- 1 hour ago
The order - Jean Claude van Damme film complet en français [Full Movie] [English Subs]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:29This video is brought to you by the
00:01:141099 après Jésus-Christ.
00:01:16C'était le temps des croisades et des guerres saintes.
00:01:19Après une harassante campagne de quatre ans,
00:01:22les chevaliers de la chrétienté arrivèrent aux portes de Jérusalem.
00:01:26Au cours des terribles combats qui accompagnèrent la prise de la ville sainte,
00:01:29un chevalier flamand, Charles le Vaillant, eut une révélation qui transforma sa vie.
00:01:34Non !
00:01:36Non !
00:01:38Non !
00:01:41Non !
00:01:43Non !
00:01:44Non !
00:02:14Charles le Vaillant fut frappé par l'hypocrisie
00:02:16qui consistait à tuer ses frères humains au nom de la religion.
00:02:20Hypocrisie d'autant plus forte que ces personnes prétendaient croire au même Dieu.
00:02:25Le phasard, récit des pérégrinations de Charles le Vaillant en Terre Sainte,
00:02:29nous compte comment il erra dans les rues de la Jérusalem reconquise pendant des jours,
00:02:34après cette sanglante bataille,
00:02:36jusqu'à ce qu'il trouva l'entrée d'une caverne
00:02:38dont les galeries s'étendaient sous toute la ville sainte.
00:02:42C'est dans cette caverne qu'il commença à transcrire cette révélation
00:02:45qui devint le fondement d'une nouvelle secte religieuse.
00:02:49Un ordre qui réunirait les préceptes fondamentaux des trois religions principales de son temps.
00:02:54Les premiers convertis furent des chevaliers chrétiens
00:02:57qui avaient été eux aussi désabusés à la suite du carnage auquel ils avaient pris part.
00:03:02La force de ces convictions conquit même un certain nombre de musulmans et de juifs,
00:03:06ces anciens ennemis qui se convertirent spontanément à la nouvelle foi.
00:03:11Plusieurs années après avoir achevé le phasard,
00:03:15Charles le Vaillant eut de nouvelles révélations.
00:03:17Il les nota dans l'intention de les ajouter au dernier chapitre.
00:03:22A peu près à la même époque,
00:03:24lui et ses disciples furent accusés d'hérésie par les croisés du royaume de Jérusalem.
00:03:29En route vers la Syrie avec un groupe de disciples,
00:03:32il fut stoppé par certains des croisés qu'il avait jadis à son commandement.
00:04:09Au cours de la bataille,
00:04:12Charles le Vaillant mourut en martyr.
00:04:25Le dernier chapitre qu'il écrivit fut perdu.
00:04:42Tu as le code de l'alarme ?
00:04:45Tu es sûr qu'il n'y a pas de garde ?
00:04:46Je te dis que tu vas être comme un renard dans un boulelier.
00:04:49Tu pourras prendre autant d'œufs que tu veux.
00:04:51Yuri, c'est la mafia russe.
00:04:54On n'a pas le droit à l'errant, d'accord ?
00:04:55Mon ami, c'est sûr à 500 000%.
00:04:59Demain, à cette heure-là, tu seras à New York en train de faire le deal,
00:05:01de le vendre.
00:05:03Et je serai à Tel Aviv en train d'attendre ma commission.
00:05:05Mon ami, c'est sûr qu'il n'y a pas d'attendre ma commission.
00:05:19Mon ami, c'est sûr qu'il n'y a pas d'attendre ma commission.
00:05:35C'est bon, la voie est libre.
00:05:49Vas-y.
00:05:51OK.
00:06:05Tout va bien, Yuri.
00:06:06Je vais à l'intérieur.
00:06:16Tu vois l'œuf ?
00:06:21Il est magnifique.
00:06:22Oui, oui, oui.
00:06:23Je vais lui régler son compte.
00:06:44Je l'ai.
00:06:45Yuri est le cerveau de la bande.
00:06:47Tu es le cerveau de la bande.
00:06:48Le cerveau de la bande.
00:06:51Merde.
00:06:52Rudy ?
00:06:57Qu'est-ce qu'il se passe ?
00:07:02C'était quoi, un coup de faim ?
00:07:03Non, j'ai pété.
00:07:22Non !
00:07:41Yori, comment je sors de là ?
00:07:44Je ne peux pas regarder.
00:07:45Il faut s'acquérir.
00:07:47C'est pas le cas ?
00:07:48Il n'y a pas de problème.
00:07:50Intébranche !
00:07:51Intébranche !
00:07:52Intébranche !
00:07:54Intébranche !
00:07:58Intébranche !
00:08:00Intébranche !
00:08:03Intébranche !
00:08:07Intébranche !
00:08:08Intébranche !
00:08:12Oh, merde, Rudy !
00:08:14Come on, come on!
00:08:44Oh!
00:08:55Где он патарялся? Чорт возьми.
00:09:26Hey! Where did you get?
00:09:31Toilet.
00:09:33Okay.
00:09:35Where did you go?
00:09:49Hey, it's not going to be reserved for a taxi. Do you want to take off your caisse?
00:09:53Sorry, did you want to be surveilled?
00:09:55Well, thanks.
00:09:57Let's go.
00:09:59Well, I think you've seen enough of pierre and sculptures for today.
00:10:03Now I'm going to show you a vêtement.
00:10:06This is one of our most controversial acquisitions.
00:10:09He was discovered under a false piece created by Théodorus
00:10:15to serve the leurre against the killers.
00:10:17Often, the success for an archerologist consists of knowing where to fouiller.
00:10:22I can fouiller, she.
00:10:24Proudy!
00:10:26You want to continue?
00:10:27Of course.
00:10:31Papa! Quoi neuf? Salut, mec.
00:10:34Why do you always want to attire attention?
00:10:37Bah quoi, j'aime les gens, j'aime la vie.
00:10:39Tu aimes me mettre dans l'embarras?
00:10:42Je m'amuse, c'est pas bien méchant.
00:10:45Bah, tu m'as appelé, tu veux me parler?
00:10:48Oui, mais pas ici. Viens.
00:10:51Proudy, où en es-tu alors? Toujours en train de faire les mêmes bêtises?
00:10:54Hey, je suis réglos maintenant.
00:10:56Tout ce qu'il y a de légal, import, export.
00:10:58Et ça marche du feu de Dieu et tout ça.
00:11:01Regarde un peu ça.
00:11:03Tiens, prends-la, prends-la, c'est pour toi.
00:11:07Les montres de luxe, les belles voitures, l'argent facile.
00:11:11Quelle est la réelle importance de tout cela dans l'ordre de l'univers, Audi?
00:11:17Ouais.
00:11:18Ouais.
00:11:20Et crois-moi, il est en parfait état.
00:11:23Et je serai là.
00:11:26Tout à l'heure, ce soir, c'est pour un business.
00:11:29Eh bien, j'espère pour toi que c'est légal.
00:11:31Ah, 500 000 %.
00:11:33Allez, viens.
00:11:36Où sont ces billets d'avion? Ils doivent être quelque part par là.
00:11:41Où est-ce que tu vas? Faire des fouilles?
00:11:43Non, non, non, non. Une interview avec une personne que j'essaie de rencontrer depuis très longtemps.
00:11:51Ne touche pas!
00:11:52Excuse-moi. Qu'est-ce que c'est?
00:11:56Le chapitre perdu du phasard.
00:12:01Oh, le phasard se trouve être les saintes écritures d'une obscure secte du Moyen-Orient.
00:12:07Et en effet, pour répondre à la question que tu ne manqueras pas de me poser, il a une grande
00:12:12valeur, mais seulement pour les membres et les adeptes de l'ordre.
00:12:15Vraiment, papa, tu as une vie très excitante, tu sais.
00:12:19Rudy, nous devons discuter d'un problème important. Est-ce que tu pourrais passer à mon appartement ce soir?
00:12:24J'ai un rendez-vous pour le business ce soir.
00:12:27En fait, il faut que j'y aille.
00:12:31Très bien, très bien. Pourrais-tu au moins m'appeler?
00:12:33Bien sûr.
00:12:36Bien sûr, absolument.
00:12:38Rudy, ce soir, n'oublie pas...
00:12:40Ne t'en fais pas, papa.
00:12:41C'est bon.
00:12:53Bien sûr, c'est fragile.
00:13:05Et on a pour du soldats qui nous vient de Milwaukee.
00:13:08C'est un beau-soin.
00:13:10C'est un beau-soin.
00:13:11Monsieur Gaffmayer, s'il vous plaît, par ici.
00:13:14Voyons un peu ce que le Père Noël m'a apporté.
00:13:18Cet oeuf a été dessiné par Peter Karl Fabergé.
00:13:22Un présent destiné au Tsar Nicolas.
00:13:25Et regardez l'incrustation.
00:13:27En or à 24 quarts.
00:13:30Je peux rien dire d'autre, c'est exceptionnel.
00:13:32C'est pour ça qu'il est aussi cher, j'imagine.
00:13:34Euh, oui, oui.
00:13:34Vous trouverez pas ça sur Internet.
00:13:36J'en suis sûr.
00:13:38Mais...
00:13:38Le volet a un patron de la mafia russe, franchement.
00:13:42La mafia russe?
00:13:43Eh oui.
00:13:46Il est entouré de personnes peu recommandables.
00:13:49S'ils s'aperçoivent de ça, vous allez finir avec les couilles enfoncées et cousues au fond de la bouche.
00:13:55Waouh.
00:13:57Donc, le deal se présente...
00:13:59Non, non, non, non, non, non.
00:14:00Le deal est le suivant, Rudy.
00:14:01Je te fais une offre royale.
00:14:03Je te retire cette patate chaude qui te brûle les doigts.
00:14:06Et j'en assume les risques.
00:14:07Les risques?
00:14:08C'est mon boulot.
00:14:09D'accord?
00:14:10Écoute ce qu'on te dit, Rudy.
00:14:13Excusez-moi.
00:14:17Allo?
00:14:17Rudy!
00:14:18Où es-tu?
00:14:19Tu m'avais promis de m'appeler ce soir.
00:14:22Euh...
00:14:23Je suis en train de traiter une affaire.
00:14:24Ah oui?
00:14:25Qu'est-ce que tu achètes, une discothèque?
00:14:27Papa.
00:14:27J'entends cette musique de Snoopy Dogg derrière toi.
00:14:30Eh, où est-ce que tu es là?
00:14:32Eh bien, c'est justement ce que j'essaie de t'expliquer.
00:14:38Qu'est-ce qu'il se passe encore?
00:14:40Occupez-vous de lui.
00:14:43Rudy!
00:14:45Hé, toi là!
00:14:49Rudy?
00:14:58Mon oeuf!
00:15:00Mon oeuf!
00:15:05Poussez-vous!
00:15:22Poussez-vous!
00:15:27Poussez-vous!
00:15:28Poussez-vous!
00:15:30Arrêtez-le !
00:15:39Mes yeux !
00:15:41Un problème, mec.
00:15:47Hey, je peux passer un coup de fil dans cette tôle ?
00:15:50Pas pour le moment, Rudy.
00:15:52J'ai entendu dire que t'as eu une nuit mouvementée.
00:15:54Comment tu vas payer tout ça ?
00:15:56Tu vas vendre ta Ferrari ou quoi ?
00:15:58Bon, écoute, j'ai merdé cette nuit, OK ?
00:16:00Pourquoi je suis obligé de voir ton visage dès le matin ?
00:16:03Ton père est bien Oscar Kaffmeyer.
00:16:07Ouais. Pourquoi ?
00:16:10Hier, y'avait un manuscrit de valeur dans cette vitrine.
00:16:13Et cette nuit, la sécurité a découvert qu'il avait disparu.
00:16:16Et alors ?
00:16:17Ton père est la dernière personne à avoir quitté le musée.
00:16:20Et ce matin, personne ne sait où il est.
00:16:23Si ça se trouve, c'est peut-être tel père, tel fils.
00:16:25Arrête tes conneries !
00:16:26Rudy, relax !
00:16:27Pourquoi il aurait cassé la vitrine, s'il avait la clé ?
00:16:31Personne n'a porté d'accusation contre lui.
00:16:33On veut juste lui poser quelques questions.
00:16:35Donc, une idée d'où il peut être ?
00:16:38Non.
00:16:59Rudy, j'ai essayé de t'avoir sur ton portable, mais à chaque fois je tombe sur ton répondeur.
00:17:05Oh, c'est pas grave. Je resterai plus tard.
00:17:10Rudy, je suis hébergé par un de mes vieux amis. Tu te souviens de Ron Finley ? Il enseigne à
00:17:16l'université Ben Gurion.
00:17:18Bon, je te donne son numéro.
00:17:22972...
00:17:24Allo ?
00:17:25Rudy ?
00:17:26Papa, comment tu vas ?
00:17:27Dieu merci, tu es là.
00:17:29Tu es où ?
00:17:30En Israël.
00:17:31En Israël ?
00:17:32Écoute bien ce que je vais te dire, s'il te plaît.
00:17:34Écoute, j'étais au commissariat il y a 20 minutes.
00:17:36Et tu sais pas ce qu'ils m'ont raconté sur toi ?
00:17:38Pas maintenant, Rudy. J'ai bien peur de mettre à tirer de très gros problèmes.
00:17:42De gros problèmes ? Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:17:44Qu'est-ce que vous faites ?
00:17:45Raffanchez !
00:17:45Raffanchez ce téléphone !
00:17:47Qui c'est ?
00:17:48Je veux une place dans le premier avion pour Israël.
00:17:50T'es à vivre.
00:17:51Oui, tout de suite.
00:18:00Enlevez vos lunettes, s'il vous plaît.
00:18:06Vous venez en Israël pour affaires ou pour le plaisir ?
00:18:08Pour le plaisir, c'est ma devise.
00:18:11Excusez-moi, ça va être long.
00:18:16Monsieur Kaffmayer, notre base de données nous dit que vous avez été arrêté plusieurs fois pour avoir transporté illégalement des
00:18:21objets.
00:18:21Et est-ce qu'elle vous dit aussi que je n'ai jamais été reconnu coupable ?
00:18:26Veuillez ouvrir votre bagage à main.
00:18:35Transportez-vous des objets que vous n'avez pas déclarés ?
00:18:37Oh, oui, la joconde.
00:18:40On a le sens de l'humour.
00:18:41On dit que le rire ouvre les portes de l'âme.
00:18:43Eh bien, c'est parfait. Pendant que vous y êtes, ouvrez donc le reste de vos bagages.
00:18:47Vous plaisantez, là ?
00:18:49Non.
00:18:52C'est ridicule.
00:18:53Non, Monsieur Kaffmayer.
00:18:56C'est Israël.
00:19:03Excusez-moi pour ce léger désagrément.
00:19:05Les consignes sont très strictes.
00:19:07Ce mois-ci, les musulmans font leur pèlerinage à Jérusalem pour le Ramadan.
00:19:11Mon passeport, s'il vous plaît.
00:19:12Rudy, Rudy Kaffmayer.
00:19:14Qui êtes-vous ?
00:19:15Walter Finlay, professeur d'archéologie à l'université Ben Gurion.
00:19:20Et vous entretenez quelle relation avec ce monsieur ?
00:19:23Bien que cela ne vous regarde absolument pas, je suis un ami de son père.
00:19:27J'ai connu ce garçon quand il était dans culottes courtes,
00:19:29quand vous portiez encore des couches.
00:19:33Alors, y a-t-il encore des obstacles insurmontables à affronter
00:19:36pour sortir de cet aéroport, jeune fille ?
00:19:41Merci pour votre coopération.
00:19:45Shalom.
00:19:47Ça fait plaisir de te voir.
00:19:49Moi aussi, professeur.
00:19:51Où est mon père ?
00:19:53Allons mettre tes bagages dans ma voiture.
00:20:01Allo ?
00:20:07Regarde où tu vas, vieux con !
00:20:08Et ta soeur !
00:20:12Oscar Kaffmayer est un vieux fou grincheux.
00:20:15Il m'appelle il y a deux jours pour que j'aille le chercher à l'aéroport.
00:20:18Alors, je vais le chercher, je le ramène chez moi,
00:20:20on dîne, on discute, on se raconte nos petites histoires.
00:20:23Qu'est-ce qu'il venait faire ici ?
00:20:24Une seconde, j'y arrive !
00:20:25C'est quoi cette façon de faire ?
00:20:26L'Inquisition espagnole ?
00:20:27Il y a quelques années, il a découvert des manuscrits près de la frontière syrienne,
00:20:32les rouleaux perdus du dernier chapitre du Fasard,
00:20:35écrit par Charles Le Vaillant en personne.
00:20:37Et qu'est-ce qu'il en a fait ? Il les a traduits ?
00:20:39Plus que ça !
00:20:41Il a écrit une histoire de la secte, une histoire non officielle.
00:20:45Il m'a envoyé ses chapitres par email,
00:20:48pour que je les mette en sûreté dans un coffre à la banque, ici.
00:20:52Pourquoi dans un coffre de banque en Israël ?
00:20:54Parce qu'il avait confiance en moi.
00:20:56Tiens, voilà la clé. D'ailleurs, c'est à toi qu'elle revient.
00:21:00Et où est-ce que je peux trouver les types de la secte ?
00:21:02Je vais te montrer ça.
00:21:27Le monastère se trouve à Jérusalem-Est,
00:21:29de l'autre côté du Mont des Oliviers.
00:21:32Inutile de perdre son temps, allons-y.
00:21:33Rudy, Lord est aussi secret et fermé aujourd'hui qu'il l'était dans le passé.
00:21:37Il est résolument hostile à toute publicité,
00:21:39et n'entretient aucun contact avec le monde extérieur.
00:21:42Tu n'aurai plus de chance d'obtenir une audience avec le Pape.
00:21:45Nom d'un chien,
00:21:46mais ce sont les types qui ont débarqué chez moi qui ont enlevé ton père.
00:21:50Hé ! Vous là !
00:21:52Monter !
00:21:52Mais tu ne connais pas le chemin.
00:21:56Vous n'aurez qu'à me guider.
00:21:58Sois prudent hein, c'est une vieille voiture.
00:22:11Confesseur !
00:22:12Je vous conseille de vous cramponner.
00:22:19Ay !
00:22:25Fais-moi !
00:22:28Professeur, je vous conseille de vous cramponner.
00:22:32Baissez-vous !
00:23:06Baissez-vous !
00:23:31C'est trop !
00:23:32C'est parti !
00:23:45Un voileur !
00:23:52Calendez !
00:24:03Merde !
00:24:04Désolé pour la voiture.
00:24:15Les voilà !
00:24:17On va s'y coincer, ces salopard !
00:24:32Ça va ?
00:24:35C'est bon, ça va !
00:25:07Où est mon père ?
00:25:08Où est mon père, espèce de salopard ?
00:25:17Je vais te tuer !
00:25:24Ça va, Rudy ?
00:25:26Fillez-les, attention !
00:25:31Où est mon père ?
00:25:35Où est mon père ?
00:25:39Restez où vous êtes ! Ne bougez pas !
00:25:41Il faut appeler un médecin, vite !
00:25:41Ne bougez pas !
00:25:42Vite !
00:25:43Levez-vous !
00:25:44C'est pas moi !
00:25:45Levez-vous !
00:25:45C'est pas moi !
00:25:46C'est pas moi !
00:25:52Donc vous êtes en train de nous dire que ces hommes ont kidnappé votre père ?
00:25:56Il l'a emmené quelque part et on a aucune nouvelle de lui !
00:25:58Monsieur Kaffmeyer !
00:26:00J'arrive à flairer les merdes 100 mètres à la ronde !
00:26:03Et vous n'êtes qu'à 1m50 de moi !
00:26:05Je pense que vous vous servez de la soi-disant disparition de votre père
00:26:08comme diversion pour faire sortir clandestinement des objets d'Israël !
00:26:11Soi-disant ?
00:26:12Mon père se trouvait ici et il a disparu !
00:26:15Ceci n'a rien à voir avec le fait que vous êtes actuellement en garde à vue !
00:26:19On vous a retrouvé à côté du cadavre d'un professeur réputé !
00:26:22Si j'ai bien compris !
00:26:24Maintenant, vous m'accusez de l'avoir tué !
00:26:25En attendant d'avoir d'autres indices, toutes les hypothèses sont possibles !
00:26:30Vous allez être assigné à résidence, on va vous conduire dans un hôtel où vous resterez
00:26:34jusqu'à ce que nous ayons terminé notre enquête sur les causes du décès du professeur Finlay !
00:26:39Vous savez pourquoi vous fleirez les merdes ?
00:26:41Parce que vous avez le nez en plein dedans !
00:26:52Si vous avez besoin de quelque chose, je suis dans la chambre à côté !
00:26:55Et si j'ai besoin d'un taxi ?
00:26:57Il faut que ce soit justifié !
00:27:01Et qu'est-ce que vous faites pour mon père ?
00:27:03Nous nous en occupons, monsieur Kaffmayer !
00:27:05Bonne nuit !
00:27:06Bonne nuit, madame l'agent !
00:27:07Lieutenant Barr, d'Aliabar !
00:27:45Merci !
00:27:50Comment ça va ?
00:27:52Ça va !
00:27:53Tenez !
00:27:54Merci !
00:27:55Victoria !
00:28:03Bonjour !
00:28:18Ça a été un hommeoreux, privé de ningún allusion qui m'émelogaショoke
00:28:26I don't know.
00:28:57Go, go, go!
00:28:58Go, go!
00:28:59Go, go!
00:29:14Go, go!
00:29:26Go, go!
00:29:28Go, go!
00:29:49It's an actor in the house.
00:29:51Yes?
00:29:52Rudy!
00:29:53Rudy!
00:29:54Rudy, I'll explain what happened in Odessa.
00:29:57What did you explain?
00:29:58You left me like a old pair of shoes.
00:30:00But Rudy, my friend, it's because of this guy who asked me...
00:30:02To you, merde!
00:30:03Espèce de léche-cul.
00:30:04Sinon, you'll never see your trick.
00:30:06Quel trick?
00:30:07Love.
00:30:08I sold you.
00:30:09Do you remember our deal?
00:30:1010%.
00:30:10Which means 50.000 dollars for you, my friend.
00:30:14You're lucky, you know.
00:30:15I don't know if it comes from the city, but I'm feeling generous.
00:30:17Thank you, thank you, thank you.
00:30:19You're really nice.
00:30:21Rudy,
00:30:21est-ce que... est-ce que tu as l'argent sur toi?
00:30:24Non, il est caché sous mon matelas.
00:30:26Bien sûr que je l'ai, connard.
00:30:29Mais je m'en vais ce soir.
00:30:30Ce soir?
00:30:32Euh...
00:30:32On peut pas se voir avant.
00:30:34T'as qu'à passer à mon bureau à Tel Aviv.
00:30:36J'ai un magnifique...
00:30:38appartement tout neuf dans le quartier des Diamants.
00:30:41Tu seras le bienvenu, tu sais.
00:30:43On aimerait téléphoner, mon ami.
00:30:46Rudy?
00:30:47Euh...
00:30:48Yuri.
00:30:49J'ai une bien meilleure idée.
00:31:03Rudy?
00:31:06Rudy?
00:31:10Rudy?
00:31:12Rudy?
00:31:13demons
00:31:15basil
00:31:15roman
00:31:27Espèce de lèche-cul !
00:31:28T'as fatigué me faire tuer !
00:31:30Rudy, c'était pas de ma faute !
00:31:32you
00:32:02I'm just telling you, it's not my fault, there was a police coming up.
00:32:05The police?
00:32:05We're going to go, I think.
00:32:07I'm calling you.
00:32:08Fou the camp.
00:32:34Ma'am.ckenen원
00:32:39you
00:32:39to make moves. We need us!
00:32:43And you will run!
00:32:44We will run! We
00:32:46will run! Let's
00:32:48run! We will
00:33:02Let's go!
00:33:03Let's go!
00:33:11Let's go!
00:33:18Why they?
00:33:39No.
00:33:50Hey, you! Arrêtez!
00:33:52Arrêtez!
00:33:53Ne bougez pas!
00:33:55Arrêtez!
00:33:55Arrêtez!
00:33:57Arrêtez!
00:33:57Arrêtez!
00:33:57Arrêtez!
00:33:57Arrêtez!
00:33:58Arrêtez!
00:33:58Arrêtez!
00:33:59Arrêtez!
00:34:00Arrêtez!
00:34:01Arrêtez!
00:34:02Arrêtez!
00:34:04Arrêtez!
00:34:06Arrêtez!
00:34:13Arrêtez!
00:34:14Arrêtez!
00:34:18Arrêtez!
00:34:30Don't touch me!
00:34:37Don't touch me!
00:34:53Zip!
00:34:55Zip!
00:35:03Ah!
00:35:21Let's go.
00:35:36Let's go.
00:36:15Let's go.
00:36:18Let's go.
00:36:23Let's go.
00:36:34Let's go.
00:36:37Let's go.
00:36:46Let's go.
00:36:48Let's go.
00:37:18Let's go.
00:37:50Let's go.
00:37:51Let's go.
00:38:22Let's go.
00:38:51Let's go.
00:38:53Let's go.
00:39:23Let's go.
00:40:23Let's go.
00:41:23Let's go.
00:41:46Let's go.
00:41:52Let's go.
00:42:02Let's go.
00:42:03Let's go.
00:42:04Let's go.
00:42:21Let's go.
00:42:26Let's go.
00:42:28Let's go.
00:42:30Let's go.
00:43:00Let's go.
00:43:10Let's go.
00:43:12Let's go.
00:43:20Let's go.
00:43:23Let's go.
00:43:52Let's go.
00:43:58Let's go.
00:44:22Let's go.
00:44:25Let's go.
00:45:17Let's go.
00:45:45Let's go.
00:46:07Let's go.
00:46:34Let's go.
00:46:39Let's go.
00:47:07Let's go.
00:47:09Let's go.
00:47:40Let's go.
00:47:50Let's go.
00:48:03Let's go.
00:48:05Let's go.
00:48:09Let's go.
00:48:39Let's go.
00:49:17Let's go.
00:49:20Let's go.
00:49:31Let's go.
00:49:52Let's go.
00:49:55Let's go.
00:50:22Let's go.
00:50:25Let's go.
00:50:50Let's go.
00:51:04Let's go.
00:51:07Let's go.
00:51:07Let's go.
00:51:34Let's go.
00:51:45Let's go.
00:51:46Let's go.
00:51:47Let's go.
00:51:48Let's go.
00:52:37Let's go.
00:52:55Let's go.
00:52:58Let's go.
00:53:36Let's go.
00:53:59Let's go.
00:53:59Let's go.
00:53:59Let's go.
00:54:14Let's go.
00:54:28Let's go.
00:54:30Let's go.
00:54:31Let's go.
00:55:17Let's go.
00:55:23Let's go.
00:55:27Let's go.
00:55:30Let's go.
00:55:31Let's go.
00:56:01Let's go.
00:56:31Let's go.
00:57:02Let's go.
00:57:31Let's go.
00:57:34Let's go.
00:58:04Let's go.
00:58:40Let's go.
00:58:43Let's go.
00:58:44Let's go.
00:59:16Let's go.
00:59:18Let's go.
00:59:55Let's go.
01:00:35Let's go.
01:00:52Let's go.
01:00:52Let's go.
01:01:31Let's go.
01:01:52Let's go.
01:01:54Let's go.
01:02:24Let's go.
01:02:54Let's go.
01:02:56Let's go.
01:03:26Let's go.
01:03:40Let's go.
01:03:41Let's go.
01:04:06Let's go.
01:04:08Let's go.
01:04:38Let's go.
01:05:06Let's go.
01:05:09Let's go.
01:05:09Let's go.
01:05:40Let's go.
01:05:42Let's go.
01:05:59Let's go.
01:06:07Let's go.
01:06:10Let's go.
01:06:21Let's go.
01:06:22Let's go.
01:06:52Let's go.
01:06:53Let's go.
01:06:54Let's go.
01:06:54Let's go.
01:07:10Let's go.
01:07:22Let's go.
01:07:25Let's go.
01:07:27Let's go.
01:07:59Let's go.
01:08:02Let's go.
01:08:30Let's go.
01:08:31Let's go.
01:08:35Let's go.
01:09:04Let's go.
01:09:07Let's go.
01:09:07Let's go.
01:09:47Let's go.
01:10:04Let's go.
01:10:07Let's go.
01:10:36Let's go.
01:11:27Let's go.
01:11:29Let's go.
01:12:01Let's go.
01:12:06Let's go.
01:12:08Let's go.
01:12:15Let's go.
01:12:51Let's go.
01:13:03Let's go.
01:13:21Let's go.
01:13:53Let's go.
01:13:55Let's go.
01:14:00Let's go.
01:14:01Let's go.
01:14:03Let's go.
01:14:35Let's go.
01:14:36Let's go.
01:14:36Let's go.
01:15:04Let's go.
01:15:09Let's go.
01:15:17Let's go.
01:15:50Let's go.
01:16:28Let's go.
01:16:30Let's go.
01:17:00Let's go.
01:17:01Let's go.
01:17:01Let's go.
01:17:12Let's go.
01:17:37Let's go.
01:17:44Let's go.
01:18:15Let's go.
01:18:15Let's go.
01:18:19Let's go.
01:18:49Let's go.
01:18:53Let's go.
01:18:54Let's go.
01:18:56Let's go.
01:19:03Let's go.
01:19:04Let's go.
01:19:05Let's go.
01:19:26Let's go.
01:19:27Let's go.
01:19:55Let's go.
01:19:59Let's go.
01:20:05Let's go.
01:20:15Let's go.
01:21:05Let's go.
01:21:06Let's go.
01:21:08Let's go.
01:21:40Let's go.
01:22:09Let's go.
01:22:39Let's go.
01:23:09Let's go.
01:23:39Let's go.
01:24:11Let's go.
01:24:43Let's go.
01:25:10Let's go.
01:25:39Let's go.
Comments