- 1 hour ago
Our Happy Days (2026) Ep 3 Eng Sub [Full Movie] [Full Episodes]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:01.
00:01.
00:01.
00:01.
00:01.
00:01.
00:01.
00:01.
00:01.
00:01.
00:10.
00:10.
00:10.
00:11.
00:21.
00:22.
00:22.
00:26You're not to be honest.
00:30Oh, I won't.
00:30How are you in this house?
00:37What did you do?
00:40What is the problem?
00:41I told you I couldn't pay for it.
00:45Paying? What?
00:46You're going to do it unless I break it.
00:48So I wanted to close my friends.
00:49No, I didn't mean to be sorry about it.
00:52That's why we haven't given it, isn't it?
00:57We know that it would have been $10香港 hour.
01:00I wouldn't want to pay for it, if I do it again.
01:02No, I mean, we won't pay a fee.
01:07Dear, without making money, we will pay for it again.
01:10Let's pay it back.
01:11I'll pay you back.
01:11You'll pay it right back.
01:14They can't pay it back.
01:15Hey, we will take care of the team.
01:16Okay, that was the best time for the next week.
01:20You should take care of it too.
01:27What's up with the boss?
01:38Your mother is in the way, and you are in our body,
01:42why is he going to make a new chair?
01:43I'm so much more than just one of my house.
01:45I'll stay in the basement.
01:46That's why I don't know if you're a man.
01:50We'll be waiting next to you.
01:54You know?
01:55You're a good friend.
01:59What are you saying?
02:00Please.
02:01Why are you doing this?
02:06Are you serious?
02:08No, it's not any more.
02:09What's it?
02:11It's late for you, you got to go.
02:12I used to work hard.
02:15Really?
02:16No, I'm sorry about that.
02:19Yeah, you got to go.
02:24I didn't know that you were going to ask me.
02:26If yourojami is coming back with me,
02:30you'll be married very differently.
02:31I'm not even a guy that's supposed to be there,
02:32but that's what I have to say.
02:33It's not a guy that Mauga will go.
02:34I got back in the ring.
02:36He was a psychiatrist.
02:39And he was also a psychiatrist.
02:42Yeah?
02:44Really, he was a father?
02:46You're a father.
02:49You're a judge of the back.
02:51But you're a judge.
02:57You're a judge.
03:05Now, I will give you an idea.
03:07I'll give you an idea.
03:07I'll give you an idea.
03:09I'll give you an idea.
03:10I'll give you an idea.
03:10I'll give you an idea.
03:11Okay, the captain said you are very happy.
03:15Okay.
03:17I've got a new story since the last ten years ago.
03:21I've got a new story.
03:23I've got a new story.
03:25Wow.
03:26He's looking to find you on the way.
03:30On your own.
03:32Will you go?
03:33I'll take a look at this.
03:36Let's go.
03:37Come on, you'll take a break.
03:39Hey.
03:42So?
03:44Coming up.
03:45So?
03:48Just give it back.
03:53I'm going to take a better job.
03:57Why should I?
03:58Please take care of yourself.
04:01Yeah!
04:02You're an engineer!
04:04Are you going to get to the door, now I'm going to get home!
04:06Oh, I'm going to get home!
04:09You're not a bad guy.
04:11You're angry.
04:11Oh, well, he's a bad guy.
04:12Whether you are a bad guy, has the guy who was a kid.
04:15Oh, that's great.
04:21Then you're all going to get home.
04:26That's all you can do.
04:28The idea was a way to capital Yum.
04:34What do you do?
04:36What do you do?
04:36I don't want to go there.
04:40I don't want to go there!
04:41No!
04:42I'm only going down the street...
04:43That's what I'm gonna have to go there!
04:45Wait a minute, do you do it?
04:47Don't do it, don't do it.
04:50Don't do that.
04:50I don't want to go to the station.
04:54Go on.
04:55Go on.
04:56Go on.
04:57Go on.
04:58Go on.
05:13Go on.
05:15"...end up to the bottom of the room..."
05:24"...the night of the moon."
05:25"...the night of the moon."
05:27He's a good boy.
05:29Hello, Chef!
05:29Hi!
05:29My cousin!
05:31No,
05:32...
05:33...
05:33...
05:33...
05:33Oh, there you go.
05:36Here you go.
05:36Let's go.
05:38Yeah, this is what...
05:40Yeah, let's take a picture.
05:41Let's take a picture.
05:44One, two, three.
05:47Yeah, it's done.
05:48It's time to go.
05:49It's time to go.
05:53One, two, three.
05:56I'm a friend.
05:59I'm sorry.
06:03Hey, what are you doing?
06:08I'm sorry about that.
06:08I said I love your brother.
06:10It's time to get you back.
06:12That's why I'm not a brother.
06:13You're just a son of a brother.
06:14At first, you don't come and take an interview.
06:17I'll do it for you.
06:18You won't come for me.
06:20Why? Why are you saying that?
06:22You're not being a brother.
06:25You're not being a brother.
06:26If you don't come for me,
06:29I'll be able to get you in the same way.
06:32I'll go after that.
06:33I'll do it.
06:36You can't see it.
06:38You will be able to do it.
06:39I won't be able to go out and I'll be able to do it.
06:43You can't hear it, sir.
06:45You're still a little old.
06:47You're still a girl.
06:48I'll be able to see you with this.
06:51Let's go.
06:53You're out!
06:59...
07:03...
07:03...
07:04...
07:15...
07:16...
07:16...
07:17I'm going to give you a gift, but I'm going to take you to the next day.
07:20I'm going to take you to the next day.
07:25It's time to move on to the next day, and we can start again.
07:35Yeah, I'm going to go to the next project.
07:37Then we'll go to the next project.
07:39I'm sorry, but I'm going to go to the next day.
07:43I'm going to go to the next project.
07:45Let's go to the next project.
07:46No, this is my first project, since then.
07:48It is the beginning.
07:56You started any time to stay with me?
07:58No, no time.
08:00No, it's not 10?
08:01Yes, I'm taking a seat.
08:02Moving on to the next day, I'm going to get to my next day.
08:04I'm just mailed up to my next day.
08:07I'm hungry.
08:08I think it is a good thing, so it feels like you are happy to be.
08:11That's right.
08:14You were good at him.
08:18I thought it was pretty good at him.
08:20I think he's a good guy.
08:21He loves it, how many?
08:21How are you?
08:23He's a good guy.
08:25I got a goal for him to train, but he's a good guy.
08:39I just don't want to be my husband.
08:42Mom, I'm so sorry.
08:46What?
08:48You're not even when I'm saying that mom was a bad thing?
08:51It's not.
08:52It's always like that.
08:54You're not always for me.
08:57Hey, you're fine.
09:01I'm sorry...
09:02I'm sorry.
09:04I'm sorry.
09:06I know that you're going to go.
09:07I've been waiting for you.
09:10You've got to do something.
09:11Do you know what I'm going to do?
09:11I don't know what I'm going to do.
09:15and then I'm going to meet our hotel.
09:17If you don't meet the hotel,
09:21I'm going to meet the hotel.
09:23Okay.
09:26What is this?
09:30I'm going to get my money,
09:31and then I'm going to get my money for you.
09:33I'm going to get my money for you.
09:35Oh, that's what I bought.
09:38Oh, that's what I bought.
09:40I bought it.
09:40I'll go.
09:42What's your money?
09:47What's your money?
09:48What's your money?
09:49You're going to buy it?
09:50Oh.
09:51I don't know.
09:53I bought it.
09:54Oh.
09:59Oh, what's your money?
09:59어머, you know, you know...
10:01Oh, my God.
10:02This is a real money from me.
10:04Right?
10:05Well...
10:06You know, you bought it.
10:09You're the only money, you're the only money.
10:11You're the only money that I bought.
10:17You're the only money that I bought.
10:19I'll give you.
10:20I'll give you.
10:21I'll give you.
10:22I'll give you.
10:22You're the only money that I bought.
10:23You got rid of it?
10:24I haven't ever decided to take a chance of paying the job.
10:27Please, I'm sorry!
10:30I don't know what you're saying.
10:33What?
10:34You're in a bad day.
10:37I mean, I'm not happy then.
10:37I don't care about it.
10:43What are you, that's so good, but I feel that.
10:47He's coming when he grows up and creates something else.
10:53First of all, he's gonna do the same thing as we want.
10:55We're playing a girl.
10:57He didn't get a job.
10:58I don't want to play one song.
11:00You don't want to play the same thing.
11:04I want you to play one song.
11:07I feel like I'm coming here.
11:08I love this songboarding.
11:10I'm not yonig here.
11:12She's lying.
11:14I'm not like you.
11:15She has a good pride in being a kid.
11:16That's what I'm going to do with my parents.
11:20So, please...
11:22Oh, you've been a long time.
11:26Yes, sir.
11:27I'm going to tell you something.
11:31Do you know how much money can you do?
11:37What?
11:38What?
11:40I'm going to marry you.
11:42I'm going to marry you.
11:42I'm going to marry you.
11:43I'm going to marry you.
11:47I'm going to marry you.
11:50I can't marry you.
11:52I'm going to marry you.
11:53I'm going to marry you.
11:53If my boss would marry you...
11:57...I'm going to marry you.
11:59That was the lack of a problem.
12:01I'm going to marry you.
12:08Bro...
12:10I'm going to marry you.
12:17There's so many people here, too.
12:18I'm not going to go to my own.
12:19I'm going to go to my own house, my own house.
12:24I'm going to go to my own house.
12:26So I can't do that anymore.
12:31There is no way to go.
12:37Do you know what I am doing?
12:40I don't want to go to my own house or the house.
12:42I'm going to go to my own house.
12:43I just want to go to my house.
12:43The server is not open for me.
12:45But because I was in a folder, I would have been waiting for you.
12:47I needed to go back to my house.
12:51It was a fault.
12:53But I can't call it.
12:57I could have been in a server for the rest of my life.
13:00I've been here in my house.
13:02I can't wait to go back to my house anymore.
13:03It wasn't me anymore.
13:04It's a fault.
13:04It's a fault.
13:04It's the fault of me.
13:07The other thing is,
13:11No, no, no, no!
13:16What are you doing?
13:18You gotta get on your phone.
13:20No, sorry...
13:20I'm sorry.
13:22I'm sorry.
13:24Why...
13:25What's wrong?
13:26Not again.
13:27What's wrong?
13:28You tried to get on your phone.
13:30You can't get on your phone.
13:32Oh, really?
13:37I'm sorry.
13:39I'm sorry.
13:40I'm sorry.
13:41What's your mouth like?
13:42Oh, you're an sotter.
13:43I was an sotter.
13:44Have you ever heard of the moron?
13:45Yeah.
13:48I don't know what it's like.
13:50You're supposed to be a woman that actually...
13:52Awesome.
13:53You're supposed to be a woman, or she can't even fall, so she will come over.
13:59Why?
14:02It's important to say that she's a little serious.
14:04bisogna go.
14:05I'll let you go.
14:09I'll let you go.
14:12No, I don't want it.
14:17Gargoy, run.
14:19trash?
14:20No, I can.
14:22Shari is the end of the day.
14:23I can't take you back.
14:26I can't take you back.
14:29I can't take you back.
14:33You have to pay attention to your house.
14:36Here is your house.
14:38Your name is wrong.
14:40Excuse me, my wife.
14:44My wife is first and second, second and second, second and second.
14:48You don't have to worry about it.
14:50You just leave your house.
14:54You just leave your house alone.
14:56You're going to take care of your house.
14:56You're going to take care of your house.
14:56You're going to take care of your house.
14:58What do you think?
15:00Silver Town 사업 계획 때문에 그러시는 거면 저도 있고 민호도 있잖아요.
15:04그러지 마시고 다시 그냥 병원에 입원하세요.
15:06제발 자식들 말 좀 들으시라고요.
15:11내 노파심에서 말하는데
15:15행연의 건강에 대한 소음은 외우로 나가면
15:18너희들 다 뭐하지?
15:20물론 다 알죠.
15:22그 저기 온어 건강 리스크가 주식이 얼마나 지대한 영향을 미치는지 알죠?
15:31회장님, 강 변호사님 오셨습니다.
15:34응, 들여보내.
15:36아니, 강 변호사는 갑자기 왜요?
15:40일이 있으니까 불렀겠지.
15:43나가 들어봐.
15:55그 회장님이 강 변호사님 왜 부르신 거야?
15:58글쎄요.
15:59잘 모르겠습니다.
16:01아이고, 그러지 말고 좀.
16:02저기, 어제 내 말 때문에 서운해서 일해?
16:06어제는 내가 충격이 커서 좀 과하게 흥분했던 거니까 이해하고.
16:10정말 모릅니다.
16:11사람 참 꽁하기는.
16:13아유.
16:17어, 결아.
16:19정리는 다 됐고.
16:21그래, 알았다.
16:23그날 보자.
16:25무슨 전화야?
16:26혹시 결이 들어온데?
16:28그래?
16:29아니, 갑자기 왜 들어온데요?
16:31뭐 땜에?
16:33회장님이 부르셨대.
16:34아무래도 회장님이 강한 무슨 뭐 다른 생각 있으신 것 같아요.
16:37다, 다른 생각 뭐요?
16:40아, 걸레가 어떻게 알아.
16:42아, 그보다 저게 이번에 한 인수합병 회사에 제대로 플러스 되는 거 맞지?
16:48아이, 그럼요.
16:50실버타운에 적용 가능한 프로그램을 완전 헐값에 사드렸어요.
16:54완전 성공적.
16:55좋았어.
16:56야, 그러면 당장 그 홍보실에 자료 넘겨가지고 보도자료 바로 배포해.
17:01뭐, 하루라도 빨리 할아버지한테 네 능력 보여드려야지.
17:04네, 알겠습니다.
17:06그렇지.
17:09아이고, 늠름한 녀석 같으니라고.
17:12가만히 있어봐.
17:13결의를 불러드리셨다.
17:15결의를.
17:16그럼 나도 불러야지.
17:20아, 주변님.
17:22잠깐 들어오세요.
17:30아니, 부르셨어요?
17:33자, 놔봐.
17:36아니, 와보라고 잠깐 이렇게.
17:40아이고, 참 그 저기.
17:42조금 전에 회장님실에 강 변호사가 들어갔거든.
17:47무슨 일인지 좀 알아봐 줄 수 있을까?
17:51아니, 설마 저보고 회장님실 이, 이, 염탐이라도 하라는 거예요?
17:58에이, 아세요?
17:59아이고, 그 말을 해도 참 누가 그 염탐으로 하래요?
18:02그냥 정보를 좀 공유하자, 뭐.
18:05그런 뜻이지.
18:06그렇게 떳떳하시면 직접 여쭤보시면 되겠네요.
18:12못하겠다고?
18:13아니, 아무리 아버지 사람이었다지만 지금은 제 비서예요, 주비서님은.
18:18그리고 내가 시키는 거 안 할 거면 그냥 확 사표를 써버리든가, 그냥.
18:22사, 피.
18:28내 힘 탔는 데까지 알아는 보겠지만.
18:32너무 기대는 마세요.
18:35그놈.
18:37내가 진짜 아버지만 아니면 내가 확 잘라버렸는데 진짜.
18:41아우, 느려 터져가지고 속 터져.
18:43뭘 하는.
18:44아유, 정말.
18:45아유.
18:49아들 어디 갔어?
18:51점심 식사하러 갔습니다.
18:53서 과장은 왜 안 가고?
18:54하던 일마저 마치고 갈 겁니다.
18:56아, 그래?
18:57아, 그럼 나랑 갈까?
18:59설마, 오늘도 선약 있는 거 아니지?
19:02밥 생각 없습니다.
19:05넌 나랑 밥 먹는 게 왜 그렇게 싫은데, 어?
19:09우리 어렸을 때 자주 같이 밥 먹었잖아.
19:11맨날 너희 식구도 우리 집에 와서 기억 안 나?
19:13네, 그래서 싫습니다.
19:16저한텐 썩 유쾌하지 않은 기억이라서요.
19:18서승리.
19:19너 그거 괜한 자격지심이야.
19:21아, 그러지 말고.
19:25알았어.
19:27알았다고.
19:29그럴 줄 알고 내가.
19:32짜잔.
19:36아, 참.
19:38그, 럭키 조이테크 인수 자료 오늘 정으로 정리해서 홍보실에 넘겨줘.
19:42알겠습니다.
19:43아, 일단 이거부터 좀 먹고, 응?
19:45자, 자, 자.
19:47아, 잠깐만.
19:51네, 어머니.
19:54아, 저 안 본다고요.
19:56안 봐요.
19:59안 보긴 뭘 안 봐.
20:01그쪽이랑 다 얘기해 놨으니까 그렇게 알아?
20:03어.
20:06여보세요?
20:06여보세요?
20:07야!
20:08야!
20:09아우, 나 정말 스트레스, 스트레스 받아 정말.
20:12아우.
20:13아줌마.
20:14아줌마, 나 얼음물.
20:16아우.
20:17아, 스트레스.
20:24아, 아줌마는 어디 갔어요?
20:26지금 김치 담그느라고 바빠.
20:29뭐니?
20:30아, 물 정도는 알아서 가져다 먹어야지.
20:33누가 가져다 달렸다고.
20:35갖다 주시고는.
20:36민호, 억지로 그런다고 될 일 아니야.
20:40자식 이기는 품은 없다는데.
20:43지금 저보고 민호가 원하는 대로 승리를 며느리로 드려라 그 말씀이세요?
20:47그야 승리가 민호 마음을 받아줘야 그렇게 되겠지.
20:51아니, 지금 누구 약을 치는 거예요?
20:54나 한의원 다녀올 테니까 점심은 알아서 챙겨 먹어.
21:07아우, 나 혈압 올라, 혈압 올라, 혈압 올라.
21:10아우, 혈압.
21:11아우, 흥분하지, 원수정.
21:13넌 다 지를 수 있어.
21:23사는 산이요, 물은 물이라.
21:28사는 산이요, 물은 물이라.
21:37가찰이식, 가찰이식.
21:39이제 정리를 해 드릴 거예요.
21:41So, today is the first one.
21:44I'm going to go to the 1st.
21:46I'm not going to go to the 1st.
21:51Why are you so hard to listen to this?
21:53I'm going to go to the 1st.
21:57I'm going to go to the 1st.
22:00How do you do that?
22:03What's your name?
22:04I'm going to go to the 1st.
22:06I'm going to learn new things.
22:07You know, I'm going to go to the 1st one for the 1st.
22:07I'm going to learn that you're good at all.
22:10So, the 1st, 1st, 1st, 1st, 2nd.
22:13We haven't been able to talk to you anymore.
22:18We haven't been able to learn new things.
22:20I'm going to learn new things.
22:25I've got to learn new things.
22:30I've got to learn new things.
22:32Okay?
22:32All right.
22:33Let's go.
22:34I'm going to go.
22:34I'm going to go.
22:41Okay, let's get started.
22:49Okay, I've got started.
22:51Okay, I've got started.
22:55And it's okay.
22:58I'm going to go.
23:00What?
23:02What are you doing?
23:02You don't need to eat in there?
23:04You should come to tight.
23:05Just sit down.
23:08Just sit down, sit down.
23:10What a lot of time is that you need to put something in your house?
23:13Yes.
23:14How are you doing?
23:15I'm just a little bit.
23:18I'm just a little bit.
23:19I don't recommend anything.
23:19I'm just a little bit.
23:21I'm just a little bit.
23:24Okay.
23:26I'm just a little bit.
23:26I'm going to call this one.
23:27If you have any contact, you might want to send out a message to someone else.
23:30I've got to know that you're going to talk to someone else.
23:33Yes, but there's an appointment to someone else.
23:36But it's because I've got to get a message from someone else.
23:39If I was going to know what's going on with the phone,
23:40I think it's going to be a good way to talk to someone else.
23:45How about that?
23:48Yeah, that's it.
23:49It's a great time to talk to someone else.
23:51It's like you guys are in a way of saying how's your email.
23:52I don't know if you're going to ask her to call me.
23:54Why?
23:55What other than you said,
23:55what other than you did?
23:56You're talking about your story.
23:59Why?
24:01What did you do?
24:02What are you talking about?
24:11What happened?
24:13What happened?
24:13What happened?
24:14How could you say that?
24:20What happened?
24:21Where are you? Where is it? Where is it?
24:25Where are you?
24:27Where are you?
24:54Where are you?
24:55실례합니다.
24:56아무도 안 계세요?
25:01누구세요?
25:02여기가 혹시 한지윤 선배님 댁 맞나요?
25:05예, 그런데 누구?
25:07안녕하세요.
25:08선배랑 함께 일하는 좋은 애라고 합니다.
25:11아, 그 동업한다는 후배.
25:13아이고, 축하해요.
25:15네?
25:16회사, 대기업이 인수됐다면서요.
25:20스카우트도 되고.
25:22엊그제 느닷없이 내려와서 두툼한 봉투까지 내미는데
25:25나도 처음엔 믿기지가 않더라니까.
25:30서, 선배 지금 어딨어요?
25:33한 발 늦었네. 아침에 발리로 여행 떠났는데.
25:37발리요?
25:38새해에서 출근 전에 잠깐 쉰다고.
25:41아이고.
25:42어, 괜찮으세요?
25:46어, 고마워요.
25:48막 투석하고 돌아와서.
25:51투석이요?
25:52일요일에 도착한다고 했는데.
25:55들어와서 차라도 한잔 마시고 가요.
25:58아니요, 아닙니다.
26:01죄송합니다.
26:02그만 가볼게요.
26:12그동안 네 맘 모른 척 했던 건
26:14우리 아직 제대로 자리도 못 잡았는데
26:18연애니 뭐니 생각하여 그럴 겨를이 없었어.
26:21근데 우리 투자도 제대로 받게 됐으니까
26:23이렇게 용기 내서 고백하는 거야.
26:27앞으로는 투자 관련 복잡한 일은 내가 다 마무리 지을 테니까
26:30은혜, 너는 개발에만 집중해.
26:33나 믿지?
26:48말도 안 돼.
26:50그 서류가 그럼?
26:55어! 헉!
27:12헉!
27:13헉!
27:14헉!
27:25What do you think?
27:35I'm not mad at you.
27:37No!
27:38What do you think?
27:40You have to go!
27:41I think it's possible.
27:41Oh, he's a real dog!
27:46Who's missing?
27:47Come on, baby!
27:47Come on, baby, okay!
27:50There, baby!
27:50You're okay!
27:51You've got a need for me!
28:02We've got a need for him, baby!
28:03This guy is sick, baby!
28:06No, baby, baby!
28:07You've got a need for me!
28:08What do I do?
28:08You have to see me now,
28:09because I think she's a prayer
28:10What are you talking about?
28:12What are you talking about?
28:13I'm so sad.
28:14There's a lot of words.
28:16I thought I'd never come back.
28:20But it's like this.
28:22I'm not afraid.
28:23I'm so shy.
28:24I'm so shy.
Comments