Skip to playerSkip to main content
  • 10 hours ago
Učna-leta-izumitelja-Polža (1982) Slovenian Movie Completo [Full Movie] [New Drama]Full EP - Full
Transcript
00:00:25Oh
00:00:36Let's go.
00:01:00Let's go.
00:01:50Let's go.
00:02:01Let's go.
00:02:44Let's go.
00:02:46Let's go.
00:03:27Let's go.
00:03:29Let's go.
00:03:44Let's go.
00:03:46Let's go.
00:03:47Let's go.
00:03:49Let's go.
00:03:50Let's go.
00:03:51Let's go.
00:03:53Let's go.
00:03:55Let's go.
00:04:20Let's go.
00:04:41Let's go.
00:04:44Let's go.
00:04:46Let's go.
00:04:47Let's go.
00:04:48Let's go.
00:04:50Let's go.
00:04:51Let's go.
00:04:52Let's go.
00:05:22Let's go.
00:05:23Let's go.
00:05:23Let's go.
00:05:24Let's go.
00:05:35Let's go.
00:05:39Let's go.
00:05:41Let's go.
00:05:41Let's go.
00:05:53Let's go.
00:05:54Let's go.
00:06:08Let's go.
00:06:11Let's go.
00:06:22Let's go.
00:06:26Let's go.
00:06:27Let's go.
00:06:28Let's go.
00:06:28Let's go.
00:06:29Let's go.
00:06:30Let's go.
00:06:31Let's go.
00:06:33Let's go.
00:06:35Let's go.
00:06:35Let's go.
00:06:37Let's go.
00:06:40Let's go.
00:06:44Let's go.
00:06:47Let's go.
00:06:50Let's go.
00:06:52Let's go.
00:06:57Hey you!
00:06:58Do you want to sign up?
00:07:00What do you want to do?
00:07:01What do you want to do?
00:07:03Let's go.
00:07:04This is your class.
00:07:07What do you want to do?
00:07:08What do you want to do?
00:07:13What do you want to do?
00:07:14What do you want to do?
00:07:15I don't know that close-up.
00:07:17What do you want to do?
00:07:19O, blažen bodi,
00:07:23čas pomladnih dni.
00:07:26In blažen mesec,
00:07:29leto,
00:07:31blažen kraj,
00:07:33ker bil od dvoje lepih samoči
00:07:36tako prevzet,
00:07:38da sem njih služen zdaj.
00:07:41Tako je italijanski renesančni pesnik
00:07:45Kdo?
00:07:48Tako je.
00:07:49Pel svoji lauri.
00:07:51In podobno so številni pesniki peli svojim ženskim idealom.
00:07:55Naš prešir, na primer...
00:07:57Julij!
00:07:58Zakašeni smo, Julija?
00:08:00No,
00:08:01vidim, da vam erotično pesništvo ne bo delalo težav.
00:08:06Predem pa se lotim od tega poglavja,
00:08:08moramo odgovoriti na osnovno vprašanje.
00:08:11Kaj sploh je to erotika?
00:08:15Kaj pomeni ta izraz?
00:08:19No?
00:08:20Mi bo znal kdo odgovoriti?
00:08:24Morda naš duhovitež?
00:08:27No, Denis?
00:08:29Slab štos.
00:08:33Erotika...
00:08:35Erotika je takrat, ko...
00:08:40Še ne misliš, kako bi šel do konca.
00:08:43Kaj je tukaj smešnega?
00:08:46Denis je vendar bil blizu pravega odgovora, kaj ne da?
00:08:50Erotika pomeni bolj duševne vidike ljubezni
00:08:54v nasprotju z nagonsko seksualnimi.
00:08:57Ali si to hotel povedati?
00:08:59No, tanko to.
00:09:00Beseda ste mi zeli z ust.
00:09:02Sede, Filipati.
00:09:07Erotika
00:09:09To je bil grški bok ljubezni.
00:09:12Afroditin sin in spremljevalec.
00:09:15Upodabljali so ga kot nežnega mladeniča
00:09:18s perutmi in zlokom.
00:09:22Kako so ga imenovali stari rimljani?
00:09:27Amor ali Kupido?
00:09:30Kaj še nikoli nište slišali za Amorjeve in Kupidove puščice?
00:09:35O!
00:09:35Denis!
00:09:37Ak prašate, odkud strahota taka?
00:09:42Ranila mene z ostro sta puščico Kupido Strelec,
00:09:46mati z njim njegova.
00:09:49Tako je pev naš preširan.
00:09:52Kaj je hotel s tem povedati peslih?
00:09:57Razmislite do prihodnič!
00:10:07Bož, neki važnega.
00:10:09To je to?
00:10:11Če ti rečo, na.
00:10:13Dobre mačke.
00:10:14Greš z nami, a ne?
00:10:15Ve.
00:10:16Kako z vami?
00:10:18No bod zdaj pa zdaj.
00:10:19A ne vidiš, da čakata?
00:10:22Če omisliš vabet na Coca-Cola?
00:10:24Jaz sem so.
00:10:25A ne štekaš?
00:10:26Obe se gre sta petek.
00:10:28Nem bolj pa še bebo.
00:10:29To večja.
00:10:30Nimes je pa zate.
00:10:31Koga?
00:10:33Garantiram se gre sta petek.
00:10:34Meri kugolinkovi.
00:10:36A ja.
00:10:37Pressing s bolinko vglo.
00:10:38Osu.
00:10:40Kašen pressing.
00:10:41Peting.
00:10:41Pa ja, veš, kaj je to.
00:10:49Tole je moj najboljši fred.
00:10:50Jani.
00:10:51Pravimo mu pa Pavšuk.
00:10:54Je pa tudi hitero v enih stvarek.
00:10:56A ne Pavšuk?
00:10:57No punce.
00:10:58Kaj se bomo zmnajiti?
00:11:00A sem rekel.
00:11:01No.
00:11:02Kdaj se dobimo?
00:11:04Ob treh na kupališču?
00:11:06Ob tavo.
00:11:07Ok.
00:11:08Dašli.
00:11:09Ok.
00:11:41Poš.
00:11:42Poš.
00:11:44Poš.
00:11:44Kar te imam za koncert?
00:11:46Čupen, ravelj za besi.
00:11:48A veš, kdo je gra?
00:11:50Pogorelič.
00:11:53No, a greš?
00:11:55Na moram.
00:11:58S petipadijem sem zmenan.
00:12:01Pripav, če ne razmijem zrata.
00:12:04Gledaj, te bom na lomu.
00:12:06A že kaj kuha?
00:12:07Kaj bi tudi dar kuha?
00:12:09Necko.
00:12:10Kaj praviš?
00:12:12A nič, da malo spet zjeza.
00:12:15Greš ali ne greš?
00:12:17Na moram.
00:12:18Prav?
00:12:19Drugič pa jaz nam mogla.
00:12:29No.
00:12:30Drugič pa jaz nam pojimi.
00:12:30Hvala pa.
00:12:32Tila tva znaš, manjer, ja.
00:12:35Mami zdaj pa priključuj se s to del elektriko.
00:12:40Jani, jaz del je nujno rabni štedilnik.
00:12:42Cilj do povdne smo bili brez elektrike.
00:12:43Oči bo vsak čez doma.
00:12:46Obaz da večer jo eksperimentirale.
00:12:48Zvečer ni sonca.
00:12:49Ani delam štrom z lunov.
00:12:51My car won't be like this one.
00:12:54Yes, it won't be.
00:12:55I'm not sure.
00:12:56It's just a way to find it.
00:12:59Yes, it won't be.
00:13:00That's my car.
00:13:15Bravo!
00:13:16Bravo!
00:13:18Bravo!
00:13:32Bravo!
00:13:41Bravo!
00:13:57Petit, Petit!
00:13:59.
00:14:01.
00:14:02.
00:14:02.
00:14:02.
00:14:03.
00:14:04.
00:14:04.
00:14:05.
00:14:05.
00:14:05.
00:14:05.
00:14:05.
00:14:05.
00:14:06.
00:14:06.
00:14:06Mm-mm.
00:14:10Oh, is it a good day?
00:14:13Good day, everyone.
00:14:15Good day.
00:14:17Mm-mm, yes.
00:14:22You've had a lot of time to do that,
00:14:24if you're already so good.
00:14:27What's that?
00:14:29What's that?
00:14:30What's that?
00:14:38What's that?
00:14:39You're a good day, man.
00:14:51You're a good day.
00:14:54You're a good day.
00:14:55I'm a good day.
00:14:57Look, how is the geni?
00:14:59You're a good day.
00:15:01You're a good day.
00:15:02You're a kind of busy.
00:15:05Such a lot.
00:15:13Seriously?
00:15:14You're going to get out of the way.
00:15:18Let's do this.
00:15:20Why don't you just leave?
00:15:29It's a Ihnen?
00:15:39to come down as an answer or a mizu.
00:15:57He's Sonic as a patron.
00:15:59I don't know if I can ask you.
00:16:00But you can't give me an electric car.
00:16:03I don't know what to do.
00:16:06I don't know what to do.
00:16:07I'm interested in the car, who is in the car.
00:16:10I'm interested in it.
00:16:13I don't know what to do.
00:16:15I don't know what to do.
00:16:17I don't know what to do.
00:16:17I'm interested in it.
00:16:24They're just going to get started.
00:16:26They're such a surprise.
00:16:29They're traveling for them.
00:16:31Did you read it?
00:16:34I don't know what to do.
00:16:41What?
00:16:42What's the new energy request?
00:16:42And then I have to eat supplements.
00:16:43Let's imagine something else!
00:16:45Are they listening?
00:16:46Let's do it.
00:16:47I'm interested in it.
00:16:49I'll do it!
00:16:50Let's do it.
00:16:51Let me know.
00:16:53Let's do it.
00:16:55.
00:16:55.
00:16:55.
00:16:55.
00:16:55.
00:16:55.
00:16:55.
00:16:56.
00:16:57.
00:16:57.
00:17:07.
00:17:10.
00:17:11.
00:17:11.
00:17:12.
00:17:12.
00:17:18.
00:17:19.
00:17:19.
00:17:19.
00:17:19.
00:17:19.
00:17:20.
00:17:20.
00:17:20.
00:17:21.
00:17:21.
00:17:22.
00:17:22.
00:17:22.
00:17:22.
00:17:23.
00:17:23.
00:17:24.
00:17:24.
00:17:24.
00:17:25.
00:17:25.
00:17:25.
00:17:25.
00:17:25.
00:17:26.
00:17:26.
00:17:26.
00:17:26.
00:17:27.
00:17:27.
00:17:28.
00:17:28.
00:17:28.
00:17:29.
00:17:29.
00:17:29.
00:17:30.
00:17:30.
00:17:30.
00:17:31.
00:17:31.
00:17:31.
00:17:31.
00:17:31.
00:17:31.
00:17:32.
00:17:32.
00:17:32.
00:17:33.
00:17:33.
00:17:33.
00:17:33.
00:17:33.
00:17:33.
00:17:33.
00:17:33.
00:17:34.
00:17:34.
00:17:34.
00:17:34.
00:17:35.
00:17:35.
00:17:35.
00:17:36.
00:17:36.
00:17:37.
00:17:38.
00:17:38.
00:17:38.
00:17:38.
00:17:39.
00:17:39.
00:17:40.
00:17:40.
00:17:41.
00:17:44.
00:17:45.
00:17:46.
00:17:46.
00:17:47.
00:17:47.
00:17:47.
00:17:48.
00:17:49.
00:17:50Yes, yes, yes!
00:17:52We're going to sit down.
00:17:55We're going to ask them again,
00:17:58and we're going to ask them a little bit more.
00:18:05Repetitio Mater Studiorum Est.
00:18:08So we're going to study in the school,
00:18:10which is still a school,
00:18:159x7,
00:18:1625.
00:18:203x plus 4y
00:18:24je 9.
00:18:37Clionač
00:18:38bo danes začel prta boljših,
00:18:41da ne bo kdo že na tešče zakoličen.
00:18:44Pa už.
00:18:50Počas rešen.
00:19:05Zdravo, tvoja rešenja.
00:19:06Vem, vem, vem. Avion je me zamudil.
00:19:14Zdravo.
00:19:17Ja, kaj pa je s tabo?
00:19:18A si imel slab zajtr?
00:19:20Vse takole enač bo ti pospraviš za malo malcev.
00:19:23Rešitev splohni problem.
00:19:25x je 7y pa minus 3.
00:19:27To se vidi zavijona.
00:19:30Ampak krat bi vidi, kaj bi se zgodil,
00:19:32če bi imel x pozitiven, y pa negativen naboj.
00:19:35Ja.
00:19:36Imel bi, recimo, lep kratek stik sinko.
00:19:39Po mojih predvidevanih pa bi napetost negativenga in pozitivenga naboja ustvarila elektromagnetno polje, ki bi bilo sposobno odvigati materialne delce.
00:19:48Kaj pravite?
00:19:49No, to je možno, možno.
00:19:51Če reguliramo moč tega polja, pa lahko materijo odvigamo in spuščamo. Skratka, premikamo. A veste, kaj je to kumen?
00:19:58Vem, vem.
00:19:59Čisto energijo, ki je takore kot švečna in skor se ston.
00:20:02Kaj ne poveš?
00:20:04To moram prej še dokazati po skusi.
00:20:06Gotov, gotov. Ampak ne zdaj. Sej dovoliš, da imam najprej pouka, ne? Popovdne pa už. Popovdne v mojem kabinetu bom
00:20:14z veseljem spremljal tvoj hokus pokus.
00:20:16A pridete?
00:20:18Karset. Odlično. Pridem.
00:20:21No, s pa užem smo naredila izlet v 21. stoletje. Tole enač bo pa smo pustila nerešeno.
00:20:30Rezultat sicer že veste, ampak kdo ga bo dokazal?
00:20:43Hojka.
00:20:46Lage veze ni imam.
00:20:50To se več zanima.
00:21:03Lahko ti je žal, veš, kašen koncert.
00:21:05Lahko je lep, puštras, beli oblek iz črnimi poličkov.
00:21:09Imam nagovno drah.
00:21:11Narava je polna patetov.
00:21:12Samo, koga še zanimajo dobro postavljeno vprašanje.
00:21:16Veš, kako je knjonač gledal formulo?
00:21:18Tudi pisno ni.
00:21:20Še se ena sem vne, da je to mogoče alternativna energija prihodnosti.
00:21:24Energija, energija.
00:21:26Kaj pa jaz?
00:21:27Se naj spremenim elektronka ali ampermeter.
00:21:29Kaj pa bi pravzaprav rada?
00:21:31Mar si kaj.
00:21:32Recimo, nocoj bi še rada stavil v kino, kjer gra krasen glasbeni film.
00:21:36Ne bo nač.
00:21:37Popovdne eksperimentiram s kljonačem.
00:21:40Tudi ti graš zdravn.
00:21:42A tako?
00:21:43Iskam seveda prednost.
00:21:44Kaj bo naj jaz delam s takim fantom?
00:21:46A ti sploh kaj razumeš?
00:21:48Jaz hoče imeti fanta, ki me bo pelal ven, mi z dvoru kupil darilca.
00:21:52In to ne bi bil jaz.
00:21:54Seveda čul, kad se je hodla, ne?
00:21:56Se mojo mami že vse povedala, ona pa tvoji.
00:21:58Kaj gledaš, ko na ome?
00:22:00Zdaj imaš pač obveznosti.
00:22:02Kako gre v kino, ali ne?
00:22:04Mi še na mislu ne pride.
00:22:05Prz mojo mamo pa je ta, če se že dogovarjata.
00:22:09Počaki paš.
00:22:11Šibam poluko.
00:22:13Paš.
00:22:19Paš.
00:22:213, 4, 1, 2, 3, 4, 1, 2, 3, 4, 1, 2, 3, 4, 1, 2, 3, 4, 1, 2,
00:22:353, 4.
00:22:381, 2, 3, 4, 1, 2, 3, 4, 1, 2, 3, 5, 2, 4.
00:22:53Pe te paltik, ko me ga ponesem?
00:22:56Poni so prura.
00:22:57Poni smaj mi?
00:22:58Ne, ni ga še.
00:23:00Jaz bom blafeira, da sem tvoj away.
00:23:02Se vam si dolce.
00:23:03Okay, okay. I'm your assistant for you.
00:23:08But why?
00:23:09No, I don't know.
00:23:11I can see how I'm going to go.
00:23:13I'm going to go to the ground.
00:23:14I'm going to ask if I'm going to go.
00:23:18I'm going to see you here.
00:23:18I'm going to go.
00:23:25I'm going to go.
00:23:26I'm going to go.
00:23:30I'm going to go.
00:23:31Yes, I don't know.
00:23:34I'm going to go.
00:23:35When did you go?
00:23:36Where did you go?
00:23:38You're going to go.
00:23:39And you know it's cool.
00:23:41I'll be right back.
00:23:44Ay, I'm going to go to the matematica.
00:23:46What if I'm going to do?
00:23:50You're going to go.
00:23:51I have a lot of money.
00:23:52I'm going to go.
00:23:54I'm going to go.
00:23:55If it doesn't matter,
00:23:57if it doesn't matter,
00:23:57What is the exotic?
00:23:58What is it, what is it?
00:23:59What is it so y'all?
00:24:01This is so a good idea.
00:24:03What is it?
00:24:04What is it that way?
00:24:04We're so happy, vaki, vaki.
00:24:07We're not happy, vaki.
00:24:07What's the problem here?
00:24:08I'm a friends.
00:24:11I'm a reserve guy.
00:24:11I'm still hiding.
00:24:12Do you show me?
00:24:13Do you show me?
00:24:15Do you show me?
00:24:44L.O.G.I.R and Rosa, R-O-Z-A.
00:24:52Where were you born, Ms. L.O.G.A?
00:24:57And where were you born?
00:25:07The Mandarin Hotel in London.
00:25:09Are you married?
00:25:10No, I'm not.
00:25:12What is your profession?
00:25:14I'm a shop assistant.
00:25:16Thank you very much, Ms. L.O.G.A.
00:25:17Would you sign here, please?
00:25:19Yes.
00:25:20Yes, let's go.
00:25:33Professor Gortena je pošilja,
00:25:34pozabuje ključ od fizikalnega kabineta in pros.
00:25:39Jaz vem, kaj vem, Manka.
00:25:41Živ inštruktor, a nade.
00:25:45In dva so šerifa z angliščin.
00:25:48Say something, my best friend.
00:25:50Be so kind.
00:25:52Well...
00:25:52Yes, of course.
00:25:55Do you...
00:25:56cooking slabo voljo night and day?
00:25:59Yes, I do.
00:26:06Slovakusy.
00:26:07...
00:26:08You're in the way you're in the way.
00:26:09You're in the way you're in the way.
00:26:14And the end.
00:26:20Look, Violeta,
00:26:23you can hold this way to the circle.
00:26:25So,
00:26:27if you're not,
00:26:29you can hold this way to the circle.
00:26:32For a centimeter, more than that.
00:26:34Govinské delce bo slema võnega in podreč.
00:26:35Hojka zate velja isto, krpajte na drugo stran.
00:26:39In če bom rekel ven, boš kroglo počas odmaknila,
00:26:46gleda no boš pravrljina stojala.
00:26:49To velja tudi zate, Hojka.
00:26:55Fikipalitite si pohtaglanov.
00:26:57Zapomen si.
00:26:58Sam neč ne premikaj.
00:27:00Samo glej in govor.
00:27:02Govinske delce bo sve, ko predpoteknili na eno stran.
00:27:05Ampak to ni važno.
00:27:07Plastika me zanima.
00:27:09Premaknila se bo, če bomo najli pravo točko.
00:27:11Ustvarti mora krožno gibanje med obema tuljavama.
00:27:14Razumeš?
00:27:16Vse mi morate poročati.
00:27:18Mago brnčal.
00:27:19Kar upite, če bo treba.
00:27:30Gremo.
00:27:32Violeta, pripravljena?
00:27:33Sem.
00:27:35Kojka?
00:27:36Pripravljena.
00:27:37Fitipaldi?
00:27:38Ready, komandor.
00:27:40Brez esenja.
00:27:41Punce, zmer sem govoril, da je znanost naporna, a ne pa už?
00:27:45Ne bod težo k Fitipaldi, tako se nismo zmanili.
00:27:49Gremo že enkrat.
00:27:51Paste.
00:27:52Gremo.
00:28:04Povačujem napitost.
00:28:08Ok?
00:28:10Noč.
00:28:12Violeta, pomakaj se dva centimetra naprej.
00:28:16Si?
00:28:17Sem.
00:28:21Je kaj Fitipaldi?
00:28:23Noč.
00:28:27Kojka, pomakaj se za centimetr?
00:28:34A je kaj?
00:28:41Paste.
00:28:42Spet povačujem.
00:28:47Joj!
00:28:47Premaknil se sem.
00:28:49To je to, kar ne smije biti.
00:28:53Potrebna napetost imamo.
00:29:00Ali je pozitivn naboj premočen?
00:29:04Ali je pa negativn prededač.
00:29:07No, kafej se nima.
00:29:10Noč.
00:29:12Grem do konca.
00:29:14Kar bo, pa bo.
00:29:17Paste!
00:29:19Dej!
00:29:23Maji!
00:29:28Dober hec tole, a?
00:29:30Hec, ja.
00:29:35Trese!
00:29:37Hojca trese!
00:29:38Ti treseš!
00:29:39Etano, mir.
00:29:40To je bila statična elektrika.
00:29:42Vse sta se žera za elektrile.
00:29:45A trese.
00:29:49V življenosti sem dobila masne lese.
00:29:52Jaz tudi.
00:29:53No, poglej.
00:30:03Jani, gremo, no?
00:30:05Opa, znoter.
00:30:07Oči, dej še tole.
00:30:09Čaki, no.
00:30:11Zdaj mu pa še ti kaj reč.
00:30:14Nobenih cen.
00:30:15Na morje greš, papika.
00:30:16Ceden oči je po koncu.
00:30:18Mora na zrak.
00:30:22Pa, predznami, Požeg, našo malto je več prostora.
00:30:44Požeg!
00:30:46Požeg!
00:30:47Požeg!
00:30:50Požeg!
00:31:00Požeg!
00:31:14Požeg!
00:31:19Požeg!
00:31:20Požeg!
00:31:22Požeg!
00:31:24Peter, I don't want one hour in the day to the political party.
00:31:30Are we playing good or not?
00:31:35Okay, let's go.
00:31:37Agat ultimo.
00:31:40Contra.
00:31:42Everything, there is energy.
00:31:45There is also this man.
00:31:46There is energy,
00:31:48as you can use it,
00:31:49as you can use it.
00:31:51In the water, there is still a lot of water in the water.
00:31:55How do you do that?
00:31:57Maybe, but I can't do it.
00:32:00Au.
00:32:08Let's go.
00:32:13Violeta, let's go!
00:32:14How are you looking for?
00:32:18I'm gonna leave you in theänge.
00:32:19I'm gonna work out on the streets.
00:32:20Well.
00:32:21I'm going to work out.
00:32:25If I can do it in the middle,
00:32:27you can do it on the wall.
00:32:27What, what is it?
00:32:28Lui,
00:32:31I'm doing it for two days in the middle of the day,
00:32:33you're getting above the hour.
00:32:36I'm doing it on the accountability.
00:32:40I think that's the other part of the day.
00:32:44I'm going to ask Professor Glanzbe.
00:32:47Okay, what are you doing here?
00:32:53Are you going to play in the game?
00:32:55I'm going to tell you something.
00:32:57I have to find something.
00:33:00What are you doing here?
00:33:01Jenny's Joplin.
00:33:03Jenny's Joplin.
00:33:04I'm thinking, you're going to go to the other one.
00:33:07Why are you going to go?
00:33:09I'm thinking, you're going to be your boss,
00:33:11what are you doing here?
00:33:14Who's going to go,
00:33:17who's going to play with you?
00:33:18And the pioneers are working there.
00:33:20They have to do it,
00:33:21but they will go anywhere,
00:33:22even if they don't miss anything.
00:33:25But the friends are going to be different from the other.
00:33:29They're going to develop knowledge,
00:33:32but...
00:33:33I'll tell you,
00:33:35there's nothing knowing.
00:33:45I don't know.
00:33:51I don't know.
00:33:56I don't know.
00:33:57I don't know how to listen to me.
00:34:03The head is in the middle, but I don't know if I don't know.
00:34:13I don't know.
00:34:14I'm a 6-stilno kaseto, a ne?
00:34:19Si že zračunala?
00:34:21Sam tribut.
00:34:31Veš, kak sem dobila?
00:34:3311.
00:34:34A je prav?
00:34:37Kako 11?
00:34:3811.
00:34:40Rezultat je 8.
00:34:42Tvoje je 225.
00:34:43Kakšnih 11?
00:34:46A ja, 7.
00:34:48X je 5.
00:34:50In triza?
00:34:52Je 3.
00:34:54Skupaj 8.
00:34:56Hojka, hojka.
00:35:01Matematika je znanost.
00:35:03In v znanosti ni improvizacije.
00:35:06Red.
00:35:07Logika.
00:35:08Doslednost.
00:35:09Ja.
00:35:10Polikla.
00:35:12No.
00:35:32Ne je še pas.
00:35:32To je ne še pas.
00:35:34A ja.
00:35:36No.
00:35:37To je nimi.
00:35:38Non.
00:35:38Je ne še pas.
00:35:38Je pas neště ženje.
00:35:39Je neště ženje.
00:35:40Je neště še pas.
00:35:40Je neště ženje.
00:35:41And the shooter came.
00:36:11luk
00:36:11luk
00:36:23the
00:36:23well
00:36:23the
00:36:28the
00:36:28the
00:36:28the
00:36:28the
00:36:30No, I'm going to go to the fax.
00:36:39Professor!
00:36:47What are you going to do?
00:36:50My good job is a brilliant physics.
00:36:52Who knows? It will be a good job.
00:36:55Do you have a new idea?
00:36:56Kako pa to veste?
00:36:58Navod čutem.
00:36:59Carč bi moral skrašniti razdanje, da bi dobil mučešje magnetno polje.
00:37:03Se zdaj imam tukaj že nove zračune. Kam sem jih pa dal?
00:37:06Dabar, dabar. Ne bom te več zadrževal. V razredu teži, ko me čakajo, veš?
00:37:12Koga? Od mene?
00:37:13Tebe, tebe.
00:37:14Zakaj pa?
00:37:15Od koga bojo pa prepisovali nalogo, eh?
00:37:18Od mene? Kdo?
00:37:19Zdravo.
00:37:19E, hojka.
00:37:20Kako sem?
00:37:21E, hojka, imaš domačo nalogo?
00:37:23Nalogo, jasno.
00:37:24Jo lahko vidim?
00:37:33Pa še prav je?
00:37:35Bravo.
00:37:36Bravo, hojka, popravlja se.
00:37:38Hvala, товari.
00:37:39Sem mislil, da bi mi pregledala račune.
00:37:42Popovdne boš, popovdne.
00:37:55Sam flanc.
00:37:59Iz tega žena bom bral. Sam naklada jo. Še pet minut počakava in niti minute več.
00:38:09A brš se spet spravo na erotiko.
00:38:12Samo zakaj potem obljubla?
00:38:14Vidiš, taki so te stari.
00:38:16Pone se pa človk zanese na nje.
00:38:18Kako dolg ne še čakam, da me bojo začeli imati resno.
00:38:21Da mi izraste in posidi brada.
00:38:23Ne, ne bom čakal.
00:38:25Jaz hočem zdaj.
00:38:27A misliš, da se je tesni kar naenkrat zabliskali?
00:38:30Pa resno, Vigi, Štefanu, ki je pa.
00:38:34Ob mladih nog so nosili zume vse.
00:38:36Vidiš, to je problem.
00:38:38Stare prepriča.
00:38:39Pa už.
00:38:40Jaz bi šla kar dali.
00:38:45Kaj pa če bi šla v kino?
00:38:48Kaj pa igra?
00:38:50En dober glas bi v film.
00:39:02Ti pet kar doter, jaz sam še nekam skočam jaz.
00:39:05Če gume mam jaz?
00:39:06Ne.
00:39:09Štefanica.
00:39:27Adio.
00:39:29Adio sem rekel.
00:39:30Kaj se pogreste?
00:39:32Kaj ne znaš, brat?
00:39:33A ne veš, kaj piše zunaj?
00:39:35Kako piše?
00:39:36Za otroke neprimerno.
00:39:38Gremo, gremo.
00:39:42Kaj sem rekel?
00:39:43Zgin.
00:39:44Samo nageri ti brat gledal.
00:39:46Ja, me zlimo, kde jih raj gledal.
00:39:49Kvariš moja punca šle notr, samo po bombone so skočil.
00:39:52Kaj igorja sam pojedil.
00:40:21Kaj igorja sam pojedil.
00:40:22Kaj igorja sam pojedil noga inga hovala.
00:40:22Kaj igorja sam pojedil.
00:40:29Kaj igorja nam.
00:40:29Tako.
00:40:29Torej so.
00:40:29Kaj igorja sam pojedil.
00:40:47Samo en način je, kako izpeljati izdelek, da obdrži vse sestavine narave.
00:40:51The answer is прост.
00:40:53Where do you leave alone?
00:40:55You are more young.
00:40:56How do you leave?
00:40:59Hey, you!
00:41:00Let's go!
00:41:01I don't know.
00:41:05I don't know.
00:41:06Then you will be able to go.
00:41:09I don't know what you think about my old friend.
00:41:17And...
00:41:25How do you do it?
00:41:27No.
00:41:29No.
00:41:31Idea.
00:41:32Idea.
00:41:36Kaj pa disco?
00:41:38Kaj zdaj?
00:41:39Gremo, al' ne?
00:41:41Jaz ne grem.
00:41:42Jaz tudi ne.
00:41:44Pismo sta zahojena.
00:41:45Pa pejmo h men dam, na žurko.
00:41:48Jaz moram še neki delati.
00:41:49Fant, mam tako idejo.
00:41:51Jutori boš tudi mel.
00:41:53Veš kakšno pa štrkarijo mi je stari zrihto?
00:41:56150 watno.
00:41:59Ni slabo, to bi pa raz slišal.
00:42:01A greva?
00:42:02Ja, jaz res ne bi šla.
00:42:04Pa pejcaj ti.
00:42:08Brez hojke ne grem.
00:42:13A čutaš to energijo?
00:42:15A musko misljaš?
00:42:17Ja.
00:42:18Ampak Big Floydi, ali pa Pipi, ali pa kdor tolj drug izkoristijo samo 25% energije.
00:42:24Vse, kar ostane je energijski odpader.
00:42:27Ideš?
00:42:28To odpadno energijo bi bilo driva izkoriste.
00:42:32To se mi je posvetilo kinu.
00:42:37Tudi zato bi počeo, če gumi je bila privna energija, a ne?
00:42:50Čau, stari.
00:42:52Bravo, bravo.
00:42:53Relax.
00:42:55Ne prejduje la imlajša generácia, Biggie.
00:43:07Kipa, mama.
00:43:08Ne, ne upražas.
00:43:09Jaz sem zavljena.
00:43:14A niste po pari?
00:43:17Moj potr se včast bolje produciral.
00:43:20Je očeč.
00:43:22Jaz še na bolj nisem potil.
00:43:24Če bi našel pa do komca.
00:43:26Bajte.
00:43:28Boste mali mleka kapitalizma.
00:43:31Zdaj vam že gre laže, kot je šlo nami.
00:43:34Ljubljane boste štartali mali teže, kot zbobi.
00:43:37Teže boste dobili službo.
00:43:41Starovanje.
00:43:45Čet mal bolj še prvil.
00:43:46Po švido.
00:43:50Še tole lahko zbramo ena magnetna bolju.
00:43:56Čega vas punči?
00:43:57Trtnikova.
00:43:58Se te razprašujem po očetju.
00:44:00Po fantu te sprašujem, srči.
00:44:03Od katerega si, Mišgec?
00:44:06Od mojega delisa?
00:44:08Ta ljublj ima že dve.
00:44:10Pa je hneb delil niti z rodnim očim.
00:44:28Imaš še doš časa za gledanje.
00:44:30Na, ga jo je že smankuje.
00:44:36What's up?
00:44:40What's up?
00:44:54What's up?
00:44:57What's up?
00:44:59What's up?
00:45:01Pust me.
00:45:01Tudi s tobom ne govorim več.
00:45:23Pasta bo štokla zmer je nak mučno.
00:45:37Počas. Počakaj, da čist izzvni.
00:45:40Po pust padal per mir.
00:45:51Dore mi fa so latino.
00:45:57Ne verjeten.
00:45:59Zvoka ni nikjer večji inštrument, pa še kar kaže.
00:46:02Ah, poč, znaš biti dolgočasen?
00:46:04In narobe.
00:46:06Toliko več zvoka, pa komek je večji impuls.
00:46:11Jaz grem vadati, tljeni.
00:46:14Boš videl, čez en tetin bom že na akademiji.
00:46:16Takrat so jo drgač vrtel okol mene.
00:46:18Taljeva čevalce je preslap.
00:46:20Šolski pa tudi nikaj prida.
00:46:33Tukaj, da če sega?
00:46:34E, i, o, u.
00:46:37Bola glas.
00:46:38A, e, i, o, u.
00:46:42Vi ali teni damu.
00:46:46To je seška pena figa.
00:46:58That's why I saw the darkness in a few days,
00:47:01and I can't see what I'm going to leave as soon as I can see.
00:47:06All of a sudden, I just don't see the darkness.
00:47:07You're so famous.
00:47:10That's why I saw a light light light light light.
00:47:14I think that's what I can see,
00:47:14and that's why I was looking for a little light light light.
00:47:18I'm going to see you soon.
00:47:20But everything is in the end of the day.
00:47:23What is that?
00:47:25That's it.
00:47:28I'll tell you something.
00:47:29You're right, like you.
00:47:57You're right, like you.
00:48:31You're right, like, you're right.
00:48:36You're right, like you're right.
00:48:38You're right, like you're right.
00:48:43I forget it.
00:48:46I don't even know the name of Tatekos.
00:48:47I want to touch my friend.
00:48:47You've got a really good choice.
00:48:49It's time.
00:48:50Get up!
00:48:53Sssss!
00:49:02Well, what do you think?
00:49:04One of the things in Gilfano is not good.
00:49:07Yes.
00:49:08He's talented, all of the time.
00:49:11But he's doing too big.
00:49:13You know, what you think?
00:49:14Yeah, who can't?
00:49:18If we're going to be a young age,
00:49:21we'll be able to go to the club,
00:49:24if you'll be training.
00:49:26You'll have more food,
00:49:27and you'll eat more than you'll be training.
00:49:29It's not a big deal.
00:49:30A few hundred years,
00:49:31but for a few years.
00:49:33Some days,
00:49:34some days,
00:49:35some pictures in the news.
00:49:37What do you think?
00:49:40Who?
00:49:42Yesterday,
00:49:43he was a little...
00:49:45a little...
00:49:45a little...
00:49:46I'm a great guy.
00:49:49He's an old man,
00:49:50he's not a husband.
00:49:51He's a little bit too.
00:49:54I won't let him do what you do.
00:50:00I know you're a lady.
00:50:01What, what the fount?
00:50:04What did he do?
00:50:05Your charge is your charge.
00:50:07Why do I shoot?
00:50:10I don't shoot.
00:50:11What did he do?
00:50:14What did he do?
00:50:16How are you going to get out of the way?
00:50:18I'm so sorry.
00:50:20I'm going to tell you how to get out of the way.
00:50:22I'm just going to get out of the way.
00:50:50You can't sleep.
00:50:51I know that you don't sleep.
00:50:58The one is in the middle of the car.
00:51:00You don't have to sleep.
00:51:04You don't have to sleep.
00:51:09I don't have to sleep.
00:51:10But I don't have to sleep.
00:51:12No...
00:51:16You don't sleep.
00:51:21I have to sleep.
00:51:22What do you think?
00:51:24What do you think?
00:51:29I'm not afraid.
00:51:33What do you think?
00:51:33What do you think about?
00:51:35What do you think about today?
00:51:37What do you think about today?
00:51:39A-ha!
00:51:40So-sholce.
00:51:42I do not believe that.
00:51:44I don't think about that.
00:51:48Yes, you must have a live in your friends.
00:51:48So I'm going to give them to you.
00:51:50To be a result of the world.
00:51:52That is right away from you,
00:51:53then you will have to go to the star-hojki place.
00:51:56What are you doing?
00:51:58So-sholce.
00:52:00What do you have to do with your friends?
00:52:03A-ha-ha.
00:52:04A-ha-ha-ha-ha?
00:52:09Do you want aspirin?
00:52:15No.
00:52:21Do you want aspirin?
00:52:35No.
00:52:45No.
00:52:45V redu?
00:52:46Tovariš, jaz sem vas nujno prosil za tabelo relativnih količin energije, ki je potrebna za izgovarjanje samo glasnikov in soglasnikov.
00:52:53Ja, jo, sinko.
00:52:55Dobiš tudi tabelo, ampak bod tako dober, preber prej vse tole, ne?
00:52:58V teh knjigah ni novih podatkov, nam moram pomagat.
00:53:02Kaj ne poviš?
00:53:03A na energetsko urednost črk računam na roke.
00:53:06Na kje preves mora že biti vse zračunan in v rejemku tabelah, a ne?
00:53:11Gotovo.
00:53:12Vi bi radi norce brili z mene, ampak povem vam, že tale vaš gotovo ima vsep energije za šest tisoč
00:53:20ergov.
00:53:20Črka oma med vsem izploh največ relativne energije, a ste to videli?
00:53:25Ne.
00:53:26Vidite, če bi eno uro govorila, bi samo za oje potrošila dvakrat deseta šesto potenco energije. To je šest sto
00:53:36miljonink kilovatne ure.
00:53:37No, ne slabo. Se pravi, da bi lahko kaj zaslužila z energijo teh ojev.
00:53:44O, seveda.
00:53:51Pol miljoninke starke dinarja.
00:53:54To biš tista tabela, pa če vse prekopljam.
00:53:58Kaj ti si mi prvi dokazal, da se čveka ne splača?
00:54:21Poljš, če je den podpiso, kakoli se bomo kopali, rekel, pa nagrado dobiče pri delnjega.
00:54:29A, ki veš, na kjerom mestu so zdaj?
00:54:31O, zdaj videm, kakove minuke govore ima ta.
00:54:44Ko pr svojih voltmetrih, jaz pa violeta pr svojih gitari.
00:54:50A ne bomo za žigalem band.
00:54:51Čungalunga žingali, čungalunga žingali, solnce moji dlani.
00:54:58Čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, solnce bodi z nami.
00:55:06Naj se svet vrti hvitreje, nam se zni muli.
00:55:10In ker ti bom povedal, kdaj sem se odločil za te.
00:55:13Kdaj, Denis?
00:55:15Come on.
00:55:21Čungalunga žingali, čungalunga žingali, na razpoti v svet poti.
00:55:28Čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, dovej kam katera podrži.
00:55:36Čungalunga, čungalunga, kam grišti, kam ona dva.
00:55:40Kaj zatoče te svarijo, je to slepa ulica.
00:55:44Čungalunga, ne beri mi, čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, žingali.
00:56:04Čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga,
00:56:15čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalunga, čungalung
00:56:22So, this is just a person
00:56:25Yes, yes, yes, yes...
00:56:35The best is, but just all the people
00:56:39Where is the Lugla?
00:56:40The Lugla, the Lugla, the Lugla, the Lugla
00:56:44The Lugla it's a part of the world
00:56:47The Lugla is a part of the world
00:56:52...
00:56:59...
00:57:11Leta...
00:57:11...
00:57:12...
00:57:12...
00:57:12I don't want to listen to you.
00:57:14It's about nine years of my work.
00:57:18Do you see an induction on the inductor?
00:57:21Yes, I can do it.
00:57:24Do you see it?
00:57:26No, I don't worry.
00:57:28Let's go!
00:57:35Another photo for a spirit.
00:57:38No, no.
00:57:38You just go.
00:57:39Don't let me go.
00:57:40Don't go to bed.
00:57:43I'll go to bed then.
00:57:45Why didn't you go to bed?
00:57:51You can't do it.
00:58:01What do you do?
00:58:04No, I don't want to use it.
00:58:06I don't know what I'm doing.
00:58:10I'm going to go!
00:58:13I'm going to go!
00:58:14I'm going to go!
00:58:16I don't know what he's doing.
00:58:23He's going to go!
00:58:31I'm going to go!
00:58:31I'm going to go!
00:58:32I'm going to go!
00:58:33He's going to go!
00:58:34You can hear me again!
00:58:36Here we go!
00:58:39Let's listen and read it.
00:58:41He's telling me that you won't be a voice almost!
00:58:44You can hear it as an expert UFO into this small reading!
00:58:47You can hear it!
00:58:50As it is the correct result!
00:58:51You have to listen as high Gallatinlarıucky��?
00:58:52You have to listen to the very Sr прин acidalど expect!
00:58:55That is ...
00:58:56You are going to veer you in the night!
00:59:00I'm here, I'm here.
00:59:02Ultra-svok.
00:59:03Ultra-svok.
00:59:04Ultra-svok.
00:59:05I can't do it.
00:59:08Jani, do you know how many times are you?
00:59:10I've already been a little dremel.
00:59:12You can't sleep, but not dremel.
00:59:17You can't do it again.
00:59:19I'm just a little bit more.
00:59:22I'm not sleeping.
00:59:25But I'm not going to sleep, if you're going to sleep.
00:59:27And you're going to sleep.
00:59:29I know how many times are you going to sleep.
00:59:33How many times are you going to sleep?
00:59:40I'm saying, standing up.
00:59:41I'm sleeping again, but I'm working.
00:59:46In the rest of the day.
00:59:49I'm working.
00:59:51Better to experience.
00:59:53Just with me.
00:59:57Oh, my friend.
01:00:01What do you mean?
01:00:03He said, he said, but he didn't go to the house,
01:00:06if he had to go to the house.
01:00:08Oh, you know what it is?
01:00:11He's a good knowledge.
01:00:13He said, he's a ultra-svočist resonator.
01:00:18Yes, yes, yes.
01:00:20If you want to go to the house.
01:00:22If you want to go to the house,
01:00:25what do you mean?
01:00:26Resonator.
01:00:28Do you know what?
01:00:29I'm going to go to the house.
01:00:33I'm going to go to the house.
01:00:36I'm going to go to the house.
01:00:54I'm going to go to the house.
01:00:57Do you think this mapping go to the house?
01:01:01It's a strange idea.
01:01:03Yes, one of course when the house is a baby.
01:01:08You remember her?
01:01:10I don't want to help you.
01:01:12I don't want to help you.
01:01:13I don't want to listen to you.
01:01:16Just wait for me to study.
01:01:19I'm going to be an engineer,
01:01:20I'm going to tell you,
01:01:23but I'm going to help you,
01:01:25but I'm going to mentor you.
01:01:26What do you mean?
01:01:30Why do you want to do it?
01:01:35What do you mean?
01:01:38What do you mean?
01:01:41I'm going to tell you.
01:01:43Okay.
01:01:43Good, good.
01:01:44Good, good.
01:01:44Good.
01:01:45Good.
01:01:50Good.
01:01:51Eh hey se vse preles povrgli.
01:01:55Protokipove, ilusii...
01:01:56...imlico denarja,
01:01:57za male ideje.
01:01:58Med te pa prodirajo nove generacije.
01:02:00Vsaka bo je brez obzirna,
01:02:02agresivna.
01:02:03Zamosvoja.
01:02:04Stvari pa k 좋아요 jo sam ne veš kdaj.
01:02:07Gledi smo o amateriji, Petr.
01:02:09Samo amateriji mislijo, da lahko rešijo svet.
01:02:12Kot v moj molčem.
01:02:14Teda ja, še zmerik boš
01:02:15da se ukvarja s tem kot v déar,
01:02:17ko pa, kaj vem, zm mandijen.
01:02:19What do I want?
01:02:20I can't wait to get into the car.
01:02:22A.
01:02:22Ah, an ultra-gun for ultra-gun.
01:02:24K-d.
01:02:26What do I want?
01:02:29What do I want?
01:02:30I want to do it.
01:02:31I want to do it.
01:02:34What do I want to do it?
01:02:39What do I want to do it?
01:02:41I want to do it.
01:02:44What do I want to do?
01:02:44I want to do it.
01:02:46Yes.
01:02:47You can see how it is today.
01:02:51It's interesting to me, what you can show,
01:02:54when you can hear it.
01:02:58You know, the idea is the idea.
01:03:01I start to think about the idea,
01:03:03like Tesla.
01:03:06I'm going to use my own equipment,
01:03:08as he is.
01:03:09I don't know what it is,
01:03:10but I don't understand what it is.
01:03:13You can see it every night.
01:03:18So I'm going to use my feet to show up in me,
01:03:20and I'm moving out of the room.
01:03:23The spirit of the fire.
01:03:25So how the spirit of the fire is in the light.
01:03:29So that way, I'm going to use my feet to show up in me,
01:03:33and I'm moving out of the room.
01:03:35OK, so that's a way of moving out of the room.
01:03:40It's a great day.
01:04:01It's a great day.
01:04:03So, there are a blend of it all!
01:04:05It's the ultimate of the ground!
01:04:08The ground!
01:04:09It's theеся on the ground.
01:04:11It goes all the balance,
01:04:13coming from the ground to the ground,
01:04:17and trying to get out of it!
01:04:18E.
01:04:20Bogeot.
01:04:22I mean to try to use the slings as well.
01:04:24I mean to try to use the smacks as well.
01:04:29I don't try to use the slings as well.
01:04:31What are you doing?
01:04:32The horses?
01:04:33Yes.
01:04:35To be on.
01:04:36Koko, you hear?
01:04:39They buy horses.
01:04:40Mularia.
01:04:41The horses.
01:04:45Where are you?
01:04:46That's from the blue.
01:04:48That's from the blue.
01:04:49That's from the blue.
01:04:49Yes.
01:04:50Five.
01:04:52Five.
01:04:53The best one is to take.
01:04:56Five.
01:04:57Five.
01:04:58Two.
01:04:59That's from the yellow.
01:05:00We will go back and walk.
01:05:03One have to take.
01:05:04One have to take.
01:05:05Kera?
01:05:05Kera.
01:05:06Kera?
01:05:07Kera?
01:05:08A tega, le.
01:05:09Na pet.
01:05:10Peep chetini na pet, pa bo sta dva na peta.
01:05:18Kalko si dobila za lambda?
01:05:21Noč celih, noč nač 3-6-2 metra.
01:05:24I'll just keep my new mazl 2013.
01:05:28In kamer, na morske prašičke pas,
01:05:31in se namajo laringofoni.
01:05:39Zdravaj, Zmitel. Zrak čist.
01:05:44Bož, jaz tega ne znam. Kde ti?
01:05:48Se vem, pravim še urednost linijske impedance.
01:06:00Da bi si.
01:06:01Kdaj pa ti tako stručko za glasbo?
01:06:04Ne boš vrela. Od pol petih včeri.
01:06:09Violeta mi je povedala, da bo vadla.
01:06:11Dibisija.
01:06:12O, blažen bodi čez pomladnih letov.
01:06:16In blažen mesec letov. Blažen kraj.
01:06:19Ker bi od dvoje lepih samoči tako prevzeti,
01:06:23da sem njih sužen zdaj.
01:06:29Rojena igralka. Hollywood te čaka.
01:06:37No, daj še ti, Mar. Kaj se bojiš se na grize?
01:06:46No, daj.
01:06:48A, E, I, O, U.
01:06:55Violeta, bo kmal tu.
01:06:57No.
01:06:59Me vlečete.
01:07:03Imaš pa res pozni.
01:07:07Pajti od pet.
01:07:08Daj še, ampak res glasno.
01:07:12A, E, I, O, U.
01:07:18Sem videla, da si ti.
01:07:24A, E, I, O, U.
01:07:31Tega letulena sta živajena, toga.
01:07:54Tega.
01:07:57Pajti.
01:07:58Bum!
01:08:01Bum!
01:08:02Bum!
01:08:04Bum!
01:08:06Mater, Helen!
01:08:08Skedate celo noc prekrokav.
01:08:10Prestraž ga, zater se!
01:08:12Bum!
01:08:14Bum!
01:08:16Bum!
01:08:18Bum!
01:08:19Bum!
01:08:19Bum!
01:08:27Bum!
01:08:28Bum!
01:08:30A date, man...
01:08:33Bum!
01:08:34Bum!
01:08:37Bum!
01:08:56I have no idea.
01:08:58It's the truth.
01:09:08holly
01:09:09holly
01:09:11?
01:09:11?
01:09:11?
01:09:11?
01:09:11?
01:09:11?
01:09:11?
01:09:11?
01:09:11?
01:09:11?
01:09:11?
01:09:11you
01:09:27Mother...
01:09:28If she starts trying to place...
01:09:30... she'sAME before me
01:09:30She's allес
01:09:30Not in my cell
01:09:31She's going.
01:09:31love
01:09:32
01:09:32What's up, Fiti Paldi?
01:09:33No, now let's go to the left.
01:09:53We are in the way, Fiti.
01:09:56Neki bi rada vprašala.
01:09:59Se me skriva, če sem toh zamita.
01:10:03Zdaj ustvarjamo svobodno polje ultrazvočnih valov.
01:10:07Te valovi se močno krepijo ultrazvočnem rezonatorju.
01:10:11Kaj tukaj nejasnega, Madame Kiri?
01:10:17Kakšni valovi?
01:10:19Ultrazvočni vendar, ki jih od strahu pred levom oddaja tale pršiček.
01:10:25Legenda prav, da krsta skustmi preroka Mohameda lepdi v središču neke džamije.
01:10:33Lepdi, razumeš?
01:10:34Pa kakšno vezo malo Mohamedovek usti s temi bogimi prašičke.
01:10:39Tukaj Birat ustvaril isto situacijo.
01:10:43Zadržal valove v središču rezonatorja.
01:10:48Zanima me magnetno polje okol tega zvoka.
01:10:51Po mojem je v njem strašna energija.
01:11:02Se vem, ja nimi nagaja.
01:11:06Zato se je pa zaklenil.
01:11:09Veš, če ne se izhoj, kot šol.
01:11:13Mal počakta.
01:11:16Jaz bom to še enkrat prigledal.
01:11:41Zanima me magnetno polje okol.
01:11:48Zanima me magnetno polje okol.
01:11:51Zanima me magnetno polje okol.
01:12:58What do you want?
01:12:59What do you want?
01:12:59What do you want?
01:13:01What do you want?
01:13:02What do you want?
01:13:03What do you want?
01:13:19What do you want?
01:13:20What do you want?
01:13:26What do you want?
01:13:26What do you want?
01:13:36What do you want?
01:13:56What do you want?
01:13:56What do you want?
01:13:59What do you want?
01:14:00What do you want?
01:14:31What do you want?
01:14:41What do you want?
01:14:56What do you want?
01:15:06What do you want?
01:15:19What do you want?
01:15:22What do you want?
01:15:29What do you want?
01:15:30What do you want?
01:15:33What do you want?
01:15:45What do you want?
01:15:56What do you want?
01:16:19What do you want?
01:16:43What do you want?
01:17:11What do you want?
01:17:28What do you want?
01:17:37What do you want?
01:18:08What do you want?
01:18:08What do you want?
01:18:42What do you want?
01:18:45What do you want?
01:18:47What do you want?
01:19:14What do you want?
01:19:24What do you want?
01:19:28What do you want?
01:19:28What do you want?
01:20:08What do you want?
01:20:11What do you want?
01:20:19What do you want?
01:20:26What do you want?
01:20:27What do you want?
01:20:27What do you want?
01:20:37What do you want?
01:20:43What do you want?
01:20:46What do you want?
01:20:47What do you want?
01:20:48What do you want?
01:20:48What do you want?
01:20:48What do you want?
01:20:48What do you want?
01:20:57What do you want?
01:21:03What do you want?
01:21:03What do you want?
01:21:05What do you want?
01:21:08What do you want?
01:21:37What do you want?
01:21:48What do you want?
01:22:18What do you want?
01:22:29What do you want?
01:22:32What do you want?
Comments

Recommended