è la lettera
00:09:31Ah la lettera
00:09:34È così delicata
00:09:39Ma guarda
00:09:40È bellissima
00:09:44Ah
00:09:45Ah Russell
00:09:47Devo essere onesta con te
00:09:48A volte questi giovani uomini non riuscivano a fare ritorno
00:09:51Potrebbe non esserci un lieto fine
00:09:55Beh
00:09:57Natale è tempo di speranza
00:09:59Giusto?
00:09:59Speriamo
00:10:00Già
00:10:01Sai ero a distanza oltreoceano
00:10:04E posso dirti che ogni comunicazione con casa è linfa vitale
00:10:08Insomma a volte
00:10:09L'unica cosa che ti fa andare avanti è sapere che c'è qualcuno a casa che ti aspetta
00:10:17Certo
00:10:17Ora ci sono i cellulari e le e-mail e tutto il resto
00:10:21Ma allora
00:10:22Pensaci un attimo questo fragile piccolo pezzo di carta
00:10:26Ha dovuto attraversare gli oceani e
00:10:29La guerra per arrivare a qualcuno
00:10:32No?
00:10:33Significava qualcosa
00:10:34Era speciale
00:10:37Dillo onestamente per favore
00:10:40Abbiamo qualche chance di trovarlo?
00:10:43È difficile dirlo adesso
00:10:45D'accordo
00:10:45Comunque vorrei portarla con me
00:10:47Esaminarla meglio
00:10:48Scattare qualche foto
00:10:49Se perché va bene
00:10:50Se fossi una ladra internazionale di uniformi vintage
00:10:54Come faccio a sapere che posso fidarmi?
00:10:57Una persona è inaffidabile e ti offrerebbe un caffè
00:10:59Ottima argomentazione
00:11:02Beh, non voglio portarti via altro tempo
00:11:05Grazie
00:11:05
00:11:06Un d'accordo
00:11:07Hai detto di essere una docente al Bardwell
00:11:10Esatto, sì
00:11:11Ora siamo fermi per le vacanze di Natale
00:11:14Quindi per me è più semplice fare il segugio con te
00:11:18Quello di Natale è anche un periodo di impegni con la famiglia e gli amici
00:11:22Quindi te ne sono grato
00:11:23Sai, mi sono trasferita quest'estate
00:11:25Quindi non ho ancora degli amici qui
00:11:27Sì? Beh, sarò il primo
00:11:29Da dove arrivi?
00:11:32Da ovunque direi
00:11:33Mi sono congedata dall'esercito
00:11:35Ah, e che cosa facevi?
00:11:37Ero un ufficiale delle MAI
00:11:38Che sarebbe?
00:11:40Intelligence militare
00:11:41Oh, d'accordo
00:11:42Ed eri un ufficiale
00:11:43Mh, ero un maggiore
00:11:45Wow
00:11:47Se non sono troppo indiscreto
00:11:49Perché ti sei congedata?
00:11:51Sei rimasta ferita o?
00:11:53Ah
00:11:55Credo che riassumendo
00:11:57Si potrebbe dire che
00:11:59Non tutte le ferite si possono suturare
00:12:03Certo
00:12:05Scusa, non volevo
00:12:06Fare l'impiccione
00:12:07No, no, no, no
00:12:08È andata comunque bene
00:12:09L'esercito mi ha dato più di quanto mi abbia tolto
00:12:12Beh, speriamo ti abbia dato anche un fiuto da detective
00:12:15Ci servirà
00:12:16Sì, è vero
00:12:17D'accordo, la porto a casa
00:12:20Inizio a lavorarci
00:12:21Bene
00:12:21Ti chiamo domani
00:12:22Ottimo, non vedo l'ora
00:12:24È stato un piacere
00:12:25Anche per me
00:12:26Ciao
00:12:27Ciao
00:12:51Ehi, Caroline
00:12:53Ciao
00:12:54Allora, ti hanno scritto da Londra?
00:12:56No, non ancora
00:12:58Ma nel frattempo
00:13:00Ho un incarico per te
00:13:01Vai con la sfida
00:13:03Ho conosciuto un uomo
00:13:04Vuoi che scopra tutto di lui?
00:13:07Percedenti alla guida
00:13:08Gruppo sanguigno
00:13:09Professione
00:13:10No, non sto cercando di spiarlo
00:13:12L'ho conosciuto online
00:13:13Usi i siti d'incontro e era ora
00:13:15Te l'ho detto mille volte, non è pericoloso
00:13:18Sul mio forum di storia militare
00:13:19Ha trovato una vecchia uniforme
00:13:21E mi ha chiesto aiuto per rintracciare il soldato a cui apparteneva
00:13:25Peccato
00:13:25Ero già pronto ad accompagnarti all'altare
00:13:29Ti è andata male
00:13:31Ascolta, ora ti mando qualche foto dell'uniforme
00:13:34Dimmi tutto quello che riesci a scoprire su questo soldato
00:13:37Si chiama Orin Newton
00:13:39Contaci
00:13:40Ma dimmi ancora del tuo amico
00:13:42L'hai visto di persona?
00:13:44Avete in comune qualche hobby?
00:13:46Sto per attaccare, ciao
00:14:06Laggiù, accanto alle ghirlande
00:14:07Ok
00:14:09Ciao
00:14:11Benvenuta da noi
00:14:12Posso darti una mano?
00:14:13Ciao
00:14:13In realtà vorrei parlare con Russell, se si può
00:14:16Oh
00:14:17Devi essere Caroline
00:14:19
00:14:19La sorella di Russell, Jules
00:14:21È un piacere
00:14:23Ah, non è grandioso?
00:14:25È una mia idea
00:14:27Russell non ha smesso un attimo di parlare di te
00:14:30Ti è così grato dell'aiuto
00:14:33Giuro che non stanca mai
00:14:37Ehi, grazie mille
00:14:38Ciao, figurati
00:14:39Ciao
00:14:40Grazie di essere passata da noi in negozio
00:14:45È che siamo sommersi dal lavoro sotto Natale
00:14:49Già, lo vedo
00:14:50
00:14:51Eh, sai, volevo aggiornarti di persona
00:14:54Bene
00:14:54Scusi, prego
00:14:55E poi, naturalmente, volevo riportarti questa
00:14:59Oh, ecco
00:15:01Come si fa?
00:15:03C'è anche molta confusione con i clienti
00:15:06Sì, aspetti
00:15:11Aspetti
00:15:11Ecco fatto
00:15:15Jules, puoi occuparti da sola del negozio per qualche minuto?
00:15:18Sì, certo
00:15:19Vivo in un loft sul retro, c'è più che almalì
00:15:22D'accordo
00:15:23Dopo di te
00:15:27Oh, wow
00:15:29Fai le cose in grande a Natale
00:15:31Un po' eccessivo?
00:15:32No, no, niente affatto
00:15:34Tu hai ben due alberi
00:15:36
00:15:36Io non ne ho neanche uno
00:15:38Non ho neanche gli adobbi
00:15:39Nulla
00:15:40Beh, sai, io ho un negozio
00:15:42Magari possiamo metterci d'accordo
00:15:44Non sono un tipo di adobbi
00:15:47Ti mostro una cosa
00:15:50Oh, ciao, bello
00:15:52Dunque, lui è Brian
00:15:54Questo piccoletto è il punto di partenza di tutto questo
00:15:58Oh, Brian non è tanto carino
00:16:02Ma...
00:16:03Cosa?
00:16:04No, no, no, no
00:16:04Ascolta, non so
00:16:05Nel tuo mondo forse è un oggetto da collezione
00:16:08No, è la cosa più brutta che abbia mai visto
00:16:10E credo che dovresti prenderlo in prestito
00:16:13Va bene
00:16:15Ma vieni, si è di...
00:16:16Grazie
00:16:16Ti preparo un caffè oppure...
00:16:18Eh, no, no
00:16:19Sono...
00:16:20Sono a posto, grazie
00:16:21Ok
00:16:22Allora, hai novità?
00:16:24Ok
00:16:24Dunque, ho contattato un mio amico dell'esercito
00:16:28Lui lavora agli archivi storici
00:16:30E ha controllato la divisione di Orin
00:16:32Ed è stato in grado di confermare che Orin era in Europa
00:16:36All'epoca della lettera di Alice
00:16:37Davvero?
00:16:38Fantastico
00:16:39Che altro ha detto?
00:16:39Ha detto anche che il plotone di Orin era in missione
00:16:42Per andare oltre le linee nemiche
00:16:44Senti questa?
00:16:45Il giorno della vigilia di Natale di quell'anno
00:16:47Ma secondo i rapporti venne catturato
00:16:50Poi Orin non viene più citato
00:16:52Ah, questo vuol dire che non ce l'ha fatta?
00:16:55No, non necessariamente
00:16:56All'epoca capitava che quei registri andassero smarriti
00:16:59O non venissero più aggiornati
00:17:02Non si mette molto bene, vero?
00:17:04Ma io non getterò la spugna
00:17:07Ma posso farti una domanda?
00:17:08Sì, certo
00:17:09Perché è così importante per te?
00:17:15Beh, con questa uniforme ho la possibilità di restituire qualcosa al suo proprietario
00:17:20E non capita quasi mai
00:17:22È raro
00:17:24E poi a secondo il mio lato romantico
00:17:28Adoro il modo in cui il destino rimette insieme i pezzi
00:17:34Beh, io non credo molto nel destino
00:17:37Ma sono innamorata dei misteri
00:17:39Sì, anch'io adoro entrare a far parte della storia
00:17:43Specialmente se c'è un lieto fine
00:17:46Speriamo che stavolta ci sia
00:17:47Al momento qualche lieto fine in più farebbe comodo
00:17:50Questo è poco ma sicuro
00:17:52Prossima mossa?
00:17:54Beh, ho alcune commissioni da fare prima
00:17:57Ma dovremmo fare questo adesso
00:18:01Vediamoci alla biblioteca dell'università
00:18:03Lì c'è un vastissimo archivio di storia militare
00:18:06Continuiamo a cercare
00:18:08Facciamo alle 14 e 30?
00:18:10Va bene
00:18:11Perfetto
00:18:12Ma ha una condizione
00:18:14Cioè?
00:18:14Che poi tu mi permetta di prepararti la cena
00:18:17Oh, no
00:18:18E per dirti grazie
00:18:18No, no, non è necessario
00:18:20No, insisto
00:18:21Sta investendo il tuo tempo, dai
00:18:22È il minimo
00:18:25Mi hai prestato il piccolo Brian
00:18:27Ti prego, trattalo bene
00:18:29Ok
00:18:30A dopo
00:18:40Che situazione stupida
00:18:41Potresti chiarirmi di che cosa si tratta?
00:18:44È che ho indossato un uniforme per dieci anni
00:18:47E non so più mettere insieme un outfit da sola
00:18:49Per fortuna ci sono io qui
00:18:51Eh, che non voglio che ti agiti io
00:18:53O tu fra in tenda
00:18:54Ti sembra che mi stia agitando?
00:18:56Cenerò con l'uomo dell'uniforme
00:18:57Cucinerà per me
00:18:58Lui cucinerà per te?
00:19:00Eccolo, vedi?
00:19:01Ti stai agitando
00:19:02Ma no, affatto
00:19:03Siamo solo amici, chiaro?
00:19:05Ma non voglio vestirmi come quando faccio lezione
00:19:07Questo è vero
00:19:08Il tuo armadio è monopolizzato da camice e blazer
00:19:10Non prenderti gioco di me
00:19:12Chi? Io?
00:19:14Va bene
00:19:14L'abito che indossavi alle nozze di Anderson?
00:19:16No, no, no
00:19:17È troppo vistoso
00:19:19È solo una cena a casa sua
00:19:20Intanto non è troppo vistoso
00:19:22E poi stai alla grande con quel vestito
00:19:24E ti senti alla grande
00:19:25Quindi vai a sentirti alla grande
00:19:27E lascia che lui cucini per te
00:19:30Vediamo il vestito
00:19:31Va bene
00:19:33Eccolo qui
00:19:36Inizierà come una cena tra amici
00:19:38Ma il finale sarà scoppiettante
00:19:40Ok, lo sapevo
00:19:42Non dovevo chiederti di venire fuori
00:19:44No, sono appena arrivato
00:19:45Lo so, ma l'appuntamento è tra mezz'ora
00:19:47Vai
00:19:47Ok
00:19:48Ehi, mi aspetto un rapporto
00:19:50Un rapporto dettagliato
00:19:53Ciao, Altamore
00:20:09Ciao
00:20:10Ciao
00:20:12Aspetti da tanto?
00:20:13No, niente fatto
00:20:14Ok
00:20:15Beh, seguimi
00:20:16Ho un piccolo accordo con la bibliotecaria
00:20:19Mi fa sempre trovare pronto il materiale
00:20:21Hai un accordo con la bibliotecaria?
00:20:24Quanto tempo ci passi qui?
00:20:27Ecco, è tutto lì
00:20:28Wow
00:20:29La mia bibliotecaria non lo farebbe mai
00:20:31È cattivissima
00:20:32Eh, beh, potrei averla ammorbidita con un po' di caffè e ciambelle
00:20:37Ah, è una tattica di negoziazione che usavi nell'esercito?
00:20:40Più ingegno, meno fatica
00:20:42Giusto
00:20:44Che c'è?
00:20:46Questo?
00:20:47Eh, beh, è solo un vestito che era lì nell'armadio
00:20:53
00:20:56Grazie
00:20:58D'accordo
00:21:02Ok
00:21:03Ecco, inizio a leggere
00:21:05Ok
00:21:16Ok, dunque, questo è interessante
00:21:19Sì?
00:21:20Come sai, ci sono ancora alcuni nastrini sulla giacca di Orin
00:21:24
00:21:24Non sono esperta della seconda guerra mondiale
00:21:26E non ho riconosciuto la decorazione straniera
00:21:28Che cos'è una decorazione straniera?
00:21:30È un riconoscimento militare conferito da un governo straniero
00:21:33Oh
00:21:33E questa qui la conferisce la Francia
00:21:36È la Croix de Guerre
00:21:37Qui c'è scritto che viene assegnata per atti di eroismo in battaglia
00:21:41Quindi il nostro Orin era un grande eroe?
00:21:44Sì, ed era un'onorificenza piuttosto rara
00:21:47Quindi possiamo davvero usare la cosa a nostro vantaggio
00:21:50Ci basterà cercare la lista dei soldati americani a cui è stata assegnata
00:21:56Può aiutarci a capire cos'è successo a Orin
00:21:58Come hai fatto?
00:22:00A fare cosa?
00:22:01Quello che hai fatto adesso è stato incredibilmente veloce
00:22:04Quella mostrina è stata un colpo di fortuna
00:22:06Sono molto colpito
00:22:08È che io... io so cosa sto cercando
00:22:17Quindi forse abbiamo il nostro uomo
00:22:19Beh, diciamo che ci siamo avvicinati di un passo, sì
00:22:22Ma abbiamo ancora molto da leggere
00:22:24
00:22:37Mi piacerebbe tanto sentire il racconto di un tuo Natale nell'esercito
00:22:42Oh, è passato tanto tempo
00:22:44Wow!
00:22:45L'hai fatto tu?
00:22:46Sì, con le mie mani
00:22:47Ha un aspetto favoloso
00:22:49Grazie mille
00:22:50E panna cotta ai lamponi
00:22:54Non l'hai fatta tu
00:22:56L'ho fatta io
00:22:57È davvero buona
00:22:58Ok
00:23:00Racconta la storia
00:23:02No, sul serio
00:23:03Non mi va di parlare di me
00:23:04Che mi dici di te?
00:23:06Voglio sentire uno dei tuoi ricordi più belli di Natale
00:23:08È facile
00:23:09Era il nostro primissimo Natale con i genitori adottivi
00:23:14Avevano accolto sia Jules che me
00:23:16Ricordo che papà portò a casa un cagnolino di nome Marvin
00:23:22Marvin?
00:23:23Sì, solo per farci sentire accolti
00:23:26Sei stato adottato
00:23:28Sono stato adottato, sì
00:23:31Oh
00:23:31Che c'è?
00:23:32Stai cambiando discorso
00:23:33Non cambio discorso
00:23:34Stai facendo parlare me
00:23:34Torniamo al tuo racconto di Natale
00:23:36Ah
00:23:37Ma si svolge nel deserto, niente abeti e agrifogli
00:23:41Beh, credo di poterlo gestire
00:23:44È interessante, lì ognuno festeggia il Natale in modo diverso
00:23:48C'è chi cerca di farlo somigliare più che può a quello di casa
00:23:52E c'è chi cerca solo di dimenticarlo
00:23:55E tu che facevi?
00:23:56Cercavo di dimenticare
00:23:59Oh, non c'è il caffè
00:24:01Oh, anche tu dimentichi
00:24:03Non si mangia il dolce senza caffè
00:24:05Grazie
00:24:06Figurati
00:24:07Ok, continua
00:24:08Vediamo
00:24:09Un Natale in particolare
00:24:11A uno dei miei arrivò
00:24:12Un grande pacco pieno di oggetti natalizi
00:24:16C'era un albero, lucine, decorazioni
00:24:19Così montammo tutto e partì una festicciola
00:24:22Ed era tutto così semplice
00:24:24Stavamo seduti, proprio come stiamo facendo io e te adesso
00:24:28E parlavamo delle nostre famiglie
00:24:30E qualcuno rideva, qualcuno piangeva
00:24:33Fu magico
00:24:35Forse quello fu uno dei miei Natali preferiti
00:24:40Deve essere stato bello
00:24:43Non è poi così difficile creare magia quando intorno a te c'è solo guerra
00:24:47Ed è strano perché mi manca a volte
00:24:50Non la guerra, ma quel senso di famiglia
00:24:55Il senso di un obiettivo comune
00:24:58Perché te lo assicuro, puoi ritrovarti qui e non sapere quale sia il tuo scopo
00:25:02Non sai più come si fa a essere normale
00:25:09Questo sì che è difficile
00:25:20Sai, mi sono appena ricordata che domattina ho una riunione
00:25:25Tranquilla
00:25:26Sì, domattina presto
00:25:27Scusami, ma devo proprio andare
00:25:29Ma va bene, io...
00:25:30Tutto ok?
00:25:32Sì, sì, sto bene
00:25:33Ehi, lascia almeno che ti accompagni all'auto
00:25:36Non è necessario
00:25:38Ma grazie per la cena
00:25:40Era ottima
00:26:00Ciao
00:26:01Ciao
00:26:01Tutto bene?
00:26:02
00:26:03Entra, si gela
00:26:04Ah, grazie
00:26:05Sai, pensavo quasi di averti provocato un'intossicazione alimentare
00:26:09No, era tutto buonissimo, davvero
00:26:12E non ti ho, ecco, in qualche modo offesa o costretta a parlare di cose che non eri ancora pronta
00:26:18a dire
00:26:19No, no, non mi hai offesa, ma... ma grazie
00:26:22Ok, bene, ok
00:26:25Devo dirti una cosa
00:26:26D'accordo
00:26:27Abbiamo una pista
00:26:28No
00:26:28Sì, la Croade Guerra ha dato frutti
00:26:30Cosa?
00:26:31Dunque, si dà il caso che un altro soldato del plotone di Orin abbia avuto la stessa medaglia
00:26:36Qui viene il bello, vive non lontano da qui
00:26:38Ha detto che si ricorda di Orin
00:26:40Gli ho raccontato tutto
00:26:41È disposto a parlare con noi e ci aspetta nel pomeriggio
00:26:45Ecco, sapre se puoi liberarti perché so quanto sei impegnato
00:26:48Siamo sotto Natale
00:26:50Dammi un attimo
00:26:54Jules, ho una grande pista
00:26:59Sei tu al comando
00:27:03Per ora, perché comando io?
00:27:05Oh, un'ultima cosa
00:27:07Sì?
00:27:08Chi guida sceglie le canzoni
00:27:09E se non è di Bing Crosby o Ned King Cole
00:27:12Non vale come canzone natalizia
00:27:16Per ricomo?
00:27:17Alternativa accettabile
00:27:19Ok, riusciremo ad andare abbastanza d'accordo allora
00:27:23Mia signora
00:27:24Grazie
00:27:30Grazie mille, signor Cordray, per il tempo che ci concede
00:27:33Beh, il tempo è tutto ciò che mi resta da offrire oramai
00:27:40Allora, volete che vi parli di Orin Newton?
00:27:43
00:27:43Lo conosceva
00:27:44Beh, abbiamo servito insieme per tre anni
00:27:47Uno dei ragazzi più intelligenti che abbia mai conosciuto
00:27:50Sapeva riparare tutto
00:27:51E si prendeva sempre cura delle altre persone
00:27:55Abbiamo cercato notizie di quell'uomo dappertutto
00:27:58Già, e poi ecco lei che vive a un paio d'ore di strada
00:28:00Beh, Dio ha un modo buffo di mettere insieme le persone giuste, non credete?
00:28:06Orin parlava mai della sua fidanzata, Alice?
00:28:09Oh, certo, era innamoratissimo di lei
00:28:12Parlava sempre di come le avrebbe chiesto di sposarlo
00:28:15Appena fosse riuscito a tornare a casa
00:28:17E in quel momento nessuno di noi era sicuro di tornarci
00:28:21Ma io sentivo che Orin e Alice si sarebbero ricongiunti
00:28:26Orin riceveva più lettere di tutti gli altri commilitoni
00:28:29Quella Alice scriveva parecchio
00:28:32Era fortunato
00:28:33Sa come finì per lui
00:28:35Ecco
00:28:38Io e Orin fummo catturati in missione
00:28:43Venimmo separati quasi immediatamente
00:28:47Da lì non l'ho più visto
00:28:50Quando venne liberato mi mandarono a casa
00:28:54Volevo soltanto lasciarmi la guerra alle spalle
00:28:57Per sempre
00:28:58Ma poi l'ho fatto
00:28:59Ho cercato Orin
00:29:01Più volte nel corso degli anni
00:29:03Non l'ho mai trovato
00:29:06Ma questo non vuol dire che non si sia salvato
00:29:09Certo
00:29:10Beh, non la biasimo
00:29:11Se non se la sente
00:29:14Di parlare di alcune cose che ha visto
00:29:16Beh, mi dispiace di non avere altre informazioni per voi due
00:29:19Però ho scovato questa
00:29:24Già
00:29:25Eravamo così ai bei tempi
00:29:28Eh sì
00:29:28Due giovanotti affascinanti
00:29:30Accetto volentieri il complimento
00:29:33Oh, ecco
00:29:34Quasi dimenticavo di dirvelo
00:29:36Ho un amico
00:29:37Si chiama Silas
00:29:38È un grande esperto della seconda guerra mondiale
00:29:42Ha in testa una specie di enciclopedia
00:29:44E se c'è qualcosa che non sa
00:29:46Conosce qualcun altro che la sa
00:29:48Lo trovate alla sede locale dei veterani
00:29:51E il tizio con il gilet tutto coperto di spillette
00:29:54Vi ho...
00:29:55Vi ho scritto qui il suo numero
00:29:57Oh, è... è davvero meraviglioso
00:30:00Fantastico
00:30:02
00:30:02
00:30:03Va bene
00:30:06Questa la rivuole?
00:30:08Oh no, prego, la tenga
00:30:09È sicuro?
00:30:10Oh sì
00:30:10Va bene
00:30:11Beh, grazie per il suo servizio
00:30:14Dovere
00:30:16Arrivederci
00:30:17Grazie, Frank
00:30:18Buon Natale
00:30:19Ragazzo
00:30:20Non permettere a nessuno di portartela via
00:30:23Oh, no, no, no, no
00:30:24Non siamo... siamo solo...
00:30:26Buon Natale
00:30:27Buon Natale
00:30:29Arrivederci, Frank
00:30:30Ciao, ciao
00:30:32Beh, è ancora presto
00:30:36
00:30:38Potremmo andare alla sede dei veterani
00:30:40Magari è aperta
00:30:41Certo, se...
00:30:42Se ti va posso sempre andarci più tardi da sola
00:30:45Neanche per sogno
00:30:46Mi piace troppo il nostro duo del mistero
00:30:48Siamo come Cagney e Lacey
00:30:51Starsky Hatch
00:30:52Sherlock e Watson
00:30:54Beh, dei due io sono Sherlock
00:30:57Questo è da stabilire
00:30:59Dai, andiamo Watson
00:31:07Grazie
00:31:10Devono avere organizzato una raccolta fondi
00:31:12Ah
00:31:13Beh, si fa di tutto per una buona causa
00:31:16Due per favore
00:31:17Ecco
00:31:17Grazie
00:31:18Grazie a lei
00:31:19Grazie
00:31:20Sta benissimo
00:31:25È come ritrovarsi di colpo nel 42
00:31:27Ho fatto una cosa fantastica
00:31:31Mi sento fuori luogo vestita così
00:31:33Stai benissimo
00:31:36Ecco
00:31:39Tra i capelli
00:31:42Perfetto
00:31:43Grazie
00:31:48Beh, non vedo nessun uomo con le spillette sul gilet
00:31:52Direi di ballare nell'attesa
00:31:54Cosa?
00:31:54No
00:31:54Non farti pregare
00:31:56No, sono un disastro
00:31:57Non importa
00:31:57Nessuno ci guarda
00:31:59Mia signora
00:32:04Non sono capace
00:32:06Non è necessario
00:32:07E anche io so ballare
00:32:20Ma in alla grande
00:32:22Ha una buona guida
00:32:25Pronta a girare?
00:32:26Cosa?
00:32:27Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:32:28È troppo difficile
00:32:29È troppo difficile
00:32:30Che sto facendo?
00:32:42Sei bellissima
00:32:44A merito del fiore
00:32:45Il fiore
00:32:57Oh, deve essere Silas
00:32:59Su, andiamo
00:33:03Mi scusi, signore
00:33:05Lei è Silas?
00:33:07Esatto
00:33:07Io sono Caroline
00:33:08E lui è Russell
00:33:09Russell, salve
00:33:10È stato Frank Cordray
00:33:11A farci il suo nome
00:33:12Oh, Frank
00:33:13Come sta?
00:33:14È un po' che non si fa vedere
00:33:15Sta bene
00:33:16Lo abbiamo appena visto
00:33:17La saluta
00:33:18
00:33:19E come mai vi ha mandati da me?
00:33:21Ecco
00:33:21Stiamo lavorando per svelare un piccolo mistero
00:33:24Cerchiamo di rintracciare la famiglia di un soldato dato per disperso
00:33:27Durante la seconda guerra mondiale
00:33:28Il suo nome è Orin Newton
00:33:30Abbiamo dei suoi effetti personali che vorremmo dare alla famiglia prima di Natale
00:33:34Giusto
00:33:35Oh, e...
00:33:36Ho anche questa fotografia
00:33:38Sono Orin e Frank
00:33:39E dietro c'è scritto che fu scattata nel 41
00:33:44L'arma è imbracciata da Orin
00:33:46È una carabina M1
00:33:48Certo
00:33:48Ed era una dotazione standard
00:33:50Giusto?
00:33:51Bene, il 41 era stata appena approvata
00:33:55Devono aver distribuito quest'arma prima chi ne aveva più bisogno
00:33:59Questo può aiutarvi a restringere un po' il campo di ricerca
00:34:01Ci è molto utile
00:34:02Grazie
00:34:03Posso fare un'altra cosa per voi
00:34:04Vi darò il nome di un mio caro amico
00:34:07Che è un esperto dei dispersi della seconda guerra mondiale
00:34:11Ecco il numero
00:34:12Si chiama Peter Kitchenmaster
00:34:14Un cognome particolare
00:34:16Ed è anche un tipo forte
00:34:19Grazie signore
00:34:20È un grande aiuto
00:34:21Grazie
00:34:21Cerco di rendermi utile
00:34:23La ringraziamo tanto
00:34:25Buon Natale
00:34:26Buon Natale
00:34:29Wow
00:34:30Una giornata piena di sorprese
00:34:32Sicuramente
00:34:37Grazie di avermi riaccompagnata all'auto
00:34:39È stato divertente
00:34:40
00:34:40Se organizzano un altro ballo
00:34:42Credo che dovremmo tornarci insieme e rifarlo
00:34:45Non ne sono sicura
00:34:47Tutti i miei meravigliosi passi si chiamano fortuna del principiante
00:34:52Perché non proviamo a fare solo un passo alla volta?
00:34:56Era una battuta?
00:34:58Probabilmente no se devi chiederlo
00:35:03Direi che oggi abbiamo fatto dei grandi progressi
00:35:06Sì è vero
00:35:07È vero
00:35:07Domani mattina contatto Peter
00:35:09
00:35:09E poi mi fai uno squillo e mi aggiorni?
00:35:12
00:35:12Contaci
00:35:19Notte Watson
00:35:21Andiamo
00:35:22Lo sai che sono Sherlock
00:35:23Somigli un po' di più al dottor Watson
00:35:26Sono Sherlock in persona
00:35:29Buonanotte
00:35:30Buonanotte
00:35:32Watson
00:35:34Watson
00:36:04Vedrai che ti ценerebbe
00:36:05If you write, don't worry.
00:36:07I don't know.
00:36:09It's just a bit of anxiety.
00:36:10I want to have some news, here.
00:36:13How do you proceed?
00:36:15I don't know.
00:36:17I think I like it,
00:36:19but then I'm going to have it.
00:36:20I'm going to have it terrorized.
00:36:22I'm looking for the search of Orin.
00:36:24Orin, of course.
00:36:25I haven't found it yet.
00:36:29Anyway,
00:36:31more time will find Orin
00:36:32to convince Orin and Nanno to be scared.
00:36:36I personally believe in love at first sight,
00:36:39but it's not a bad love at first sight.
00:36:41I like it.
00:36:43Tieni.
00:36:59Excuse me, guys.
00:37:01Parcheggiare è stato assurdo.
00:37:02Ah, nessun problema.
00:37:03Voi prendete un tavolo e io ordino da bere...
00:37:05Sai cosa mi piace.
00:37:06Doppia panna.
00:37:07Esatto.
00:37:09Wow!
00:37:10C'è Babbo Natale.
00:37:11Te lo immagini a parcheggiare in parallelo con Otto Renne?
00:37:14Ora mi hai fatto pensare al bip della sua slitta in retromarcia.
00:37:18Le Renne occupano un bel po' di posti.
00:37:20Ecco perché ci hai messo tanto.
00:37:24Viene qui.
00:37:25Cosa?
00:37:25Babbo Natale ti sta guardando.
00:37:26No, sei tu nella lista dei monelli.
00:37:29Eh...
00:37:29Salve.
00:37:30Tu...
00:37:31Tu sei Caroline?
00:37:34Eh...
00:37:35Non lo so, dipende.
00:37:36Tu sei il vero Babbo Natale?
00:37:38Babbo Natale.
00:37:39Ho ho ho!
00:37:41Sono Babbo Natale!
00:37:42Un suo aiutante, diciamo.
00:37:44Mi chiamo Peter Kitchen Master.
00:37:47Lavoro al centro commerciale sotto le feste.
00:37:49Tra un po' ho il turno.
00:37:50Per questo sono...
00:37:51Va bene...
00:37:53Babbo Natale.
00:37:54In questo caso puoi sederti.
00:37:56Eh...
00:37:57Ho ho ho!
00:37:58Grazie!
00:37:59Devo ammetterlo.
00:38:01Adoro vedere la faccia stupefatta delle persone quando faccio cose da gente normale con questo costume addosso.
00:38:07Io sono Russell.
00:38:09Russell, ciao.
00:38:09Grazie di aver accettato di incontrarci.
00:38:11Russell ha trovato l'uniforme.
00:38:12Oh, d'accordo.
00:38:14Bene, cioccolata calda per tutti.
00:38:17Grazie.
00:38:18Ciao.
00:38:18Ciao.
00:38:20Questa è mia sorella, Jules.
00:38:22Lui è Peter.
00:38:22Ah, io lavoro al...
00:38:23Ah, non dirmelo.
00:38:24A volte è meglio non sapere.
00:38:27Allora, Caroline mi ha detto che hai delle informazioni importanti riguardo Orin.
00:38:32Esatto, ecco.
00:38:33Ho recuperato informazioni dalla mia rete di contatti.
00:38:36Ho trovato il congiunto che ricevette il telegramma inviato dal governo per informare la famiglia di Orin che era dispersa.
00:38:42E... questa persona è ancora viva?
00:38:45Sfortunatamente no, ma sono riuscito a risalire ai nipoti di Orin e Alice.
00:38:50Oh, e ho anche... un indirizzo da visitare.
00:38:53Oh, è incredibile.
00:38:55Grazie mille.
00:38:56È fantastico.
00:38:57È la pista migliore che abbiamo trovato finora.
00:38:59Bene.
00:38:59Forse riusciamo davvero a riportare a casa l'uniforme prima di Natale.
00:39:03Beh, detesto tagliare corto, ma...
00:39:06Babbo Natale è sempre a lavoro.
00:39:07Oh, grazie infinite.
00:39:09Ci ha aiutato molto.
00:39:10È stato un piacere conoscervi.
00:39:11Grazie.
00:39:11Buon Natale.
00:39:12Ciao.
00:39:12Buon Natale.
00:39:13Buon Natale.
00:39:14Ciao.
00:39:16Buon Natale a te.
00:39:17Divertente.
00:39:18Sì, come le montagne russe.
00:39:19Già.
00:39:19Canto meglio io.
00:39:20Ma così, poteva volare.
00:39:22È questo l'unico...
00:39:23L'unico...
00:39:24Che battutaccia.
00:39:25Sì, è una battutaccia.
00:39:26Ne ha un intero repertorio, dico bene?
00:39:28Ho solo questo.
00:39:28Scusatemi, ragazzi, altri.
00:39:30Ehi.
00:39:31Ehi.
00:39:31Allora?
00:39:32Lo hai incontrato?
00:39:33Sì.
00:39:34Aveva ottime informazioni.
00:39:36Bene.
00:39:36Oh.
00:39:37Aspetta.
00:39:38Dammi un attimo.
00:39:40Dammi...
00:39:41Jules, me lo reggi un minuto?
00:39:42Sì, grazie.
00:39:43Credo...
00:39:44Sì, ho dimenticato i guanti.
00:39:46Torno subito.
00:39:47Torno subito.
00:39:48Va bene.
00:39:49Oh.
00:39:51Oh.
00:39:52Ciao.
00:39:52Sono Jules.
00:39:54Tiacere di conoscerti, Jules.
00:39:56Tiacere mio.
00:39:57Io sono...
00:39:58Olton.
00:40:01Ehi.
00:40:02Scusate.
00:40:02Li ho trovati.
00:40:04Che sta succedendo?
00:40:06È come se non ci fossimo.
00:40:07Sì.
00:40:08Ho studiato a West Point.
00:40:10Complimenti.
00:40:13Ok.
00:40:13Ciao.
00:40:14Ciao.
00:40:15Tornata.
00:40:20Ascolta, devo riportare i due fratelli al negozio, ma sento che c'è una certa intesa nell'aria.
00:40:25Dammi ancora un attimo.
00:40:27Vuoi che gli dia il tuo numero?
00:40:28Sì.
00:40:29D'accordo.
00:40:30Assolutamente.
00:40:31Ok, ti manderò il numero di Jules, così potrete finire la vostra chiacchierata.
00:40:36Ma adesso devo andare.
00:40:38Quindi, saluta.
00:40:40Ciao.
00:40:41A presto, Jules.
00:40:41Eh...
00:40:43Ciao.
00:40:44Ciao.
00:40:46È troppo carino.
00:40:48Ti prego, dimmi che non ha appena rotto con qualcuno o che odia i cuccioli o è un pazzoide o
00:40:53roba simile.
00:40:53No, no.
00:40:55Adora i cuccioli ed è stato valutato da me.
00:40:57E dall'esercito americano direi che è a posto.
00:41:00Ecco fatto.
00:41:01Ah, grande.
00:41:05Dunque, dunque, dunque, segugio, sopraffino e agente matrimoniale.
00:41:09Sono una donna dei mille talenti.
00:41:15Ehi, come procede?
00:41:16Allora, questo indirizzo sembra essere a soli 30 minuti di strada da qui.
00:41:21Andate, allora.
00:41:21Intendo adesso.
00:41:23Credo sia un po' tardi per presentarsi alla porta di qualcuno.
00:41:26Non puoi chiamare prima?
00:41:28No, niente numero.
00:41:30Oh, andiamo.
00:41:31Chi non vorrebbe la visita a sorpresa di due perfetti sconosciuti durante le feste?
00:41:35Mmm, nessuno.
00:41:37Potremmo portare un regalino per addolcire la cosa.
00:41:41Tutti amano i regali.
00:41:42E dove ce lo procuriamo?
00:41:44Seguimi.
00:41:45Ho un'idea.
00:41:47Oh.
00:41:52Questo Babbo Natale è un modello originale di Corbyn Sapnik.
00:41:56La donna che me li portò li collezionava.
00:41:58Aveva tutti gli esemplari realizzati.
00:42:01Un giorno arriva un cliente e li porta via tutti, tranne lui.
00:42:05Vedi questa sbeccatura?
00:42:08Forse pensava che la sbeccatura rendesse questo oggetto più fragile o meno prezioso, ma...
00:42:15Io credo che siano proprio le ferite a dimostrare quanta forza ci sia in qualcosa.
00:42:27Russell, è di nuovo inceppata.
00:42:30Forse è il caso che vada a salvarla.
00:42:32Già, stavo comunque andando via.
00:42:34Bene, domani andiamo a quell'indirizzo.
00:42:37Sì, ok.
00:42:38Sì.
00:42:39Sai che ti dico?
00:42:41Passiamo fuori tutta la giornata.
00:42:43C'è un posticino incredibile a Merionville dove una dolce signora prepara gli Stollen,
00:42:48un dolce di Natale tedesco.
00:42:49L'esterno sembra uno di quei paesaggi che si vedono nelle sfere di neve.
00:42:54Davvero?
00:42:54Ciao.
00:42:55All'interno, dai meglio di sé, sembra un film lì dentro.
00:42:58Ti sembra...
00:43:00una buona idea?
00:43:01Sì, in effetti sì.
00:43:03Ci andiamo?
00:43:04Sì, sì.
00:43:04Bene.
00:43:07Scrivimi il tuo indirizzo, io in pacchetto Pabbo Natale.
00:43:10Ok.
00:43:11Ciao.
00:43:11Ciao.
00:43:31Grazie.
00:43:32Un piacere.
00:43:32Ah, non c'è niente di più natalizio di questo, giusto?
00:43:37A parte casa tua, forse.
00:43:38È vero.
00:43:39Aspetta di provare lo Stollen.
00:43:41Ingrid?
00:43:42Zwei Stollen, bitte.
00:43:43Parli anche tedesco?
00:43:44Ein kleines bisschen, cioè due parole.
00:43:47Danke.
00:43:48Danke.
00:43:49Ecco l'altra parola.
00:43:50Qui?
00:43:51Sì.
00:43:52Questo posto è adorabile.
00:43:54Vengo qui da anni.
00:43:56Oh!
00:43:56Ok, a te il primo morso.
00:43:58D'accordo.
00:43:59Devo solo...
00:44:00Sì, sì.
00:44:01...aggredire?
00:44:02Sì, aggredisci.
00:44:05Lo dicevo.
00:44:06Vale tutta la strada fatta in più.
00:44:08Ok, allora, a parte questo, qual è il tuo dolce natalizio preferito?
00:44:14Il mio cosa?
00:44:15Dolce?
00:44:15No, andiamo.
00:44:16Non puoi non provare affetto per nessun dolcetto.
00:44:21Non lo so.
00:44:22Mi piacciono tante cose.
00:44:24Ma io te ne sto chiedendo una.
00:44:26Non voglio parlare di me.
00:44:27Che mi dici tu?
00:44:28Parliamo di te.
00:44:29Ecco.
00:44:30Com'è partita con il negozio?
00:44:32Il negozio?
00:44:33Quando ero al college, io e la mia ex ragazza entrammo nel giro delle aste.
00:44:37Sai i box in affitto abbandonati?
00:44:39Sì, sì.
00:44:40Avete mai scoperto tesori perduti?
00:44:42No.
00:44:43Ma io ho scoperto che adoro le cose che hanno una storia.
00:44:47Mentre lei voleva buttare tutto via.
00:44:50Io volevo controllare ogni singola scatola, ogni singola busta, ogni singola tasca.
00:44:56Sì, lo abbiamo capito subito.
00:44:59Non eravamo compatibili come soci in affari.
00:45:01Ho iniziato a raccogliere cose.
00:45:03E ho preso un deposito.
00:45:05Poi ho avviato un negozio online.
00:45:07Jules è venuta a darmi una mano e un po' alla volta...
00:45:10Eccoci qui.
00:45:12Bello.
00:45:14E con la ragazza com'è andata?
00:45:16Finito il rapporto d'affari e finito anche il vero amore?
00:45:20Vero amore?
00:45:21No, io...
00:45:21Io non lo definirei vero amore.
00:45:23Non credo di averlo mai provato davvero.
00:45:26Beh...
00:45:28Lo vorresti?
00:45:29Il vero amore?
00:45:31Mmh.
00:45:31Assolutamente sì.
00:45:33Ma lo voglio come quello di Orin e Alice.
00:45:36Al cento per cento totale per tutta la vita, nel bene e nel male, con la pioggia o con il
00:45:41sole.
00:45:41E credi che sia possibile?
00:45:43Certo.
00:45:44Ne sono assolutamente convinto.
00:45:54Quindi uno dei suoi parenti viveva in questa casa?
00:45:57No, non siamo parenti.
00:45:58In effetti è un po' complicato da spiegare.
00:46:01Cerchiamo di rintracciare un soldato della Seconda Guerra Mondiale dato per disperso
00:46:05e che era parente dell'uomo che prima viveva qui.
00:46:08Il nome è Brad Newton.
00:46:09Le dice niente.
00:46:10Abbiamo comprato la casa da uno dei suoi figli.
00:46:12Oh!
00:46:13Si sono spostati in Florida.
00:46:14Ha per caso un nome o un indirizzo a cui possiamo contattarli?
00:46:17Non ho tenuto rapporti.
00:46:20D'accordo.
00:46:21Ok.
00:46:22Grazie.
00:46:22Ma potrei avere qualche informazione nei documenti di compravendita della casa?
00:46:27Se volete li tiro fuori.
00:46:28Non le dispiace.
00:46:29Oh, sedetevi.
00:46:29Vado e torno.
00:46:30Grazie.
00:46:31Grazie.
00:46:40Ehi, ciao.
00:46:41Ciao.
00:46:42Non vi conosco.
00:46:45No, no, ma tua madre ci ha fatti entrare.
00:46:48Perché è il regalo?
00:46:50Questo è per tutti voi.
00:46:52Sì.
00:46:53Anche per mio fratello?
00:46:54Sì.
00:46:55Sì, certo.
00:46:56Non gli piacerà se non è un videogame.
00:46:58Oh, ok.
00:47:00Probabilmente.
00:47:00Siate marito e moglie.
00:47:02Cosa?
00:47:02No.
00:47:03No.
00:47:04No.
00:47:06Vi sorridete come fanno mamma e papà.
00:47:08E sono marito e moglie.
00:47:10Bisogna essere sposati per poter sorridere a qualcuno.
00:47:14Dipende dal sorriso.
00:47:17Se c'è qualcosa è qui dentro.
00:47:20Oh!
00:47:21Grazie.
00:47:22È davvero molto gentile.
00:47:23So che questa storia sembra un po' assurda.
00:47:26Che ci creda o no, lei è la nostra pista migliore finora.
00:47:29Vorremmo tanto riportare l'uniforme alla famiglia prima di Natale.
00:47:33Oh, ecco.
00:47:34Questa non è di Brad, è di suo figlio Griffin.
00:47:37Ed è solo una e-mail.
00:47:38È un documento di quattro anni fa.
00:47:40Non so se le informazioni sono ancora corrette.
00:47:42Posso vederla?
00:47:43Wow.
00:47:43Potrei fare una foto al foglio?
00:47:45Certo.
00:47:48Grazie infinite.
00:47:49Bene, direi di togliere il disco.
00:47:51Sì, non vogliamo portarle via altro tempo.
00:47:53Ci dati il regalo ora.
00:47:54Oh, giusto.
00:47:55Questo.
00:47:56Sì, ecco a te.
00:47:57Buon Natale.
00:47:58Buona fortuna.
00:47:59Spero che troviate chi state cercando.
00:48:01Anche noi.
00:48:02D'accordo, grazie.
00:48:03Buon Natale.
00:48:03Grazie.
00:48:04Arrivederci.
00:48:04Ciao.
00:48:08Non è sicuramente un videogame.
00:48:20Oh, grazie.
00:48:22È un piacere.
00:48:24Ah, beh.
00:48:25È stato divertente.
00:48:26Sì.
00:48:27Oh, e grazie per avermi lasciato tutti gli avanzi.
00:48:30Sì, non è stato facile cederli.
00:48:33Sono stato davvero bene.
00:48:34E credo che ci stiamo avvicinando a Orin.
00:48:36Già, domani mattina presto mando un'e-mail a quell'indirizzo, ok?
00:48:37Sì, domani mattina presto mando un'e-mail a quell'indirizzo, ok?
00:48:39Ottimo.
00:48:40E dopo, chiaramente.
00:48:41Ma, se ti va così, mi racconti com'è andata, va bene?
00:48:45Va bene.
00:48:46Oppure, ancora meglio, puoi fare un salto al negozio di nuovo.
00:48:51È stato bello, mi farebbe molto piacere.
00:48:53Sì.
00:48:53Sì, sì, posso anche fare così.
00:48:57Allora, ecco.
00:48:59Ciao.
00:48:59Buonanotte.
00:49:00Grazie del passaggio.
00:49:02Ok.
00:49:02Ok.
00:49:03Ciao.
00:49:03Oh, neve.
00:49:04Buon rientro a casa.
00:49:09Ciao.
00:49:11Ciao.
00:49:38Chi sono?
00:49:40Questi sono Alice e Orin, prima della guerra.
00:49:44Oh.
00:49:45Sembrano così innamorati.
00:49:46Non hanno idea di cosa stia per capitare.
00:49:48Beh, nessuno sa come andranno le cose nelle faccende di cuore.
00:49:54Ok, detto questo, mi chiedo se avrebbero fatto scelte diverse
00:49:58se avessero saputo che li aspettava tanto dolore.
00:50:00No.
00:50:02L'amore non funziona così.
00:50:04Se non ti tuffi a capofitto verso le possibilità, allora stai sbagliando qualcosa e ti perdi tante cose belle.
00:50:11D'accordo, certo, può essere vero, ma non tutte le donne vogliono tuffarsi a capofitto, Jules.
00:50:17Beh, puoi anche farlo a palla di cannone o di pancia.
00:50:20Ti devi buttare.
00:50:21Sono un stufa di usare metafore.
00:50:23Sai che sto parlando di Caroline, giusto?
00:50:25Sì.
00:50:26Che cosa stai aspettando?
00:50:28Mi va bene andarci piano.
00:50:29A lei serve tempo e io posso darglielo.
00:50:32Ti voglio bene, fratellone, ma se sai che cosa ti rende felice,
00:50:36perché rimandare quella felicità?
00:50:41Già.
00:50:41A proposito di felicità.
00:50:43Scusa, devo rispondere.
00:50:46Ehi, Olton!
00:50:58Entra!
00:51:01Ehi!
00:51:02Ciao!
00:51:02La cena è quasi pronta.
00:51:04Fa parecchio freddo là fuori.
00:51:06Sì, è vero.
00:51:08Allora, che succede?
00:51:09Mi volevi parlare?
00:51:11Sì, è che ho un piccolo problema.
00:51:13Spero di avere una soluzione.
00:51:17Spara.
00:51:18Credo che mi piaccia, Russell.
00:51:20Questo a me non sembra un problema.
00:51:22Beh, lo diventa se vado via, a Londra, se ottengo l'assegno di ricerca.
00:51:26Ma sono solo 18 mesi, che problema c'è?
00:51:31Ho quasi avuto un attacco di panico davanti a lui.
00:51:36Com'è andata?
00:51:37Ecco, gli stavo raccontando di quel...
00:51:40di quel Natale.
00:51:43Ed era la parte bella, non era la parte brutta.
00:51:46Non gli ho neanche accennato cosa è successo dopo.
00:51:51Caroline.
00:51:52Ehi.
00:51:53Che c'è?
00:51:54Guardami.
00:51:57È tutto ok.
00:51:59Siamo tutti e due qui.
00:52:00Siamo sani e salvi.
00:52:03Sai, vorrei solo fare delle cose normali.
00:52:05Come andare a cena fuori con qualcuno.
00:52:08Ma ogni volta che faccio un tentativo, ecco...
00:52:11e inizia a piacermi qualcuno, ho questa sensazione che...
00:52:15si insinua dentro di me e vado quasi in pezzi.
00:52:19Ma hai superato tutto quanto e non sei andata in pezzi.
00:52:22E in ogni caso sono certo che Russell lo avrebbe capito.
00:52:27No.
00:52:29Lui non può capire.
00:52:32Non si può capire quello che abbiamo visto.
00:52:38Russell, merita la possibilità di capire cosa può e non può gestire.
00:52:42Smetti di allontanare le persone.
00:52:45Meriti di essere felice.
00:52:58Un altro vicolo cieco.
00:53:02Forse non vuoi farti trovare, Oren.
00:53:16No.
00:53:31Messaggio ricevuto.
00:53:33Non si getta la spugna.
00:53:55Ceci sono un'emoz inchesca.
00:53:55Non si può capire cosa può, non mi ha diffuso un attenzione.
00:54:00Si è un'emozza near la scuola, non non vedo così.
00:54:02Non si può capire cosa.
00:54:02Ma la domanda non va avruzare le persone.
00:54:02Il nostro città è un attenzione.
00:54:02Questo è un attenzione con il luog.
00:54:02Ma città è un attenzione con il luog.
00:54:02Lo stupendo, non lo stupendo, il brevemente, è un attenzione!
00:54:06Non si può capire, non lo stupendo.
00:54:07Non si può capire cosa che dovrebbe essere un'emozza.
00:54:10Non si può capire.
00:54:10No dove non va avutare le persone,
00:54:17Andiamo. Andiamo, andiamo, rispondi.
00:54:20Pronto?
00:54:21Caroline, devi venire immediatamente qui.
00:54:23Che cosa hai trovato?
00:54:25È un miracolo di Natale.
00:54:29Questo è l'ultimo esemplare.
00:54:31Viene da Wichita, in Kansas.
00:54:32Non riesco a credere che ce ne fossero ancora in giro.
00:54:36Buon Natale.
00:54:37Buon Natale.
00:54:38Grazie.
00:54:38Salve.
00:54:39Ciao.
00:54:40Ciao.
00:54:40Allora?
00:54:42Cosa?
00:54:42Dov'è?
00:54:43Che cosa?
00:54:43La giacca.
00:54:44Vieni, è qui.
00:54:46Cosa ne pensi?
00:54:48Oh, wow.
00:54:49Sei un genio.
00:54:50Ehi, non fargli montare la testa.
00:54:52Troppo tardi.
00:54:53Allora, il simbolo inserito nella toppa della giacca di Orin è del codice Obo.
00:54:59I viandanti, quando si spostavano in una zona, segnavano gli alberi e le rocce per far sapere a chi fosse
00:55:04passato dopo cosa aspettarsi entrando in quell'area.
00:55:06Oggi è venduta come arte folk.
00:55:10Che c'è?
00:55:11Mi colpisce molto che tu la sappia.
00:55:13So diverse cose.
00:55:14Sì, è vero.
00:55:16Beh, dunque, questo simbolo significa bocca chiusa.
00:55:21Oh, ok.
00:55:25Sono ancora confusa.
00:55:26D'accordo, l'esercito usava questo simbolo in riferimento a un'unità d'elite, la Special Service Force.
00:55:32L'unità elaborava i codici usati durante la Seconda Guerra Mondiale per portare informazioni top secret oltre le linee nemiche.
00:55:40Wow.
00:55:40Quindi Orin era un codificatore segreto.
00:55:44Beh, se indossava quella toppa apparteneva a quella unità, quindi sì.
00:55:48Ma forse la sua copertura era così efficace che persino gli altri membri del suo protone non ne sapevano niente.
00:55:54E poi l'esercito non ha pienamente riconosciuto l'unità fino a dopo la guerra.
00:55:58Questo che vuol dire?
00:56:00Vuol dire che quando Orin fu dato per disperso, forse in realtà era in missione top secret per infiltrarsi tra
00:56:08le linee nemiche e mandare informazioni in codice.
00:56:11Orin, vecchio furbacchione.
00:56:13Allora, ho contattato Olton e gli ho chiesto se possiamo andare da lui all'ufficio archivi e ha detto che
00:56:19potremmo stasera.
00:56:20Ci sto, lo immaginavo. Tu puoi.
00:56:24Stasera, vediamo, ho un'agenda molto fit.
00:56:27Ah, smettila, smettila.
00:56:28Prendo i cappotti.
00:56:29Spiritoso.
00:56:35Pronto?
00:56:36Signorina Upton, sono Charles Leith dell'Università di Sandrigam.
00:56:40Sì, salve signore.
00:56:41Volevo solo farle sapere che le sue referenze ci sono apparse straordinarie.
00:56:45E che qualcuno dal mio ufficio la contatterà via e-mail per fissare un colloquio online nei prossimi giorni.
00:56:52Oh, è una notizia fantastica, grazie mille signore.
00:56:55Ottimo, non vedo l'ora.
00:56:57Perfetto, a presto.
00:57:01Andiamo?
00:57:03Sì, certo.
00:57:04D'accordo, in marcia.
00:57:05Oh, direi che questa viene con noi.
00:57:10Già.
00:57:22Questo...
00:57:23Sì, va bene.
00:57:25Ehi.
00:57:26Ciao.
00:57:27Felice...
00:57:27Felice di vederti.
00:57:29Anch'io.
00:57:31Ah, ehi.
00:57:32È un piacere, Russell.
00:57:34Olton, queste due signore parlano di continuo di te.
00:57:37Per dire solo cose belle, è ovvio.
00:57:39Mi fa piacere.
00:57:40Allora, andiamo subito al dunque?
00:57:42Sì.
00:57:43Di qua.
00:57:43Sì.
00:57:47C'è qualche documento interessante sul mio computer, dai pure un'occhiata.
00:57:51Ok.
00:57:51Nel primo cassetto dello schedario c'è qualche documento anche lì.
00:57:54Va bene.
00:57:56Jules, andiamo a prendere uno spuntino per tutti.
00:57:59Certo.
00:58:00Ok.
00:58:01E torniamo subito.
00:58:02Tu non dare fuoco a niente, Caroline.
00:58:04È successo una volta sola.
00:58:05Beh, mi è bastata.
00:58:08Fuoco.
00:58:08Non chiedere.
00:58:10Storia lunga.
00:58:13Allora, ci sono un mucchio di informazioni desecretate qui.
00:58:17Come fai a leggerle?
00:58:18Sono addestrata.
00:58:21Oh, guarda qui.
00:58:23Che cos'è?
00:58:24Orin era davvero in missione top secret.
00:58:27Ma soprattutto c'era qualcuno con lui.
00:58:30Che si faceva chiamare SL.
00:58:32Ok, ma chi è SL?
00:58:35Ah, non lo so, qui non lo dice.
00:58:37Ora che si fa?
00:58:39Beh, qui non c'è altro.
00:58:41Guardiamo nello schedario.
00:58:49Sono tanti documenti, eh?
00:58:51Secretati, desecretati.
00:58:52Benvenuto nel mio mondo.
00:58:53Il mondo di una spia.
00:58:57No, aspetta, l'ho preso, l'ho preso.
00:59:00Scusa.
00:59:02Sei tutto intero.
00:59:04Sì, credo.
00:59:05È stata una bella botta.
00:59:07Sì.
00:59:08Guardami.
00:59:08Caroline.
00:59:09Bas.
00:59:09Caroline.
00:59:10Smettila.
00:59:21Mi piace la grape soda?
00:59:23Oh!
00:59:24Oh!
00:59:25Oh!
00:59:26Ciao!
00:59:26Ho cercato di non farti male durante il mio turno.
00:59:29Sì, sì, no, tranquillo.
00:59:30Stavo solo...
00:59:31Cercavo informazioni desecretate sul personale dell'intelligence, ma non ho trovato niente.
00:59:37Perché non c'è niente del genere lì dentro, ma abbiamo altri registri, li posso richiedere.
00:59:42Ok.
00:59:42Uh, quanto tempo ci vorrà?
00:59:44Almeno una settimana.
00:59:45Ok, li avremo praticamente a Natale, ma vale la pena provare.
00:59:50È la migliore mossa da fare per me.
00:59:54Beh, nel frattempo l'ora di cena si avvicina, quindi...
00:59:57Mangiamo insieme?
00:59:58Tecnicamente sono in servizio, ma si può ordinare e cenare qui.
01:00:02Sì, Davenport's?
01:00:03I migliori hamburger.
01:00:05Sì.
01:00:09Ah, questi milkshake allo zabaione di Davenport's.
01:00:13Uno dei motivi per cui vieni ancora a trovarmi.
01:00:16Era una frecciatina?
01:00:17Non lo so, forse.
01:00:19Anche le patatine sono molto buone.
01:00:22Ehi, voi due avrete passato molti Natali insieme in servizio.
01:00:26Com'è stato?
01:00:27Caroline mi ha detto qualcosa a riguardo.
01:00:29Sembra che riusciste a passarli bene.
01:00:33Già.
01:00:35Beh, non sempre ci riuscivamo.
01:00:38Ah, no, è vero.
01:00:41Sì, ci fu questa vigilia di Natale, quella in cui organizzammo una piccola festa.
01:00:47Te ne ho parlato un po' l'altra sera.
01:00:49Sì.
01:00:50E dovevamo andare di pattuglia quella notte.
01:00:52Dovevate farlo la vigilia di Natale?
01:00:55Mhm, ogni notte.
01:00:57Già, ogni notte.
01:01:01Ma quella notte in particolare...
01:01:04Eravamo in un convoglio e...
01:01:05Ecco.
01:01:07Diciamo che...
01:01:09Che ci ritrovamo nel posto sbagliato.
01:01:14E non eravamo sullo stesso veicolo.
01:01:19Così...
01:01:24Sapete una cosa?
01:01:26Voglio risparmiarvi i dettagli.
01:01:33Dico solo che fu una notte orrenda.
01:01:38Aggiungo una cosa, però.
01:01:41Questa donna...
01:01:43Mi tirò fuori dalle lamiere.
01:01:44Mi ha salvato la vita.
01:01:54Wow.
01:01:56Sei un'eroina.
01:01:58Ah.
01:02:01Le hanno conferito la Silver Star.
01:02:04Eh...
01:02:04Wow.
01:02:07Scusate.
01:02:09Torno subito.
01:02:17Posso aiutarla in qualche modo?
01:02:19Non le serve aiuto.
01:02:20Devi solo...
01:02:21Avere pazienza con lei.
01:02:24Sì.
01:02:28Posso farlo.
01:02:57Ciao, Dave.
01:02:57Come va?
01:02:57Bene, ascolta.
01:02:59Ho trovato qualcosa che penso potrebbe interessarti.
01:03:02Ti va di passare?
01:03:03Sto arrivando.
01:03:03Ok, ciao.
01:03:11Ciao, Deb.
01:03:13Oh, ciao, Russell.
01:03:14Che cos'hai per me?
01:03:16Beh, stavo finendo con le pulizie e credo di aver trovato qualcosa.
01:03:20È un sacco della spazzatura, ma ci ho guardato dentro, non si può mai sapere.
01:03:24Ed è pieno zeppo di lettere.
01:03:26Stai scherzando?
01:03:27Lettere.
01:03:28So che non puoi venderle, ma non potevo buttarle via.
01:03:32Lo capisco.
01:03:33Si sa chi le ha scritte?
01:03:34Beh, ne ho aperte alcune.
01:03:36A quanto pare si tratta di un carteggio romantico.
01:03:39Gli innamorati sono Alice e Orin.
01:03:43È fantastico, Deb.
01:03:45Oh, sei la migliore.
01:03:47Buon Natale.
01:03:48Buon Natale?
01:03:49Posso?
01:03:49Sì.
01:03:50Salto, prendile.
01:03:51Grazie e buona fortuna con quel motore.
01:03:53Grazie.
01:03:55Grazie.
01:04:22D'accordo.
01:04:24Eccoti qui, fermo, fermo
01:04:28D'accordo, questa è fatta
01:04:31Ti servono decorazioni, ti servono decorazioni
01:04:35Io non ne ho nessuna
01:04:40Sì, invece ne ho una
01:04:44Ciao Brian
01:04:48Eccoti qui, bello
01:04:54
01:05:26Ciao, sono Caroline, lascia un messaggio dopo il segnale
01:05:29Ciao, sono Russell, lascia un messaggio dopo il beep
01:05:48Ehi, Jules
01:05:49Ciao
01:05:50Russell è qui?
01:05:52Russell è uscito un attimo fa
01:05:53Ha detto che veniva a casa tua
01:05:55A casa mia?
01:05:57Ok, ti ringrazio
01:05:58Di nulla
01:06:04Scusi, mi perdoni
01:06:05Ti ho chiamato
01:06:11
01:06:12Volevo solo dirti una cosa
01:06:16Prima le signore
01:06:18Ecco, io ho avuto un impulso improvviso e ho preso un albero di Natale
01:06:23Ma il punto è che non ho un supporto per l'albero, né decorazioni, né...
01:06:28Non ho nulla
01:06:28Quindi pensavo che magari potresti venire ad aiutarmi a far sembrare la mia casa un po' meno caverna del Grinch
01:06:37Se non hai da fare
01:06:41Tu cosa mi vuoi dire?
01:06:43Io... scherziamo, sì
01:06:45Aiutarti a degrinchizzare la tua casa è... sì
01:06:49Ma... ho fatto una grande scoperta che riguarda il nostro mistero
01:06:53Sì?
01:06:54Sì, davvero grande
01:06:55È tutto in negozio, vieni con me, anche le decorazioni
01:06:58E così teniamo l'utile al dilettevole
01:07:00Perfetto
01:07:03Ok, il tuo caffè
01:07:05Grazie
01:07:08Allora...
01:07:08Il carteggio tra Orin e Alice scopre tutto il periodo della guerra
01:07:12Giusto?
01:07:13Ma il biglietto di Natale è del 44, dopodiché niente più lettere
01:07:27Ehi... vieni qui, guarda
01:07:29Fa vedere
01:07:32Dunque...
01:07:34Allora, guarda la grafia di entrambe le lettere
01:07:37È molto stilizzata, vero?
01:07:41Ecco, all'inizio credevo che fosse il modo di scrivere di quell'epoca
01:07:45Ma se guardi più da vicino
01:07:47Vedi le inclinazioni nelle linee, le vedi?
01:07:51Creano forme all'interno delle lettere
01:07:55Forme che... si ripetono
01:07:58Che vuol dire secondo te?
01:08:00Per me vuol dire che comunicavano in codice
01:08:04E se Alice fosse...
01:08:06S?
01:08:09Russell, se fosse così
01:08:11Allora questa sarebbe una scoperta enorme
01:08:14Vorrebbe dire che tutte queste lettere contengono intelligence militare
01:08:19Una cosa preziosa
01:08:22Ci serve un ufficio
01:08:26Ok
01:08:27No, quella è una V
01:08:29Sì, il che rende questa un'Api
01:08:31Cosa te lo fa dire?
01:08:33È solo un'ipotesi
01:08:34È come comporre un puzzle, no?
01:08:39Oh... un attimo
01:08:42Alton!
01:08:42Pensavamo che vi servisse un caffè
01:08:44E compagnia?
01:08:45Sì, prego, entrate
01:08:46Grazie
01:08:47Non eri di turno?
01:08:49Beh, ho detto al mio comandante che a una vecchia amica dell'esercito serviva una mano
01:08:52E mi ha dato un paio di giorni di permesso
01:08:54Beh, grazie di cuore perché ci serve come una mano
01:08:58Sì, wow
01:08:59È così che gestisci la tua base, maggiore
01:09:01Lo so, mi ha resa disordinata la mia vita da civile
01:09:04Sono qui per questo
01:09:06Ok, ti spiego la situazione
01:09:16Dal poco che riesco a ricavare
01:09:17Credo che Orin passasse i segreti del nemico ad Alice
01:09:21E che poi Alice li passasse al governo americano
01:09:23Quindi, questo vuol dire che la loro relazione era una copertura?
01:09:27È possibile, ma io non credo
01:09:31È diverso, sai?
01:09:32Tutti questi dettagli personali e sentimentali
01:09:35Sono così precisi
01:09:36Sono così presenti in queste lettere
01:09:38E che... non lo so
01:09:40Credo che fosse diverso tra loro
01:09:42Già
01:09:42Queste informazioni dovevano essere un aiuto incredibile per gli alleati
01:09:46Di sicuro
01:09:47Questo codice è molto intricato
01:09:49Ma da quello che posso ricavare dall'ultima lettera di Alice
01:09:52Credo che lei stesse cercando di segnalargli e di dirgli
01:09:55Che lo avrebbero esfiltrato la vigilia di Natale
01:09:58La domanda resta la stessa
01:09:59Questa esfiltrazione
01:10:00Ha avuto successo oppure no?
01:10:02Ah, sì
01:10:03Non sappiamo ancora se quei due si siano mai ricongiunti
01:10:06Beh, i registri che aspettiamo dovrebbero arrivare nei prossimi giorni
01:10:09Spero che portino buone notizie
01:10:11Perché il Natale si avvicina
01:10:12E non riesco a smettere di pensare
01:10:14Alla famiglia di Orin che riceve la sua giacca
01:10:16Qualche giorno prima di Natale
01:10:21Ragazzi, non sarò di nessun aiuto
01:10:22Se non faccio una doccia e una dormita
01:10:24Già
01:10:25Propongo di rivederci tutti e quattro domani di prima mattina?
01:10:29Sì, sì
01:10:29Ottima idea
01:10:30Già
01:10:30
01:10:31Andata
01:10:32Signori, ci vediamo domani
01:10:34Ok
01:10:34Ciao
01:10:35Ciao
01:10:37Ti accompagno all'auto?
01:10:39Oh, no, Jules può farmi uscire, grazie
01:10:42Caroline
01:10:43Sì?
01:10:44Io so essere paziente
01:10:45E se Alice e Orin ci hanno insegnato qualcosa
01:10:48È che se due persone sono fatte per stare insieme ci riusciranno
01:10:53
01:10:53Devo solo prendere delle decisioni
01:10:56
01:10:56Te l'ho detto
01:10:57Non farò pressioni
01:10:58A domani
01:10:59Ok
01:11:00Devi dormire
01:11:02Senti chi parla
01:11:03Ciao
01:11:04Ciao
01:11:05Buonanotte
01:11:27Pronto?
01:11:28Signorina Upton, sono Charles Leith
01:11:30Professor Leith
01:11:31Oh, da un tratto mi rendo conto che col fuso orario potrebbe essere piuttosto tardi per lei
01:11:36Oh, no, non c'è problema, sono ancora sveglia
01:11:39Oh, bene
01:11:39Volevo soltanto informarla che vorremmo offrirle l'assegno di ricerca
01:11:45Inizierà con l'anno nuovo
01:11:47Dici, sul serio, io non so che cosa dire, la ringrazio molto, è un onore
01:11:53La commissione è stata particolarmente colpita dalla sua decisione di concentrarsi sull'importanza del fronte interno in tempo di guerra
01:12:00Siamo molto ansiosi di vedere che cosa scoprirà
01:12:03Beh, sono già molto immersa nell'argomento, signor
01:12:07Sono lieto
01:12:08Bene, ora la lascio andare
01:12:09Le invieremo un'email con tutti i dettagli
01:12:12Davvero, grazie mille di avermi chiamata di persona
01:12:15E buon Natale
01:12:16Buon Natale
01:12:40Prima di entrare ho delle novità
01:12:43Dimmi, che succede?
01:12:45Ecco, io... mi hanno presa
01:12:48Cosa? È fantastico!
01:12:50Sì, sì, ma non l'ho detto a Russell
01:12:54Non gliel'hai detto?
01:12:58No, non credevo di doverlo fare
01:13:00Quindi hai fatto retromarcia?
01:13:02Non ho fatto retromarcia
01:13:04Non ho fatto retromarcia
01:13:06Pensaci, perché dovrei iniziare una storia proprio ora?
01:13:09Sto per lasciare la città
01:13:10Te lo ripeto, 18 mesi non durano per sempre
01:13:13Non me le bevo le tue scuse
01:13:15Non stai inventando scuse
01:13:17Caroline
01:13:17Che c'è?
01:13:19Stai inventando scuse
01:13:25Detesto quando hai ragione
01:13:26
01:13:27È vero, lo sto facendo
01:13:29E sai perché?
01:13:30Perché non mi sento completa
01:13:34Capisci?
01:13:36E quell'uomo mi piace, davvero
01:13:38Non credevo che avrei incontrato qualcuno come lui
01:13:40E devo dire, per onestà
01:13:44Che credo meriti di meglio
01:13:48Russell tiene molto a te
01:13:50Ama tutto di te
01:13:52Le cose belle e quelle brutte
01:13:54E lo sai
01:13:56Quelle cose non sono neanche così brutte
01:13:59Sono solo parte di noi
01:14:00Ma è più facile per te
01:14:02Non è vero
01:14:02È spaventoso
01:14:03E non ho idea di cosa mi aspetti domani
01:14:07Ma credimi
01:14:08I benefici superano il rischio
01:14:12Non valuti correttamente il rischio, soldato
01:14:17D'accordo, senti
01:14:18Questa cosa può restare tra noi per ora
01:14:21Per favore
01:14:24Beh
01:14:26Sei fortunata
01:14:27Abbiamo i registri
01:14:29La mia assistente li ha controllati
01:14:30Mi manderà quello che ha trovato
01:14:32Quindi
01:14:32Avremo molto altro di cui parlare
01:14:39Ti ringrazio
01:14:40Ma non puoi evitarlo per sempre
01:14:50E ne abbiamo trovati alcuni
01:14:51Quindi
01:14:52Ciao
01:14:52Quindi sì
01:14:53L'oggetto dovrebbe essere qui
01:14:54Entrù
01:14:55Ecco
01:14:56Sistema tutto lì
01:14:56Bene
01:14:57È arrivato il momento
01:15:03Resto in apnea
01:15:04È l'email?
01:15:06Ho detto cosa ha trovato
01:15:07Ha detto solo che ci sorprenderà
01:15:10Sulla base della documentazione
01:15:13Sembra che
01:15:13Orin sia stato esfiltrato nel 1944
01:15:16Ok
01:15:17Grande notizia
01:15:19Ma
01:15:20La sua squadra fu costretta a nascondersi
01:15:22Mentre cercava di fuggire verso il territorio alleato
01:15:25È riuscito a tornare
01:15:26Dunque
01:15:27Orin risultò disperso in combattimento per diversi mesi
01:15:31Ah
01:15:32Ti prego
01:15:32Non dirmi che significa che è
01:15:34Ma
01:15:35Ma riuscirono a tornare nella zona sicura nel 1945
01:15:39
01:15:39
01:15:40E a Orin fu concesso di tornare negli Stati Uniti
01:15:43Dove trascorse gli altri mesi di guerra
01:15:46Lavorando nell'intelligence
01:15:47Ci siamo
01:15:48Dice qualcosa su lui e Alice
01:15:50La sposata
01:15:51Io
01:15:51Non lo so
01:15:53Non vedo documenti che citino Orin Newton
01:15:56Ne Alice Tilbury dopo la fine della guerra
01:15:59Beh
01:15:59Non capisco
01:16:00Che può voler dire?
01:16:01È come se avessero cessato di esistere
01:16:05Dove sono le lettere?
01:16:07Sul retro
01:16:07Mostramele
01:16:08Seguimi
01:16:12Ok
01:16:17Eccole
01:16:20Ehi, puoi prendermi quel codice?
01:16:22Questo?
01:16:23
01:16:24Che cosa vedi?
01:16:26Grazie
01:16:28Penna?
01:16:29Matita?
01:16:30Un attimo, dammi solo un attimo
01:16:32Cos'è trovato?
01:16:39C'è un secondo codice
01:16:40Cosa?
01:16:41C'è un secondo codice
01:16:43Alice e Orin facevano dei piani senza che nessuno lo sapesse
01:16:47Piani per cosa?
01:16:48Insomma, non lo so
01:16:49Dovrei lavorarci un po' di tempo
01:16:51Ma credo che cercassero di organizzarsi per...
01:16:55Scomparire dopo la guerra
01:16:57Per proteggere loro stessi e le loro famiglie
01:16:59Stavano svolgendo una missione pericolosa
01:17:01Come un programma di protezione
01:17:03Ma allora la domanda è chi sono diventati Alice e Orin?
01:17:08Deve essere qui da qualche parte
01:17:13Questa la vedo d'ora
01:17:22Mi prendi quella foto che hai trovato?
01:17:24
01:17:25Questa?
01:17:27
01:17:30Swanson's Lodge
01:17:30S-L
01:17:32Sì, è il nome e il codice di Alice
01:17:34S-L
01:17:34Swanson's Lodge
01:17:36E chi mi presta un cellulare?
01:17:38Ecco
01:17:39Grazie
01:17:41Swanson's Lodge
01:17:45Ok
01:17:45È a un'ora di strada da qui
01:17:48E qui dice che era gestito da una coppia
01:17:51Gerald e Doris Wheaton
01:17:53I due acquistarono il campeggio poco dopo la fine della seconda guerra mondiale
01:17:57Gerald e Doris sono morti nel 2013
01:18:00Tuttavia
01:18:01La famiglia Wheaton possiede ancora la struttura
01:18:07Sono loro
01:18:09Sono loro
01:18:12Cosa?
01:18:13Sono loro
01:18:14Dici sul serio
01:18:15Ce l'hai fatto, ce l'hai fatto
01:18:18Ce l'hai fatta
01:18:20Con te
01:18:20Sì, insieme
01:18:24E dissero letteralmente felici e contenti
01:18:32Grandi
01:18:33
01:18:36Lavoro di squadra
01:18:37Guardiamoli di nuovo
01:18:40Sono loro, eh?
01:18:41E come se sono loro
01:18:52Forse ti sembrerà azzardato
01:18:54Ma mi chiedevo se ti andasse di stare con noi a Natale
01:18:57Sai, Jules, io e...
01:18:58Alton può venire anche lui
01:19:01Io me ne devo andare
01:19:03Certo, certo
01:19:05Lo so, è stata una giornata densa
01:19:07Ne riparliamo domani
01:19:08Non c'è problema
01:19:09No, devo andare via
01:19:12Nel senso
01:19:13Che devo lasciare il paese
01:19:16Cosa?
01:19:17Scusa se non te l'ho detto prima
01:19:19È che...
01:19:21Non ero sicura che...
01:19:23Perché io, ecco
01:19:24Non sapevo cosa sarebbe successo qui
01:19:26Ma...
01:19:27Mi è stato offerto un assegno di ricerca
01:19:31Alla Sandrigam
01:19:33È un'occasione prestigiosa e...
01:19:37È a Londra e...
01:19:39Voglio andarci
01:19:43Sono molto felice per te
01:19:45E questa è...
01:19:47Wow, è una grande cosa
01:19:50Grazie
01:19:52Sono felice che abbiamo trovato Alice e Orin
01:19:55E che riuscirai a dare a quella famiglia un regalo di Natale straordinario
01:19:59So quanto sia importante per te
01:20:01È importante anche per te
01:20:04Non ce l'avrei mai fatta senza il tuo aiuto
01:20:07Puoi spostare il tuo volo al giorno dopo Natale
01:20:10È facile
01:20:11Ascolta, io vorrei davvero restare, credimi
01:20:14Puoi farlo
01:20:15Ma si tratta di un piano di ricerca molto impegnativo
01:20:18E devo iniziare subito
01:20:21Certo
01:20:27Capisco
01:20:30Ma ci siamo divertiti, giusto?
01:20:35Correre per la città come due adolescenti a caccia di indizi
01:20:40È stato come vivere una specie di favola
01:20:47Ma io sono realista
01:20:48E so che...
01:20:52So che più resterò qui
01:20:54Più sarà difficile per me andare via, quindi...
01:20:58Devo farlo ora
01:20:59Così questo è un buon Natale
01:21:02E anche un addio
01:21:26Buon Natale
01:21:41Buon Natale
01:21:56Buon Natale
01:22:14Wow, arrivati.
01:22:19Vorrei tanto che Caroline fosse qui.
01:22:22Anche io, però...
01:22:23Guarda il lato positivo, sono riuscito ad accelerare la desecretazione di queste lettere.
01:22:28Possiamo darle alla famiglia di Orin, eh?
01:22:30Non è vero.
01:22:30Scatteremo tante foto.
01:22:32Non so, ma a lei sarebbe piaciuto tanto.
01:22:34Benvenuti, salve!
01:22:36Grazie, la somiglianza è la pante.
01:22:37Grazie, sono Giuse.
01:22:39Ciao, piacere di conoscere.
01:22:40Grazie.
01:22:41Grazie di essere venuti, siamo emozionati.
01:22:43Grazie.
01:22:43Usatemi.
01:22:46Benvenuti!
01:22:48Wow, questo è un posto bellissimo.
01:22:51È opera di nostra nonna.
01:22:54Nonno l'ha costruito con le sue mani?
01:22:56Wow, Orin.
01:22:58Gerald, non so come chiamarlo ormai.
01:23:00Noi lo chiamavamo Nonno.
01:23:02Beh, vostro nonno era un uomo dai mille talenti.
01:23:06Lo so, abbiamo saputo tutto di lui e del codice segreto di nonna.
01:23:10Come, scusa?
01:23:11Il codice segreto?
01:23:12Non avete ancora visto le lettere?
01:23:14Gliel'ho detto io.
01:23:18Caroline.
01:23:19Caroline.
01:23:20Che ci fai qui?
01:23:22Dovresti essere in volo per Londra.
01:23:24Sì, lo so.
01:23:26Ho solo deciso di spostare il volo a dopo Natale.
01:23:30Perché volevo esserci oggi.
01:23:32E volevo...
01:23:35Volevo parlare con te.
01:23:38Ma...
01:23:39Credevo che tu non volessi più...
01:23:42Cos'è cambiato?
01:23:44Ascolta...
01:23:46Ho molte ferite addosso, molte cicatrici.
01:23:49Non tutte sono visibili e ho solo temuto che tu non riuscissi a gestirle.
01:23:54Credevo che ti avrei spaventato.
01:23:57Non c'è niente di te o del tuo passato che mi spaventi.
01:24:00L'uniforme di Orin non è arrivata fino a me.
01:24:04Per caso.
01:24:05Non ho trovato te.
01:24:06Per caso.
01:24:07È stato un dono di Dio.
01:24:10Ma era destino che accadesse.
01:24:12Mi sono innamorato nel preciso istante in cui ti ho vista in quel locale.
01:24:16Davvero?
01:24:17Davvero.
01:24:18Non sono mai stato più certo di qualcosa in vita mia, ma è così.
01:24:22È così che fa sentire il vero amore.
01:24:25Quindi non so di preciso cosa fare, ma so che troveremo una soluzione.
01:24:29Comunque io ci sono.
01:24:32Sarebbe più divertente se ci fossi anche tu.
01:24:36Ci sono anch'io.
01:24:52Sapete, questa uniforme ha aspettato tanto per tornare in famiglia.
01:24:56Sì.
01:24:57Forse è il caso di procedere.
01:25:02Ecco, a te l'onore.
01:25:08Ti seguo.
01:25:12Bentornata a casa.
01:25:31Grazie infinite.
01:26:05Grazie a tutti.
01:26:06Grazie a tutti.
Comments

Recommended