- 18분 전
#9.1.①.S09E16 [Full Movie] [Official Release]Full EP - Full
카테고리
🎥
짧은 영상트랜스크립트
00:26다음 영상에서 만나요!
00:37다음 영상에서 만나요!
01:01다음 영상에서 만나요!
01:30안녕!
02:01다음 영상에서 만나요!
02:09안녕!
02:18안녕!
02:19안녕!
02:20안녕!
02:21안녕!
02:50안녕!
02:52안녕!
02:54안녕!
03:23안녕!
03:24안녕!
03:26안녕!
03:29안녕!
03:30안녕!
03:30안녕!
03:36안녕!
03:38안녕!
03:40안녕!
03:46안녕!
03:47안녕!
03:47안녕!
03:48안녕!
03:50안녕!
03:51안녕!
03:53안녕!
03:54안녕!
03:55안녕!
03:56안녕!
03:58안녕!
04:00안녕!
04:16안녕!
04:17안녕!
04:27안녕!
04:30안녕!
04:31안녕!
04:38안녕!
04:40안녕!
04:42안녕!
04:43안녕!
04:43안녕!
04:44안녕!
04:56안녕!
04:58안녕!
04:59안녕!
05:01안녕!
05:03안녕!
05:03안녕!
05:05안녕!
05:06안녕!
05:13안녕!
05:15안녕!
05:16안녕!
05:19안녕!
05:21안녕!
05:22안녕!
05:22안녕!
05:23안녕!
05:25안녕!
05:26안녕!
05:27제 아파트는,
05:28내가 지지한 것 같은 경우에
05:30내가 지지한 것 같고
05:30그리고 제가 지지한 것 같고
05:35저의 방금을 보겠습니다.
05:37아, 우리의 방금을 보겠습니다.
05:39이 뼈가, OK?
05:39이젠 우리의 방금을 움직여요.
05:40그럼 나 이 뼈가 이제 여기다.
05:43이 뼈가 나간다?
05:45아!
05:46아!
05:47아!
05:47이 뼈가 나간다.
05:48아!
05:48이 뼈가 나간다.
05:49안 될까?
05:50나한테 말자.
05:51나.
05:51그니까.
05:52엘리야, 이 뼈가 나간다.
05:53아!
05:54어.
05:55아, 우리 집.
05:56do we evacuate them or?
05:59I mean we're already up here
06:00oh come on let go
06:02stay with me
06:02follow me
06:05Antycar what's your status?
06:06i'm on floor five but there's no smoke
06:09no flames nothing
06:10could be inside the walls try using the fleur
06:12we've haven't found it yet
06:13come on man how long does this gonna take?
06:16we are working on it did you get me my head count
06:18again the appear is a blur
06:20alright no seed pockets anywhere
06:22maybe we're hunting a ghost
06:24all right anyone out here live on the fourth floor floor five anyone if anyone from that floor knows
06:32anything about anything causing the smoke cooking electrical medicinal speak now are you going to
06:37face the arson investigator uh actually i uh i might i might notice something hardwired smoke
06:46detectors are mandatory in residential buildings what so now you're going to light me up don't
06:50다시 돌아가고 싶어요.
06:53알아요.
06:54여러분의 반응을 해봅시다.
06:56그래서 이것은 다가야죠?
06:58다가야죠.
07:00저는 다가야죠.
07:01다가야죠.
07:02다가야죠.
07:02다가야죠.
07:03다가야죠.
07:04다가야죠.
07:08다가야죠.
07:15다시 돌아가야죠.
07:17그 첫 alarm that you responded to at 7800 Tori,
07:21what were your orders?
07:22To evacuate the residents while searching the building
07:24for signs of fire, smoke, water, whatever
07:27could have triggered the alarm.
07:29Were there any challenges with the evacuation?
07:31The stairs could be slippery.
07:33The radio transcript suggests that there was
07:34a lot of confusion at that building.
07:37Why was that?
07:38Well, we couldn't find any smoke or flame.
07:40The first alarm you attributed to someone cooking?
07:42His apartment smelled smoky because he'd been cooking bacon.
07:45그런데 그 화 alarm을 틀고, 그 전원의 운명이 필요하다고 말했다.
07:48그 전원을 지났었고, 그 전원을 제거했다고 말했다.
07:53이상해, 적은 안 하드워드가 없다고 말했다.
07:55기억하자, Captain.
07:56몇 번 다시 돌아가셨다.
08:08다시 한 번.
08:37And we're there five more times
08:39I am guessing that the tenants
08:41weren't very happy with you
08:42by the time we got to the fifth one
08:43After the incident, everyone was a little tense.
08:45He's still pretty hungry.
08:48Do something to fix this!
08:50You are lucky that the eviction laws here are so strict.
08:52You're lucky I can't afford WeHo!
08:54I don't care! Then move!
08:55All right, everybody, Fire alarm means to evacuate.
08:57Let's go outside! Everyone now!
08:58We'll start clearing the upper floors.
08:59Again.
09:00And that's when things really started to unravel.
09:03Clearly there was a problem with the entire system.
09:05When was the last time it was serviced?
09:07How should I know?
09:09You manage the building.
09:10And you manage fires.
09:12하지만, 이 녀석은 지금 여기 5번째 달 bolts!
09:14전화, 우리 모두 역할을 통해서 무엇이 있어요?
09:17뺐지 못했죠.
09:20진심했어.
09:21제 구글이 계속 known, 911,
09:23우리는 왜ы 하나씩 몇일에 필요해.
09:25뺐지로 공부, 여기 여기 뺐지로 뺐집을 저희가 뺐지로,ident�etic,
09:29medial당이enen고 일을 확인하기 위해서. här이 상당하네,
09:30이런 데 중요할 것. 범이오!irmально!
09:37내가 너무너무 순
09:38YOUR 세계를
09:39때렸는데, 내가 그럼 음을 맞게 봤는데,
09:41제가 시작했다.
09:42I'm not saying that violence is ever the answer,
09:43but I have to say that Roman guy definitely had it coming.
09:47You're saying that you witnessed Captain Han
09:51assault the building manager?
09:53Yes.
09:54I did say that, yes.
09:56And you saw this happen?
09:57Yes.
09:58I think so, yes.
10:10다음 영상에서 만나요
10:57다음 영상에서 만나요
11:05다음 영상에서 만나요
11:28다음 영상에서 만나요
11:57다음 영상에서 만나요
12:089-1-1, what's your emergency?
12:09the alarm didn't go off this time
12:21definitely not a false alarm
12:22all right Sam I'm on hose lines on five
12:25Garcia get the aerial up
12:27everyone else you know what to do
12:28yeah I can
12:30dispatch we're at 7800 Torrey
12:32floors 527 are fully involved
12:34we need additional RIA to stack
12:37all right everybody
12:38let's get to work
12:39come on everybody out
12:41everybody out
12:41go go go go go
12:54all right
12:57all right
13:12I want you to stay close
13:14I want you to stay close
13:16I want you to stay close
13:17I want you to stay close
13:18I need everybody out
13:18I'm gonna need some help here
13:22we're not just predicting outcomes
13:23we're not just predicting outcomes
13:24we're controlling them
13:24our algorithm is cutting edge
13:26the results as soon as
13:27or even before you finish
13:29seriously bro
13:30let's go
13:31it's okay honey
13:34I'm on a water curtain
13:35on that fifth floor landing
13:36let's move
13:37come on let's get this hose moving
13:39come on
13:40guys where's my water
13:42come on let's move
13:44Ed how we looking
13:45five's clear
13:46let's hit five with everything we got
13:48let's go
13:49yes sir
13:51Carlisle
13:52how bad is it up there
13:54it's all gone man
13:55what
13:56we're gonna lose everything
14:00I need to move everyone back
14:01let's go
14:02let's move back
14:02you need to explain yourself
14:04you said we were safe
14:05yes I know
14:06and I understand why you're upset
14:07but now is not the time
14:08our whole lives are burning down
14:10because of you
14:11yeah you drag us out
14:12for fake alarms
14:13over and over again
14:14but when a real fire comes
14:15where are you
14:16eating donuts
14:17it's all your
14:19okay all right
14:19we almost died
14:20we lost everything
14:21everyone just
14:23relax
14:24just take it easy
14:25take it easy
14:26you're paying for this
14:28calm down
14:30and that's when you gave the order to fall back
14:32given the situation
14:34I felt it wasn't safe for the firefighters on the ground
14:37I thought it best to take cover
14:39until the LAPD showed up to secure the scene
14:41you felt
14:42that the threat
14:43this crowd of tenants posed was so great
14:46that it necessitated pulling everyone off of the line
14:49letting the fire burn unimpeded
14:50yes sir
14:52so why would you get out of the engine
14:53before the police arrive
14:55we got everyone out
14:56doesn't that count for anything
14:58apparently not
15:07cap the building manager's back
15:11and he's going back in
15:13you can see the building's still on fire right
15:16alright listen
15:19nobody gets out until PD arrives
15:22understood
15:22where are you going
15:27hey
15:29hey
15:35hey
15:55hey stop
16:01스타벅스!
16:13스타벅스!
16:14안에서 그 문구가!
16:28icos
16:294th degree burns do you believe captain hon bears any responsibility for those injuries
16:38i think captain hon is responsible for putting that man on his back
16:43carrying him down seven stories he's only alive because of captain hon
17:09you
17:35이 시각 세계였습니다.
18:00이 시각 세계였습니다.
18:30이 시각 세계였습니다.
18:39이 시각 세계였습니다.
18:57이 시각 세계였습니다.
19:06이 시각 세계였습니다.
19:16이 시각 세계였습니다.
19:18이 시각 세계였습니다.
19:21이 시각 세계였습니다.
19:46이 시각 세계였습니다.
19:50이 시각 세계였습니다.
20:06이 시각 세계였습니다.
20:07이 시각 세계였습니다.
20:17이 시각 세계였습니다.
20:50이 시각 세계였습니다.
20:53이 시각 세계였습니다.
20:57이 시각 세계였습니다.
21:01이 시각 세계였습니다.
21:02이 시각 세계였습니다.
21:04이 시각 세계였습니다.
21:07이 시각 세계였습니다.
21:11이 시각 세계였습니다.
21:13이 시각 세계였습니다.
21:17이 시각 세계였습니다.
21:23이 시각 세계였습니다.
21:29이 시각 세계였습니다.
21:35이 시각 세계였습니다.
22:05이 시각 세계였습니다.
22:07이 시각 세계였습니다.
22:20이 시각 세계였습니다.
22:25이 시각 세계였습니다.
22:27이 시각 세계였습니다.
22:29리 та sends
22:31이 시각 세계였습니다.
22:45이 시각 세계였습니다.
22:45네, 그 ISA el qu Aah packages.
22:48Their target.
22:49That means that they have one.
22:51Who isn't?
22:53Chimney.
22:53This is my fault.
22:55I should have just quit.
22:56Then I'd have to quit too, Buck.
22:57I mean, we all made mistakes on Chim's Watch.
22:59We all own a piece of this.
23:00How big a piece are we talking?
23:01Like, say they push Cap out.
23:02What happens to the rest of us?
23:04They break up the team.
23:05We might get to keep our jobs,
23:07but we have to move to different houses.
23:08I don't understand how I'm the one who's suspended
23:11and somehow in less trouble than the rest of you.
23:13No one does.
23:14There was something to end up with that building
23:15as soon as we pulled up.
23:16그 빌딩 manager definitely did not want us there
23:19you think he was the one who could have disabled the fire alarms
23:21clearly he was hiding something
23:23and then he runs back into a burning building
23:25that doesn't sound like an arsonist to me
23:27at least not a smart one
23:28do we even know if it was arson?
23:29they didn't give us the ruling yet
23:31it could have been anything
23:32bad wiring, overloaded circuits
23:35improper maintenance of the mechanical system
23:36from what they told us, it's probably all of the above
23:39they said they've been complaining about that guy for months
23:41okay, so do you think they might talk to us?
23:43we didn't leave on good terms
23:45maybe they already talked to somebody
23:47what, like Roman's boss?
23:49doubt that one anywhere
23:51right, and when that went nowhere
23:53who'd they call next?
23:57911, what's your emergency?
24:00Mr. Rodriguez again?
24:01I think he stopped taking his meds
24:02I know he's not usually violent
24:03nobody is schizophrenic
24:05check notes on his previous calls
24:07and I'll...
24:08deal with that?
24:09yeah, is everything okay?
24:11we think we have a way to save Jimmy's job
24:21March 25th, 4-0-9-PM
24:23911, what's your emergency?
24:25I lost power
24:26you're saying you lost electricity in your home?
24:28yeah, 7800 Torrey Street, apartment 3
24:30uh, this is a DWP issue
24:32I'm transferring you to 3-1-1
24:34we get a lot of these
24:35911, what's your emergency?
24:37hi, I think our trash didn't get picked up
24:39there's an awful smell coming from downstairs
24:41understood, I'm connecting you to 3-1-1 city services
24:45911, what's your emergency?
24:46I'm at 7800 Torrey Street
24:48there's this weird truck
24:49parked in the alley behind the building
24:51can you please send someone to check it out?
24:53is it an emergency?
24:55anything?
24:56so far, just a lot of people
24:57abusing emergency services
24:59oh, don't you love that about our jobs?
25:00I just, I don't get what connects any of these
25:02hey, you guys find anything?
25:04we've got a badly managed crappy old building
25:06with residents who treat 911
25:08like it's a complaint hotline
25:09we're not seeing any patterns
25:11maybe we can help with that
25:12the original building plans
25:14before any changes or renovations
25:18how did you get hard copies?
25:19old friend of dad's at building and safety
25:21we wanted to map the calls
25:22maybe that gives us a pattern?
25:24yeah
25:25okay, here, Robbie
25:27fours
25:28four, three
25:32two
25:32I don't know, it's been going all night
25:34does it sound like banging in the pipes
25:36in the walls?
25:36I don't know
25:37it just sounds like banging
25:38I bet it's that idiot Carlisle
25:40tossing his stupid dumbbells around
25:42can't you do something?
25:45224
25:45224, 224
25:47right there
25:47right here
25:48okay, the banging calls
25:49they came from 227 and 323
25:52223
25:53227
25:53okay, 227
25:55323, right there
25:55323, right here
25:56the lights are flickering in the lobby
25:58have you asked the manager
25:59to call an electrician?
26:00flickering lights was 325 and 421
26:03uh, right here
26:04the electricity's out again
26:07apartment
26:08117
26:09117
26:10right here
26:10right there
26:11I keep hearing weird noises
26:14324, 126
26:15324
26:17here, 126
26:18126, Harry
26:19you ready?
26:23to all the calls
26:24are located on the lower level
26:25of the southwest corner
26:26did anything seem off
26:28on those floors?
26:29nothing obvious
26:31arson investigator
26:32I told him to give me a heads up
26:34if he hears anything
26:36fire started on 7
26:39southwest corner
26:40okay, so all these calls
26:41and the fire
26:43in this corner of the building
26:44something's connecting them
26:47air
26:48Josh, can you pull up
26:49the ventilation plans
26:50for this whole building?
26:51okay, yeah
26:52so these units
26:53they're not just connected
26:54by location
26:55they're connected
26:55by this air duct
26:56see, it runs right
26:58through all of them
26:59so the smells
26:59and weird noises
27:00were coming from the vents
27:01okay, but
27:02from where?
27:03I mean, we cleared
27:04every single one
27:05of those units
27:05we didn't find anything
27:07what about the basement?
27:08was there anything there?
27:09there was nothing down there
27:10but a fire alarm panel
27:12some storage
27:12what about this room
27:14right here?
27:15never saw a room
27:16it's a concrete wall
27:20what if our answer
27:22is behind it?
27:27ooh, thank you
27:29sugar?
27:30yes, please
27:33whoa
27:33that's too much sugar
27:36that seems terrible
27:38let me get more
27:40hey
27:41don't eat those cookies
27:42without me, okay?
27:44ooh
27:49what?
27:50can I
27:51come in?
27:52are you sure that's safe?
27:54I hear I have a pretty
27:55mean right hook
27:56I can explain
28:03you got six minutes
28:04including credits
28:05so you better make it quick
28:06I swear I thought
28:07you hit him
28:07and yet
28:08I did not
28:09and the chiefs
28:10kept looking at me
28:10and asking me about it
28:12over and over
28:12and they seemed to think
28:13that you did
28:14but they weren't on scene
28:15Sam
28:15you were
28:16and apparently
28:17you know what you saw
28:19well, what if I didn't
28:20see anything?
28:20well, then why would
28:21you say anything?
28:22are you in the habit
28:23of making things up
28:24that you didn't
28:24actually see?
28:25well, maybe
28:28well, I mean
28:29not on purpose
28:31you know, like
28:31when you hear a story
28:32so many times
28:33that it feels like
28:34you were actually there
28:35no
28:36what?
28:37my mom thinks
28:37I'm too susceptible
28:38but I just want people
28:39to like me
28:39so sometimes
28:40I agree with them
28:40even if I don't
28:41actually agree with them
28:42I'm a
28:44I'm a people pleaser
28:46well, Sam
28:47I am not pleased
28:48maybe this will help
28:51one of the tenants
28:51posted this video
28:52I think this is how
28:53it got in my head
28:55oh my god
28:56he just punched Roman
28:59that's it
29:00I'm citing you
29:01you gotta hire
29:02a security gun
29:02I didn't see you
29:04hit him
29:06you just heard
29:07somebody say
29:08I did
29:09I already called
29:10Chief Walker
29:11I'm going in tomorrow
29:12to revise my statement
29:13I am really sorry, sir
29:35according to the plans
29:38the room should be right
29:41here
29:43all I see
29:44are improperly
29:44store paint cans
29:54we need to move this
29:56Eddie, on three
29:58one, two, three
30:02oh
30:04all right
30:12LAFD, is anyone
30:14in there
30:15aşa
30:28위해еди
30:29aqui
30:30abajo
30:30el
30:31niño esta
30:33enfermo ca
30:38911
30:44몇 시간 동안.
30:47¿Cuánto tiempo ha pasado?
30:49Hace mucho.
30:51Menos una semana desde que salimos.
30:54Y apenas queda agua.
30:56Debemos estar cerca.
30:58Mi hijo me dio esto
31:00y dijo que iluminaría en la oscuridad.
31:12Están empeorando su fiebre.
31:14Pensé que se le pasaría.
31:15Seguro que ya casi llegamos.
31:18¿A dónde?
31:20Te lo prometo, Inés.
31:22Él va a estar bien.
31:24Mírame.
31:27Vamos a estar bien.
31:33¿Quién habla inglés?
31:34Yo, señor.
31:35Voy a estar aquí por unos días.
31:37Así que decirle a tus amigos a ser quieto.
31:40Doe lo que dicen y no causarle problemas.
31:42Sir, el chico.
31:44He's sick.
31:45Roman.
31:47Later.
31:48Vamos.
31:55¿Qué están haciendo aquí?
31:56Están los nuevos tiendas?
31:57Están las personas que van a estar fixing
31:59de todos los problemas
32:01que tú y todos están llenando.
32:02¿Están licenciados?
32:03No, no.
32:05No, no.
32:06Exacto.
32:07Así que sea la verdad.
32:12Tom.
32:13Abri.
32:25Esté bien.
32:27Vamos a ir.
32:30침대에서 다른 곳과 함께
32:51어디서 따로them에 일어나면
32:58예능한가?
33:00그리고 이 장은
33:00그 자의 하루에 의해 Julie
33:00이 전문가에 의해 온다고
33:00일을 해서
33:03안으로서
33:04예능한가?
33:05왜요?
33:09그런데.sun.
33:11아유다.
33:17불편한가?
33:18도전. 하루 momento.
33:23헤라!
33:57도와주
33:58아
34:02아
34:04Help me.
34:05Yes.
34:06I'm done.
34:23Please.
34:26Yeah, hang on for one sec.
34:28Yeah.
34:29Again.
34:30Jeez.
34:34No.
34:53¿Para qué?
34:58¿Qué estás haciendo?
34:59La ayuda llegará si tienes razón.
35:02Podrías matarnos a todos.
35:06Ya nos dieron por metos.
35:08No.
35:11No.
35:13No.
35:15No.
35:34아
35:45스티
35:46스티
35:47페이스
36:13다시 한 번, 다시 한 번 더 일어나봐요.
36:25다시 한 번 더 일어나봐요.
36:34.
36:34.
36:35.
36:35.
36:36.
36:36.
36:36.
36:38¡Esteban!
36:59¡Oh, no!
37:00¡No, no, no, no!
37:07¡Cóbrese la cara!
37:08¡Agua, agua, agua, agua!
37:42¡L-A-F-D!
37:44¡L-A-F-D!
37:45¡Is anyone there?
37:47¡L-A-F-D!
37:50¡L-A-F-D!
38:06Una luz en la oscuridad...
38:10¡No lo puedo creer!
38:12¡L-A-F-D!
38:22¡L-A-F-D!
38:30¡L-A-F-D!
38:36¡L-A-F-D!
38:37E-
38:38¡L-A-F-D!
38:39¡L-A-F-D!
38:56¡
39:09이 시각 세계였습니다.
39:37다음 영상에서 만나요.
40:05많이 더 잘한 시간에 더 상상됩니다.
40:06다만, 받아볼 수icing 간식을 주자 안녕히 있습니다.
40:09네, 아까 조금 있으면 조금 구성될 수 있습니다.
40:10너와 그 migrants의 진료 및ita
40:13무엇을 생각하는것이 있느냐?
40:15어쩔 수 없는 길이 뒷 κα angefangen
40:16없을던 생각에
40:18다 transport하기 휴대폰 좀비가 없어서
40:19난 방법은 사실 이런 거 못 살펴보는 것 같습니다.
40:24그래서 다가?"
40:25마소송으로 오기까지
40:26비닐으로 구성어는 스포츠가 없어�pis어
40:28그리우더라면ест
40:29gutesИん이든 너무
40:31성일로 가렸고
40:33IT doesn't have high hopes.
40:35They came here with hope.
40:38Why don't you borrow some of theirs?
40:40Excuse me?
40:41What he's saying is that you don't have any evidence,
40:45except for them.
40:46They don't know where they were going,
40:47but they know where they've been.
40:50They can help you.
40:52Maybe we can help them.
40:55Thanks, Captain.
40:57All right. Appreciate it, guys.
41:07Hey.
41:10I think we might have a real problem here.
41:23A small thank you for keeping my seat warm.
41:27Who's Max?
41:28He's Max.
41:29He's not Max. He's Sam.
41:31It's fine. I can be Max.
41:34Don't hide your light, Sam.
41:36The 144 will be lucky to have you.
41:37With a glowing recommendation, by the way.
41:39And we sure don't want to keep you.
41:42From that.
41:43Uh, I could just wipe the Max off.
41:45No, it's fine. I can... I like Max.
41:48No, Sam.
41:49It's your party. I'll re-ice.
41:52A small thank you for keeping my seat warm.
41:55Thanks again.
41:56I want to miss you guys, but hey, see you in the field, I hope.
41:58Actually, you shouldn't hope for that.
42:01Because if we were to call, and the 144 is there, that means it's a multiple alarm incident, which means
42:08possible multiple fatalities.
42:10So technically, if everything goes well, we'll never see you again.
42:14Copy that.
42:15Yeah.
42:15Ha.
42:16Ha.
42:19Ha.
42:20What?
42:20You're such a child.
42:23Ah.
42:24Ah.
42:39한글자막 by 한효정
43:00한글자막 by 한효정
댓글