00:00:00And then I jumped to see the end of the NBA game, of course, in the first place.
00:00:04And all of that was before breakfast.
00:00:06I could continue, but all of that was to say that I have the world to my feet.
00:00:14It's not always been like that.
00:00:17At the time I was someone normal, a clown, just like you.
00:00:24Hello Millie.
00:00:25Ah, hello David.
00:00:31There are a lot of cities here.
00:00:32When you dream of traveling, you can travel around the world, right?
00:00:35Yes, of course.
00:00:36All right, let's go.
00:00:47Millie?
00:00:57Yes, of course.
00:00:57I wanted to offer this.
00:00:58I found it in a wide grognet, a plume.
00:01:01I thought it would be a good idea.
00:01:08It's a little gray, but as I know you would like to travel.
00:01:10It's a magic.
00:01:12I find it very beautiful.
00:01:13Yes?
00:01:14Is it true?
00:01:16Yes, of course.
00:01:16Oh, no, but I dream.
00:01:17Foster Reiss.
00:01:19Mark.
00:01:20And what is it?
00:01:22Mark.
00:01:23Mark.
00:01:24Mark.
00:01:24Mark.
00:01:25Mark.
00:01:25It's not true.
00:01:25David is a me.
00:01:27You mean that you aim the tour Eiffel?
00:01:29Mark.
00:01:29It sounds like that by a bane you can see the tour Eiffel begin to hear.
00:01:32I swear that it is true.
00:01:32Who will do it to the flute?
00:01:34Sorry, that one is a that.
00:01:35See you?
00:01:36It took me off.
00:01:37Check it out right, I겨ve you.
00:01:51You're so stupid.
00:01:53You're so stupid.
00:01:53You're so stupid.
00:01:54I don't think it's funny.
00:01:55But the others find it hilarious.
00:01:57David!
00:02:00David, don't go. It's too dangerous.
00:02:03David, it's good. Let's go.
00:02:04Hey, don't worry.
00:02:06David, it's good.
00:02:08It's good. Let's go.
00:02:09It's not bad.
00:02:13Come here, please.
00:02:14Please, please.
00:02:17It's good, David.
00:02:18It's dangerous. Come here.
00:02:21Come here.
00:02:23I'm good.
00:02:24Come here.
00:02:25Come here.
00:02:25Come here.
00:02:28Come here.
00:02:29Come here.
00:02:30Come here.
00:02:31Come here.
00:02:38David, come here.
00:02:41Come here.
00:02:44Come here.
00:02:44What the hell is this?
00:02:44You're a beautiful man.
00:02:47Come here.
00:02:48Come here.
00:02:53It's just a little bit.
00:02:53Let's go.
00:02:53Let's go.
00:03:04What's that?
00:03:11It happened like that the first time.
00:03:14One second, I was dead.
00:03:15The next time, I was at the public library of Ann Arbor.
00:03:31Nothing is good at home.
00:03:36My mother left when I was 5 years old.
00:03:38And my father, let's say they had no names.
00:03:45You're late. Your dinner is cold.
00:03:52Where are you still going?
00:03:57When I ask you a question, I'd like you to answer.
00:04:01Why are you all wet?
00:04:04They're kids at school.
00:04:06Wait, David.
00:04:07Come here right now.
00:04:08Let me clean this door.
00:04:10David!
00:04:11Don't worry about it!
00:04:14David!
00:04:16I advise you to obey!
00:04:18David!
00:04:19David!
00:04:20Open this door!
00:04:44I am flying!
00:04:47I can't enjoy it.
00:04:50I'm in a bibliothèque.
00:05:27C'est là que j'ai percuté. Ce truc qui venait de se produire pouvait changer ma vie.
00:05:41Et si elle avait pu s'enfuir, je le pouvais aussi.
00:05:50Je ne sais pas.
00:05:51Oh, my God.
00:06:32I would like to tell you everything.
00:06:35David!
00:06:38David!
00:06:39But she would never believe.
00:06:43David!
00:06:44For me, it was time to move.
00:06:51David!
00:06:52David!
00:07:00David!
00:07:01David!
00:07:02David!
00:07:05David!
00:07:06David!
00:07:09David!
00:07:13Euh...
00:07:13Je voudrais une chambre.
00:07:15Tu vas pas nous faire d'embrouille, hein?
00:07:17Attention, pas de trucs bizarres.
00:07:19Non.
00:07:20Pas de trucs bizarres.
00:07:40Et voilà.
00:07:41Je me posais un million de questions.
00:07:44Genre comment ça fonctionne?
00:07:45Comment est-ce que je contrôle?
00:07:46Bon, bon, bon.
00:07:48Bon xem !
00:07:52Tu ne peux pas déjà suivre.
00:07:54C'est parti.
00:08:01Je t'en va pas.
00:08:02C'est parti.
00:08:02C'est parti.
00:08:03C'est parti!
00:08:08albums, c'est parti!
00:08:08C'est parti.
00:08:08Let's go.
00:08:46Oh
00:09:10J'avais 15 ans
00:09:11Vous à ma place, vous auriez fait quoi ?
00:09:15Je m'étais dit que j'allais rembourser un jour
00:09:23S'il vous plaît, où sont les toilettes pour les clients ?
00:09:37Eh, c'est par ici
00:09:42Fais vite, ok ?
00:09:44Ouais d'accord, merci
00:09:56Oh
00:10:23Wow
00:10:27Va me falloir assez de plus grand
00:10:56Derire
00:11:02Oh, oh
00:11:04J'avais dit pas de trucs bizarres
00:11:06Tu dois deux jours de loyer maintenant, faut payer
00:11:08Eh, eh !
00:11:09Allez ouvre !
00:11:10Ouvre je te dis !
00:11:13Eh, la police et le FBI sont déjà passés, vous, vous travaillez pour qui ?
00:11:32Sûreté nationale
00:11:34Ce qui est sûr, c'est qu'ils n'ont rien compris
00:11:36L'ouverture du coffre est programmée électroniquement à une certaine pression
00:11:39Les plaques sont en acier, le voleur n'a même pas...
00:12:17Il y a une fin heureuse à cette histoire, Fast Rice est mort, mais moi, j'ai jamais été aussi
00:12:24vivant
00:12:25À présent, j'habite New York
00:12:28Pourquoi se contenter d'un seul endroit quand le monde vous appartient ?
00:12:31C'est parti !
00:12:48C'est parti !
00:13:01Vous allez venir de ces gens !
00:13:03On va revenir jusqu'à l'heure, on va l'espace venant du miracle !
00:13:31Bonne journée, Monsieur Jones
00:13:33Ils en sont où ?
00:13:34Six points de retard à la mi-temps
00:13:36Je ne crois pas que vous aurez besoin de votre parapluie
00:13:39On sait jamais
00:14:24Je peux nous vendre à vous ?
00:14:26Moi
00:14:26Qu'est-ce que vous buvez ?
00:14:29Un gin tonic
00:14:31Tanker and Tonic. Two, please.
00:14:38Do you live in Londres?
00:14:44Taxi!
00:15:10Oh, shit!
00:15:13Hey, shit!
00:15:22I'm too many balls, man!
00:15:25You saw that the storm had to go here?
00:15:28Yeah, that's what we call Fiji.
00:15:30Fiji?
00:15:31Yeah, they have 9 meters there, it seems.
00:15:34Ah, yeah?
00:16:09Yeah.
00:16:19I don't know what to do.
00:16:42Why? Why? Why?
00:16:46Because you are an abomination.
00:16:53God alone should have the power to be everywhere, at the same time.
00:17:18I have another one, I don't have to worry about it.
00:17:24Cut the cord, let's go.
00:17:29We have a bus for the bank.
00:17:33I'll take the first one.
00:17:42How do they get out of here?
00:17:44It's not good.
00:17:45I told you that you didn't need it.
00:17:47Yes, you were right.
00:18:07Don't save you.
00:18:12It's been eight years ago that we're looking for.
00:18:18And who are you?
00:18:21I'm Roland.
00:18:23What are you doing here?
00:18:25We'll come.
00:18:28What kind of coward would leave a debt recognition?
00:18:38I think I'm going to contact my lawyer.
00:18:40Why? You're not in case of arrest?
00:18:42You're not in case of police?
00:18:44No.
00:18:46Nobody can steal a bank.
00:18:47What I would like to know is how to do it without opening the door.
00:18:51Come on, I'm sure you have a little idea about the question.
00:18:55Okay.
00:18:57If you're not a police officer, and I'm not in case of arrest, I'm going to ask you to go
00:19:04out.
00:19:10You want a hand, maybe?
00:19:12You didn't use a door, huh?
00:19:17Oh, I know who you are.
00:19:20And I know who you are.
00:19:23The conversation is not finished.
00:19:25As long as you haven't answered.
00:19:28Tell me!
00:19:31How did you take so long?
00:19:33You're not in case of who?
00:19:38Jumpers.
00:19:45Difficile de jumper quand on a 1000 volts de courant électrique qui vous traverse le cerveau.
00:19:53Je paie les jumpers.
00:19:59Je crois.
00:20:00Je crois.
00:20:29Oh.
00:20:29Trouces.
00:20:29Je crois.
00:20:30Parc vazifu de 무서ulle.
00:20:34Je crois.
00:20:38Je crois.
00:20:38Il ytak.
00:20:58Il ybank.
00:20:58Je crois.
Comments