Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
Učna-leta-izumitelja-Polža (1982) Slovenian Movie Completo [Full Movie] [Vertical Drama]Full EP - Full
Transcript
00:00:25Oh
00:00:36Let's go.
00:01:00Let's go.
00:01:50Let's go.
00:02:01Let's go.
00:02:44Let's go.
00:02:46Let's go.
00:03:27Let's go.
00:03:29Let's go.
00:03:44Let's go.
00:03:46Let's go.
00:03:47Let's go.
00:03:49Let's go.
00:03:50Let's go.
00:03:51Let's go.
00:03:53Let's go.
00:03:55Let's go.
00:04:20Let's go.
00:04:41Let's go.
00:04:44Let's go.
00:04:46Let's go.
00:04:47Let's go.
00:04:48Let's go.
00:04:50Let's go.
00:04:51Let's go.
00:04:52Let's go.
00:05:22Let's go.
00:05:23Let's go.
00:05:23Let's go.
00:05:24Let's go.
00:05:35Let's go.
00:05:39Let's go.
00:05:41Let's go.
00:05:41Let's go.
00:05:53Let's go.
00:05:54Let's go.
00:06:08Let's go.
00:06:11Let's go.
00:06:22Let's go.
00:06:26Let's go.
00:06:27Let's go.
00:06:28Let's go.
00:06:28Let's go.
00:06:29Let's go.
00:06:30Let's go.
00:06:31Let's go.
00:06:33Let's go.
00:06:35Let's go.
00:06:35Let's go.
00:06:37Let's go.
00:06:40Let's go.
00:06:44Let's go.
00:06:47Let's go.
00:06:50Let's go.
00:06:52Let's go.
00:06:57Hey you!
00:06:58Do you want to sign up?
00:07:00What do you want to do?
00:07:01What do you want to do?
00:07:03Let's go.
00:07:04This is your class.
00:07:07What do you want to do?
00:07:08What do you want to do?
00:07:13What do you want to do?
00:07:14What do you want to do?
00:07:15I don't know that close-up.
00:07:17What do you want to do?
00:07:19O, blažen bodi,
00:07:23čas pomladnih dni.
00:07:26In blažen mesec,
00:07:29leto,
00:07:31blažen kraj,
00:07:33ker bil od dvoje lepih samoči
00:07:36tako prevzet,
00:07:38da sem njih služen zdaj.
00:07:41Tako je italijanski renesančni pesnik
00:07:45Kdo?
00:07:48Tako je.
00:07:49Pel svoji lauri.
00:07:51In podobno so številni pesniki peli svojim ženskim idealom.
00:07:55Naš prešir, na primer...
00:07:57Julij!
00:07:58Zakašeni smo, Julija?
00:08:00No,
00:08:01vidim, da vam erotično pesništvo ne bo delalo težav.
00:08:06Predem pa se lotim od tega poglavja,
00:08:08moramo odgovoriti na osnovno vprašanje.
00:08:11Kaj sploh je to erotika?
00:08:15Kaj pomeni ta izraz?
00:08:19No?
00:08:20Mi bo znal kdo odgovoriti?
00:08:24Morda naš duhovitež?
00:08:27No, Denis?
00:08:29Slab štos.
00:08:33Erotika...
00:08:35Erotika je takrat, ko...
00:08:40Še ne misliš, kako bi šel do konca.
00:08:43Kaj je tukaj smešnega?
00:08:46Denis je vendar bil blizu pravega odgovora, kaj ne da?
00:08:50Erotika pomeni bolj duševne vidike ljubezni
00:08:54v nasprotju z nagonsko seksualnimi.
00:08:57Ali si to hotel povedati?
00:08:59No, tanko to.
00:09:00Beseda ste mi zeli z ust.
00:09:02Sede, Filipati.
00:09:07Erotika
00:09:09To je bil grški bok ljubezni.
00:09:12Afroditin sin in spremljevalec.
00:09:15Upodabljali so ga kot nežnega mladeniča
00:09:18s perutmi in zlokom.
00:09:22Kako so ga imenovali stari rimljani?
00:09:27Amor ali Kupido?
00:09:30Kaj še nikoli nište slišali za Amorjeve in Kupidove puščice?
00:09:35O!
00:09:35Denis!
00:09:37Ak prašate, odkud strahota taka?
00:09:42Ranila mene z ostro sta puščico Kupido Strelec,
00:09:46mati z njim njegova.
00:09:49Tako je pev naš preširan.
00:09:52Kaj je hotel s tem povedati peslih?
00:09:57Razmislite do prihodnič!
00:10:07Bož, neki važnega.
00:10:09To je to?
00:10:11Če ti rečo, na.
00:10:13Dobre mačke.
00:10:14Greš z nami, a ne?
00:10:15Ve.
00:10:16Kako z vami?
00:10:18No bod zdaj pa zdaj.
00:10:19A ne vidiš, da čakata?
00:10:22Če omisliš vabet na Coca-Cola?
00:10:24Jaz sem so.
00:10:25A ne štekaš?
00:10:26Obe se gre sta petek.
00:10:28Nem bolj pa še bebo.
00:10:29To večja.
00:10:30Nimes je pa zate.
00:10:31Koga?
00:10:33Garantiram se gre sta petek.
00:10:34Meri kugolinkovi.
00:10:36A ja.
00:10:37Pressing s bolinko vglo.
00:10:38Osu.
00:10:40Kašen pressing.
00:10:41Peting.
00:10:41Pa ja, veš, kaj je to.
00:10:49Tole je moj najboljši fred.
00:10:50Jani.
00:10:51Pravimo mu pa Pavšuk.
00:10:54Je pa tudi hitero v enih stvarek.
00:10:56A ne Pavšuk?
00:10:57No punce.
00:10:58Kaj se bomo zmnajiti?
00:11:00A sem rekel.
00:11:01No.
00:11:02Kdaj se dobimo?
00:11:04Ob treh na kupališču?
00:11:06Ob tavo.
00:11:07Ok.
00:11:08Dašli.
00:11:09Ok.
00:11:41Poš.
00:11:42Poš.
00:11:44Poš.
00:11:44Kar te imam za koncert?
00:11:46Čupen, ravelj za besi.
00:11:48A veš, kdo je gra?
00:11:50Pogorelič.
00:11:53No, a greš?
00:11:55Na moram.
00:11:58S petipadijem sem zmenan.
00:12:01Pripav, če ne razmijem zrata.
00:12:04Gledaj, te bom na lomu.
00:12:06A že kaj kuha?
00:12:07Kaj bi tudi dar kuha?
00:12:09Necko.
00:12:10Kaj praviš?
00:12:12A nič, da malo spet zjeza.
00:12:15Greš ali ne greš?
00:12:17Na moram.
00:12:18Prav?
00:12:19Drugič pa jaz nam mogla.
00:12:29Drugi.
00:12:29Sva rabah!
00:12:31Ti tva, znaš masirati.
00:12:35Mami zdaj pa priključu se stoni elektriko.
00:12:39Jani, jaz zdaj le nujno rabi štedilnik.
00:12:42CEL do povdne smo bili brez elektrike.
00:12:43Oči bom vsak čez doma.
00:12:46Oba zdaj večerjo eksperimentira.
00:12:48Z večer ni sonca.
00:12:49Ani delam štrom z lunov.
00:12:51Moja elektrika ne bo crkavala tako kot ale.
00:12:54It won't be, it won't be.
00:12:56It's just a way to find it.
00:12:58It won't be, my man.
00:13:15Bravo!
00:13:18Bravo!
00:13:31Bravo!
00:13:38Pity, Pity.
00:13:42Pity, Pity.
00:13:56Pity, Pity.
00:14:07Pity, Pity.
00:14:09Oh, aj to pozdrav.
00:14:13Uzdravlja tist, ki pride.
00:14:15Ačko?
00:14:18Diši.
00:14:22Pity.
00:14:23Si imel prej dost časa za umiti, če si že tako natančen.
00:14:28Kaj pa je?
00:14:29Koga si pa spet zakuhal?
00:14:30Trej se!
00:14:37Tep si sajno.
00:14:46Prekili teba rabo.
00:14:48Mami!
00:14:49Mami!
00:14:51Mami!
00:14:52Kaj pa se kiteričem?
00:14:54Je!
00:14:55Sam, sam prit.
00:14:57Poglej, kako nas terorizira tale naš geni.
00:14:59Koga pa je?
00:15:00Bojler je ni izoliral.
00:15:01Prosim, izvoli.
00:15:03Pasi, ko če že te ubije.
00:15:11Zdaj.
00:15:13Izpa, res se nareva.
00:15:15Teh neki voltov sončne energije se bojiš.
00:15:18Jest.
00:15:40Poslušaj ti, Tesla.
00:15:42Če se že igraš za alternativno energijo, bod bolj strokovn.
00:15:46Jaz ne bi bil rad žrt v tvoje znanosti.
00:15:49Še posebej, ker ni preveč izvirna.
00:15:51No kaj zdaj?
00:15:53Kaj bom že spravila za mizo, ali ne?
00:15:57Kaj pa ti tako nasajem, če smem vprašati?
00:16:00Pa ti kaj pogrunite, da bom manj plačevali elektriko?
00:16:03Jani, če ga ne poslušiš?
00:16:06Me prav zanima, kdo je pr nas izviren.
00:16:10Vsi prepisujete.
00:16:12Samt pa išče.
00:16:13Pa nehi mu še ti dajat potuho.
00:16:15Ne boš mu je mal poguma s svojimi razočaranji.
00:16:17Ti ni tako res ni mislijo.
00:16:23V službi so ga razkurli.
00:16:26Oči me prav.
00:16:28Sončne celice zdeljujejo že serijsko.
00:16:30Kaj pa je energija vetra?
00:16:35Daj so to že kmetje pogrutil.
00:16:42Treba si je zmisliti nekaj novega.
00:16:45Se si boš, naj jaz.
00:16:47Jaz imam tudi izumitelj.
00:16:49A ne, Ani?
00:16:51Napejmo, napejmo.
00:16:53Na mora mi jest.
00:16:54Napejmo!
00:17:10Napejmo!
00:17:15Napejmo!
00:17:17Please, I'm sorry.
00:17:20I got a little bit more.
00:17:22Where did you find a little bit?
00:17:24But I thought...
00:17:25I was just a little bit.
00:17:26I got a little bit in it.
00:17:28I'm waiting for you.
00:17:29I'm waiting for you,
00:17:31I'm waiting for you.
00:17:33I don't know how to fight.
00:17:34You're just a little bit.
00:17:39I'm sure.
00:17:46I don't know what to do!
00:17:48I don't know what to do!
00:17:52We'll be seated.
00:17:56We'll be waiting for the lunch.
00:17:58We'll be asking you a little bit.
00:18:00Do you?
00:18:05The Matur Studiorum Est.
00:18:08So we'll be teaching you in the school.
00:18:11That's what's going on.
00:18:149x4 is 25, so 3x plus 4y is 9.
00:18:37Včasriš!
00:18:38Clivnač... bo danes začel prta boljših.
00:18:41Da ne bo kdo že natešče zakoličen.
00:18:44Pa už.
00:18:51Počasreš.
00:19:05I don't care if you're looking.
00:19:06I'm going to see you...
00:19:06Yes, I got for an air with me.
00:19:17What about you?
00:19:18Is it a bit of a slump?
00:19:20Why can't you do that in your sleep?
00:19:23If you're a problem,
00:19:24The problem is that X is 7, Y is minus 3.
00:19:28That's what we see in Viona.
00:19:30But what could be done,
00:19:32if we could be X, Y, and negative.
00:19:35Yes, we could be, for example,
00:19:38a little bit of a stick with X.
00:19:39In my opinion,
00:19:41there would be a negative and negative
00:19:43and negative negative and negative negative
00:19:44and negative negative.
00:19:46What do you think?
00:19:49Yes, it is possible.
00:19:51If you go, no, no, no, no, no, no.
00:19:51If you're on that path,
00:19:53in order to move or move or move or move what we do
00:19:56What do you think?
00:19:58It's just as energy,
00:20:00which makes it fun and it's a twisting.
00:20:02What do you think?
00:20:04We are really going to try to do it,
00:20:05and do it all.
00:20:07But you're ready for the day.
00:20:09I'm going to do it all,
00:20:10in my full day.
00:20:11Peace and I'm dressed as well.
00:20:15You are a focus focus.
00:20:16Pudete.
00:20:18Course, excellent!
00:20:19Pridete.
00:20:21No, we are made a result of 21. century.
00:20:26To in a bit is put in a nerešen.
00:20:30Resultat is, but who will be the best?
00:20:43Hojka.
00:20:46The way we go.
00:20:50There are a lot of things.
00:21:02It's a concert.
00:21:05It's a beautiful concert.
00:21:07It's a beautiful, a beautiful, and a beautiful, and a beautiful.
00:21:09I'm a good girl.
00:21:11The thing is all about patent.
00:21:12But who's interested in the question?
00:21:16Do you see, how do you look at the formula?
00:21:19It's not bad.
00:21:20It's just one thing.
00:21:21It's a alternative energy for the future.
00:21:24Energy, energy!
00:21:26What do you think?
00:21:27I'm going to use an electron as an ampere meter.
00:21:29What do you think about?
00:21:31What do you think?
00:21:32No, I think I'm going to play with a glass glass film.
00:21:36No.
00:21:37I'm going to experiment with you.
00:21:40I'll find my mother.
00:21:42Hi.
00:21:42No.
00:21:43She asks a picture of her.
00:21:44Aren't worlds then?
00:21:46Do you understand anything?
00:21:48Can I be hot for you to try to dorm with me.
00:21:50In the Vaique Park and Penina
00:21:52If you come walking?
00:21:54That's how our mother tells you
00:21:56your mother to stay or are you?
00:21:58winter time.
00:22:00I would virtu valued at prison Kohty-Kiss?
00:22:04I can see her.
00:22:05My mother to speak she spoke and she mang Thema.
00:22:08So let's go.
00:22:11Stop!
00:22:13Stop!
00:22:211, 2, 3
00:22:251, 2
00:22:273, 4
00:22:291, 2
00:22:303
00:22:311, 2
00:22:37One, two, three, four.
00:22:41One, two, three, four.
00:22:44One, two, three, four.
00:22:44One, two, three, four.
00:22:45One, two, three, four.
00:22:53Pity Paldi, who did you bring me?
00:22:55The girl, the girl.
00:22:57The girl she didn't.
00:22:58No, she didn't.
00:22:59I'm going to go.
00:23:01I'm going to go.
00:23:03Okay, okay.
00:23:05I'm going to go.
00:23:06And why?
00:23:09I'm going to go.
00:23:13And I'm going to go.
00:23:15And then she's going to go.
00:23:15And she's asking me to go.
00:23:20I'll come to go.
00:23:20Who is going to go?
00:23:23Where are you from?
00:23:24I have no idea.
00:23:26I have no idea.
00:23:30I have no idea.
00:23:33What about you?
00:23:38I have no idea.
00:23:40I have no idea.
00:23:42I had no idea.
00:23:43You know, I have no idea.
00:23:45I'm going to take you to the last one,
00:23:46who does not earth.
00:23:47I don't have to understand.
00:23:50Try to get you to the next one.
00:23:51Let me, keep in place. My old guy is still there.
00:23:54I'd never go into the building.
00:23:55If you'd see that he's just talking about the Erotico?
00:23:58What a problem! I'd be able to do it.
00:24:01Really?
00:24:02Right, they'll go to the building,
00:24:03we'd be able to do it.
00:24:04I'm going to pick up!
00:24:07What is this problem?
00:24:10He読nik's reserve,
00:24:11which is not in the building.
00:24:12Let's see.
00:24:37What is her name?
00:24:39Lozar. Rosa Lozar.
00:24:41What is that?
00:24:43Certainly. Logar. L-O-G-I-R.
00:24:48And Rosa? R-O-Z-A.
00:24:52When were you born, Miss Logar?
00:24:54The second of March...
00:24:57And where were you born?
00:24:58Fun, glutica.
00:24:59If you tell me that you're more than five times,
00:25:02you'll lose one.
00:25:05And where were you born?
00:25:07The Mandarin Hotel in London.
00:25:09Are you married?
00:25:10No, I'm not.
00:25:12What is your profession?
00:25:14I'm a shop assistant.
00:25:16Thank you very much, Miss Logar.
00:25:17Would you sign here, please?
00:25:19Yeah, I'm going.
00:25:41I'm a doctor.
00:25:42And a day.
00:25:45And you're a sheriff in English.
00:25:48Say something, my best friend.
00:25:50Be so kind.
00:25:52Well...
00:25:52Yes, of course.
00:25:55Do you...
00:25:56Cooking...
00:25:56Slabo voljo, night and day?
00:25:59Yes, I do.
00:26:06People...
00:26:07I'm not a doctor.
00:26:09I'm not a doctor.
00:26:14I'm not a doctor.
00:26:20A doctor...
00:26:25So, if I say, if I say, if I say, if I say,
00:26:29then you'll be pinned to the left side.
00:26:32For a centimeter, no more than that.
00:26:35The other side is the same.
00:26:39And if I say, if I say, if I say,
00:26:41then you'll be pinned to the right side.
00:26:45If I say, then you'll be standing there.
00:26:49That's the other side.
00:26:55Fikipaldi, ti si pa te glavo.
00:26:57Zapomn si. Sam neč napremikaj.
00:27:00Samo glej in govor.
00:27:02Govinske delce bo slej, ko prej potegnili na eno stran.
00:27:05Ampak to ni važno.
00:27:07Plastika me zanima.
00:27:09Premaknila se bo, če bomo najli pravo točko.
00:27:11Ustvarti mora krožno gibanje med obema tuljavama. Razumeš?
00:27:16Vse mi morate poročati.
00:27:18Mal bo brnčal, kar upite, če bo treba.
00:27:30Gremo.
00:27:32Violeta, pripravljena?
00:27:33Sam.
00:27:35Kajka?
00:27:36Pripravljena.
00:27:37Fikipaldi?
00:27:38Ready, komandor.
00:27:40Brez esenja.
00:27:41Punce, zmer sem govoril, da je znanost naporna.
00:27:44A ne, Paus?
00:27:45Ne bod težo, Fikipaldi, tako se nismo zmanili.
00:27:49Gremo že enkrat.
00:27:50Paste.
00:27:52Gremo.
00:28:04Povečujem napetost.
00:28:08Je kaj?
00:28:10Nič.
00:28:12Violeta, pomakam se dva centimetra naprej.
00:28:16Si?
00:28:17Sam.
00:28:20Je kaj, Fikipaldi?
00:28:23Noč.
00:28:27Kajka, pomakam se za centimetr?
00:28:34A je kaj?
00:28:40Paste.
00:28:42Spet povečujem.
00:28:47Joj!
00:28:47Premaknil so se.
00:28:49To je to, kar ne smije bit.
00:28:53Potrebno napetost imamo.
00:29:00Ali je pozitivn naboj premočen?
00:29:04Ali je pa negativn prededač?
00:29:07Pa, kafej se nima.
00:29:10Nič.
00:29:12Grem do konca.
00:29:14Ker bo, pa bo.
00:29:17Paste.
00:29:19Dej.
00:29:23Joj!
00:29:28Dober hec tole, a?
00:29:30Hec, ja.
00:29:35Trese.
00:29:37Hojca trese.
00:29:38Ti treseš.
00:29:39Svetano, mir.
00:29:40To je bila statična elektrika.
00:29:42Sesta se žera za elektrile.
00:29:45A trese.
00:29:48V življenosti sem dobila masne lase.
00:29:52Jaz tudi.
00:29:53No, poglej.
00:30:03Jani, gremo, no?
00:30:05Opa.
00:30:06Zdaj, dober.
00:30:07Oči, dej še tole.
00:30:09Oči, dej še tole.
00:30:14Oči, dej še tole.
00:30:14No, poglej.
00:30:14Dobenih cen.
00:30:15Na morje greš, papika.
00:30:16Seden oči je po koncu.
00:30:18Mora na zrak.
00:30:22I know that our house is already in the room.
00:30:44Mom! Hey! Mom!
00:30:48...
00:31:02...
00:31:04...
00:31:04...
00:31:05...
00:31:06...
00:31:08...
00:31:09...
00:31:10...
00:31:10...
00:31:10...
00:31:12...
00:31:12...
00:31:12And so they are able to control the pressure of the community and the community of the community and the
00:31:17community of the community.
00:31:19Okay.
00:31:21This is a forum for him.
00:31:22For which he was in the 50th century.
00:31:24Let's listen, Peter.
00:31:25I think it's just one hour in the day.
00:31:29Let's do it.
00:31:30Are we playing good or not?
00:31:35Okay.
00:31:36Let's go.
00:31:37Let's go.
00:31:40Contra.
00:31:42All around us is energy.
00:31:45Tudi ta kamen.
00:31:47Toliko energija skriva vse, koliko jo porabiš, da ga zdrubiš.
00:31:52Vodi je pa še toliko laži, koliko tepe je spodvinjena voda.
00:31:55Se to ste še za v šol učili.
00:31:57Že mogoče, ampak sem pozabila.
00:32:00Au.
00:32:08Navelj zgedej.
00:32:11Nekaj!
00:32:12Violeta, takoj spust kamen!
00:32:15Tukaj!
00:32:15Violeta, takoj spust kamen!
00:32:16Tko ti gledaš na svojo hčir?
00:32:18Da te ni sram.
00:32:19Daj, no nekaj.
00:32:21Ne delaj cirkuse.
00:32:22Mal fizičen ga delaj, ne more škoditi.
00:32:25To ji bo sam prste v trbi.
00:32:27Veš kaj, Luisa?
00:32:30Če bi tvoj Janji delal čez dva tedna izpit na akademiji, bi bila tudi ti dosledna.
00:32:35Naša Violeta poznal od četrtega leta naprej samo klavir.
00:32:39In če bo šlo po programu, in upam, da bo šlo.
00:32:42V šestnaestimi leti v najslabšem primeru, prosim profesorica Glasbe.
00:32:47Dobar, kaj zdaj s tem pagatom?
00:32:54Greva jutro v kino?
00:32:55Mene kar odpiš, da tedem.
00:32:57Moram najti napako.
00:33:00Kaj pa igra?
00:33:01Jenny's Joplin.
00:33:03O, Jenny's Joplin.
00:33:04Sem mislil, da padeš samo na pogorelič varjanto.
00:33:07Za koga me pa imaš?
00:33:09Dobro vpraš.
00:33:09Sem mislil, da bo tvoja pohodnost kakšen plešer, zdirigent, pa nastopil črnam, tako naprej.
00:33:14Vsi nekaj planirate z mano.
00:33:16No ven pa ne vpraša, kaj bi jaz rada.
00:33:18Toto stari radi dirajo.
00:33:20Vsi namo se mirajo.
00:33:21Dobro hočejo.
00:33:23Ampak kaj, kaj nič ne zastopijo.
00:33:26Prihodnost bo čist drugačna, kot se njim sanjo.
00:33:29Oni se grejo eno umetnost, pa ne visoke debate, ampak ti povem,
00:33:34brez znanosti ne bo nič.
00:33:45A gre?
00:33:46Brez znanosti ne bo.
00:33:56Jaz ne vem, kako moreš tole poslušati.
00:34:04Glavo imaš čist za pacano, ne vem, če jo sploh še to spucal.
00:34:14Se imaš čistilno kaseto, a ne vidiš?
00:34:19Si še zračunala?
00:34:21Samo tri minut.
00:34:32Veš, kak sem dobila?
00:34:33Enaest.
00:34:34Pa je prav?
00:34:37Kako enaest?
00:34:39Rezultat je osem.
00:34:42Tvoje dva in dva pet, kakšnih enaest?
00:34:45Pa jaz je res.
00:34:48X je pet.
00:34:50In tri za?
00:34:52Je tri.
00:34:54Skupaj osem.
00:34:56Hojka, hojka.
00:35:01Matematika je znanost.
00:35:03In v znanosti ni improvizacije.
00:35:06Red.
00:35:07Logika.
00:35:08Doslednost.
00:35:09Ja.
00:35:10Mojka.
00:35:28Se ne znamen pa dobro.
00:35:38Živjim, ki sem zranč kiksne.
00:35:41A boš jutr prišla?
00:36:04O se ne znamen pa dobro.
00:36:22Sem se živala, da s načelo čist po zabu.
00:36:26Mama, pred velikim odkritjem sem.
00:36:29No.
00:36:30No, I'm going to go on the phone.
00:36:39What is Professor?
00:36:47What is Korc?
00:36:50My brother is a great physicist.
00:36:52Who knows?
00:36:53My brother is a great physicist.
00:36:54Who knows?
00:36:55Do you have a new idea?
00:36:57How do you know?
00:36:57How do you know?
00:36:58Na vod čutem.
00:36:59Carč bi moral skrašniti razdanje,
00:37:01da bi dobil mučešje magnetno polje.
00:37:03Se zdaj imam tukaj že nove zračune.
00:37:05Kam sem jih podal?
00:37:06Dabar, dabar.
00:37:07Ne bom te več zadrževal.
00:37:09V razredu teži, ko me čakajo, veš?
00:37:11Koga?
00:37:12Od mene?
00:37:13Tebe, tebe.
00:37:14Zakaj pa?
00:37:15Od koga bojo pa prepisovali nalogo, a?
00:37:17Od mene?
00:37:18Kdo?
00:37:19Zdravo.
00:37:19Hojka.
00:37:20Ko sem?
00:37:21Hojka, imaš domačo nalogo?
00:37:23Nalogo, jasno.
00:37:24Jo lahko vidim?
00:37:33Pa še prav je?
00:37:35Bravo.
00:37:36Bravo, Hojka.
00:37:37Popravljaj se.
00:37:38Hvala, товari.
00:37:39Sem mislil, da bi mi pregledala račune.
00:37:42Popovdne boš, popovdne.
00:37:55Sam flanc.
00:37:59Iz tega že ne bom bral.
00:38:01Sam naklada jo.
00:38:06Še pet minut počakava in niti minute več.
00:38:09A brš se spet spravo na erotiko.
00:38:12Samo zakaj potem obljubla?
00:38:14Vidiš, taki so te stari.
00:38:16Pone se pa človk zanese na nje.
00:38:18Kako dolg ne še čakam, da me bojo začeli imati resno.
00:38:21Da mi izraste in posili brada.
00:38:24Ne, ne bom čakal, jaz hočem zdaj.
00:38:27A misliš, da se je tesli kar naenkrat zabliskali?
00:38:29Pa resno Vegij, Štefanu, ki je pa.
00:38:34Ob mladih nog so nosili zume vse.
00:38:36Vidiš, to je problem, stare prepriča.
00:38:39Poš, jaz bi šla kar dam.
00:38:45Kaj pa če bi šla v kino?
00:38:48Kaj pa igra?
00:38:49En dober glasben film.
00:38:59Ponec.
00:39:02Kaj pa imamo?
00:39:05Kaj pa imamo?
00:39:08Kaj pa imamo?
00:39:11Kaj pa imamo?
00:39:22Kaj pa imamo?
00:39:27Adio.
00:39:29Adio sem rekel.
00:39:30Kaj se pogreste?
00:39:32Kaj ne znaš, brat?
00:39:33A ne veš, kaj piše zunaj?
00:39:35Kaj pa piše?
00:39:37Za otroke neprimerno.
00:39:38Gremo, gremo.
00:39:42Kaj sem rekel?
00:39:43Zgin.
00:39:44Samo nageri ti brati gledali.
00:39:46Ja, me zlimo, kde jih raj gledal.
00:39:49Kvariš moja punca šlen notr.
00:39:51Samo po bombone so skočil.
00:39:52Jih boš že sam pojedel.
00:40:00Jih boš kaj ne?
00:40:05Tanih zašenj.
00:40:06Jih boš kaj.
00:40:12Tanih zašenjenja?
00:44:40And what do you do?
00:44:41I'm gonna get it.
00:44:52I'm gonna get it.
00:44:57I'm gonna get it.
00:44:58I'm gonna get it.
00:44:58What do you think about it?
00:45:01I don't talk much about it.
00:45:03I'll go back to the house.
00:45:12I'll go back to the house.
00:45:33.
00:45:33.
00:45:37.
00:45:37.
00:45:38.
00:45:38I don't know what to do.
00:45:39I'll go through the door.
00:45:50Do-re-mi-fa-so-la-di-do.
00:45:58It's not a problem.
00:45:59The sound is not a good instrument, but it's not a good thing.
00:46:02Oh, Poš, you know how to be a good time?
00:46:04In the room.
00:46:07There's a lot of sound, but it's more of a good impulse.
00:46:11I'll go and do it, you know.
00:46:14You can see, in the first time, I'm going to go to the academy.
00:46:16They'll be in the middle of the room.
00:46:18I'm going to go to the house and go to the house.
00:46:20I'm going to go to the house and go to the house and go to the house.
00:46:22I'm going to go to the house and go to the house.
00:46:34A-E-I-O-U.
00:46:37What the sound?
00:46:38A-E-I-O-U.
00:46:42Violet in the middle.
00:46:44A-E-I-O-U.
00:46:46It's a bad thing.
00:47:01It's not a bad thing.
00:47:03It's a bad thing.
00:47:04I don't know how much it is.
00:47:06He's famous, my star.
00:47:08He's going to get rid of it.
00:47:10I'm thinking, that is,
00:47:11that I can get rid of it,
00:47:12and I can get rid of it,
00:47:13and I can get rid of it,
00:47:16and I can get rid of it,
00:47:17and I can get rid of it.
00:47:18I'm so direct.
00:47:20But everything is done,
00:47:22and everything is done in the end.
00:47:23What was that?
00:47:25That's it.
00:47:28And I'll tell you,
00:47:29you're just like that,
00:47:31cut on.
00:48:11And I'll tell you,
00:48:11I can't get rid of it.
00:48:12I can't get rid of it.
00:48:16I can't get rid of it.
00:48:17I can't get rid of it.
00:48:18I can't get rid of it.
00:48:19I can't get rid of it.
00:48:19I can't get rid of it.
00:48:20I can't get rid of it.
00:48:20I can't get rid of it.
00:48:20I can't get rid of it.
00:48:20I can't get rid of it.
00:48:21I can't get rid of it.
00:48:21I can't get rid of it.
00:48:22I can't get rid of it.
00:48:23I can't get rid of it.
00:48:24I can't get rid of it.
00:48:25I can't get rid of it.
00:48:29I can't get rid of it.
00:48:31Let's go!
00:48:35Let's go!
00:48:48Let's go!
00:48:51Let's go!
00:48:52Police are just evil.
00:48:54They are evil.
00:48:54They are evil.
00:49:02No, what did you say?
00:49:04Milovac and Gilfano are not good.
00:49:07Yes, yes, yes.
00:49:09He's talented.
00:49:10Every time he has a chance.
00:49:11But he's still very good.
00:49:13You know what, Ariša?
00:49:14Yes, I don't know.
00:49:18Let's go to the young age.
00:49:21Let's go to the club,
00:49:24if you're training,
00:49:25you'll have to eat more than you're training.
00:49:28It's not a big deal.
00:49:30A few hundred years,
00:49:31but for a few years.
00:49:33The daily days,
00:49:35the pictures in newspapers.
00:49:37What do you think?
00:49:40Who?
00:49:42Yesterday,
00:49:43he was a little...
00:49:44in Rojca.
00:49:46He was a little bit old,
00:49:47right?
00:49:49He doesn't feel bad.
00:49:51No, no.
00:49:55What do you say?
00:50:00I have said
00:50:00so these things...
00:50:07ne.
00:50:08You speak now,
00:50:10I said,
00:50:10I don't see anything,
00:50:11I think I'm not working.
00:50:11I'm not working.
00:50:14Ksi,
00:50:15you won't work around?��er
00:50:17isn't08s, and you
00:50:20don't see anything.
00:50:21I'm going to go to the hospital.
00:50:22I'm going to go to the hospital.
00:50:53Where do you stay?
00:50:57You are in the bottom of your car,
00:51:00right?
00:51:02You could do it in your car.
00:51:04I stayed in the kitchen then.
00:51:07At that point, you could go straight to the kitchen.
00:51:09Would you stay asleep?
00:51:10Tomorrow?
00:51:16You stay in your car,
00:51:17and you don't even have an aspirin.
00:51:21Jani, I think I thought, what would you do if you would like to do the ideal?
00:51:28Is it grozny?
00:51:30I think I'm right. What would you do if it was grozny?
00:51:35What would you do now?
00:51:37What did you study?
00:51:40With school.
00:51:42I think you'd like it.
00:51:44Jani, you have to move your friends.
00:51:47I'll try it.
00:51:48How did you do it?
00:51:49If it was zero.
00:51:52I've prepared to go to the star hojka.
00:51:56What do you do?
00:51:58The shoul.
00:52:00Is it going to be a bit of a problem?
00:52:03Hojka?
00:52:04Yeah, hojka, yeah.
00:52:08Let me do it, I'm sorry.
00:52:11My head is more than me.
00:52:13Do you want aspirin?
00:52:15No.
00:52:18...
00:52:29...
00:52:30...
00:52:30...
00:52:30...
00:52:30...
00:52:31...
00:52:31...
00:52:31...
00:52:45...
00:52:46...
00:52:46...
00:52:46...
00:52:46...
00:52:46Yes, I'm going to ask you for the table of energy, which is needed for the discussion of the speakers
00:52:52and the speakers.
00:52:53Yes, yes, yes. You can do the table, but you can do it.
00:52:57In these books, there are no new information, I don't want to help.
00:53:02What do you mean?
00:53:03It's an energy quality, which is in the room.
00:53:06You can do everything in the table.
00:53:10Okay.
00:53:11I'll tell you that the table is ready for the table, but tell you that the table is ready for
00:53:18the table.
00:53:19It's about 6.000 EUR.
00:53:20It's the only one of the most relative energy.
00:53:24Yes.
00:53:26If you were talking about one hour, you would have to spend 2.6 million energy.
00:53:34It's about 6.000 million kWh.
00:53:38This fair to you will also work for the energy of those funny places.
00:53:44Well, yes.
00:53:46And then something we have to do number of times.
00:53:55This is about that one.
00:53:57This is about that one, though it goes to be proven through the table.
00:54:00The table is fixed at all, in a while when the答 ring seems to write it?
00:54:03It's not that it is possible, if it's not a complete place!
00:54:071
00:54:07I
00:54:07I
00:54:07I
00:54:07I
00:54:19I
00:54:20I
00:54:22I
00:54:22I'm signed a copy of the Coca-Cola,
00:54:26and the gift will be given to you.
00:54:29Do you know where the place is?
00:54:31Oh, now I see how many people are going to go.
00:54:36I'm going to play my guitar in my guitar.
00:54:49Let's go to the band.
00:54:57I'm going to tell you where I decided.
00:55:13Who is Dennis?
00:55:15Come on.
00:55:20Oh
00:55:21Oh
00:55:23Tjunga lunga, tjunga lunga, tjunga lunga, tjunga lunga, tjunga lunga, tjunga lunga, dovej kam katera podrži, tjunga lunga, tjunga lunga,
00:55:38kam grišti, kam ona dva, kaj zato, če te svarijo, je to slepa ulica, tjunga lunga, ne beri mi,
00:55:46Dva, dejta, tjunga so priplavljena, smrte som čvi, žareko zemi, načem pol Visi kralni.
00:56:02Tunga lunga, tjunga lunga, seikali, tjunga lunga, seikali, tjunga glani, tjunga lunga, tjunga lunga, tjunga ljunga, son cebot zenami.
00:56:39Share, share!
00:56:40Tjunga lunga, tjunga lunga, tjunga lunga, tjunga lunga,
00:56:44oveca cantina povesti.
00:56:48Tjunga lunga, tjunga lunga, cantestina mora qua.
00:56:52Se tu chutes golli, oi esprim paudita.
00:56:55Tjunga lunga, neva riami.
00:56:59Tjunga lunga, santo sočni, santo ne cremi.
00:57:05Si poi si potemi.
00:57:11Leta, si če še ničet posluh, ab mirati za pravo devet let mojega dela.
00:57:18A ste videli lučko na induktorju? Še malo pa bomo uspeli.
00:57:24Učite videti?
00:57:26Veneč ne briga.
00:57:28Petgor, slišala?
00:57:35Še en fotr za ošpiriti.
00:57:37No ja, pust mojem igrce.
00:57:41Ne bod naivan, to za meni so nobene igrce.
00:57:43Madonna ta teden ma izpit pa padel takle drek.
00:57:49To je zato lojska, ker mu vse pustiš.
00:58:02Kaj bi je psu?
00:58:04Pa už, ne boš lo busoma.
00:58:06Jaz se gaj.
00:58:10Ži ga, ži ga!
00:58:11Tako nazaj!
00:58:13Še vgriznil ga po.
00:58:17Hodej drž tega strapa zga psano.
00:58:21Ne vem, kaj mu je.
00:58:23Ne mara bolin kugle.
00:58:25Si lahko nisliš.
00:58:31Zdaj sem je pa posvetil.
00:58:33Ži ga, ti si mi dal idejo.
00:58:34Ves kaj zaslišal mi pa pa ne.
00:58:37V mojo skromni pameti ga je zavohal.
00:58:39Ne, ne hojka, ne samo zavohal.
00:58:41Zaslišal ga je po posebnih valovih, ki jih mi ne zaznamo.
00:58:45Po ultrazvočnih valovih.
00:58:47To pa je energija.
00:58:48Kaj pa?
00:58:50Kakšen patent narave?
00:58:52Ži ga, ži ga.
00:58:54Kost dobiš za idejo.
00:58:55Kaj pa jest?
00:58:57Ti pa tole.
00:58:59Vidaš, hojka, tu, ki sem kiksnil.
00:59:03Ultrazvok.
00:59:03Z ultrazvokom bomo pa uspeli.
00:59:07Posluš, Jani.
00:59:08A ti veš, koliko je ure?
00:59:10Sej sem že malo dremel.
00:59:12Pošten boš spal, ne pa dremel.
00:59:17Vseeno čist po koncu.
00:59:19Mami, čist malo mi še manjka.
00:59:22Sploh nisem se spano.
00:59:25Ampak jaz ne morem spati, če ti bediš.
00:59:28Pa si predstavljaš, samo zbiravc zvoka boš potisnila skozi okni
00:59:31in štadilnik ti bo grev, kuhal, pekul.
00:59:34Zasto narazumaš?
00:59:35Kakšen zbiravc?
00:59:37Tako majh na reč, kot ti je en mikrofon.
00:59:40Spat, sem rekla.
00:59:41Lep zavestnik, pa vgasen luč.
00:59:44Ampak jaz bom delal naprej. Tmi, te veš.
00:59:49Mami, jaz moram eksperimentirat.
00:59:54Vprost.
00:59:57Ah, si moj prliznic.
01:00:01Mami, veš, kaj bi nujno rabil?
01:00:03Se bi rekel očil, ampak ne mu že ne bi bilo všet, če bi jaz kaj pogruntil.
01:00:08Oh, ja, ni se veš, da to ni res. Oč, kaj je zaljubljeno tvoje znanje.
01:00:13Ponup rec, ne mi zrihta dele z ultrazvočni rezonator.
01:00:19Ja, ja, ja, ja, ja. Samo, če greš dela spati.
01:00:22Če mi jih zrihtaš.
01:00:25Ultrazvočni kaj?
01:00:26Rezonator.
01:00:28Veš, kaj, boš ti to menjutr zjutraj napisal na listek, ha?
01:00:33Zdaj sem pa naj enkrat pustal z matrem.
01:00:52Če bi jaz imela tvoje znanje, no, recimo, talent.
01:00:57No, pa kaj bi znal?
01:00:59V napoto bi ti bil tako, kot je menj.
01:01:01Bitba z Janijem bi delala čudeže.
01:01:03Pa ne bo, če ti trapa stalojska, no.
01:01:05Ti njegove ideje o zvočni energiji so infantilne.
01:01:08Ne vidiš, kakšen si.
01:01:10O, da mu jaz ne moram pomagati.
01:01:13Pa teh trparin ne bom več poslušal.
01:01:16Sam počaki, da jaz doštudiram.
01:01:19Tak inženir bom, da me boš ti vikal.
01:01:23Janij ne bom jel kukarce za mamo, ampak mentorcov.
01:01:26O, kaj ne poveš.
01:01:28Napred, maj.
01:01:30Povej Milojska, zakaj me matraš sred noči?
01:01:33Viš kaj?
01:01:35Janij bi rad dele za ultrazvočni...
01:01:39Kaj?
01:01:41Mnogo sem pa zabila.
01:01:43Dobr, dober. Dobite vse, sam če bo pa odmira.
01:01:50Če se vsega ne spodvrgli.
01:01:54Prototipovi in vsi.
01:01:55In veliko denarja za male ideje.
01:01:58Med tem pa prodirajo nove generacije.
01:02:00Vsaka pa je brezobzirna.
01:02:02Agresivna, samo svoja.
01:02:04Stvari pa, kot ti čijo, sam ne veš kdaj.
01:02:06Ljudi smo o amateriji Petra.
01:02:09Samo amateriji mislijo, da lahko reši o svet.
01:02:12Kot moj boljce.
01:02:14No ja, še zmerik boš, da se ukvarja s tem, kot pa, kaj vem, z mamili.
01:02:19A tole lahko vzamu?
01:02:22A, aparatura za ultrazvok.
01:02:24Kar odnes, sinko, kar odnes.
01:02:26Kaj pa ti bo?
01:02:29Energijo bom delo.
01:02:31A da si bojo krave smejale.
01:02:34Ja, raunš, v njih bom delo, poskuse.
01:02:38A je bolinko v glav blubu, da se gotov pride?
01:02:41Reku je.
01:02:43Ponavad pride.
01:02:46Ampak...
01:02:47Vsi vidiš, kako je zdaj.
01:02:51Zanima me, kaj bo pokazal, ko ga bo že ga zaslišal.
01:02:58Veš, v mišine ideja, jo začnem takoj graditi v domišliji, kot Nikola Tesla.
01:03:05V domišliji premikam svoj stroj, kot ga je on.
01:03:09Opazem, če v redu ne teče, razumeš?
01:03:13Veš, kaj sanjam vsako noč?
01:03:18Takole stisnem roke v boke in se dvignem od tav.
01:03:23Antigravitacija.
01:03:25Sanjam svoje lastno magnetno polje, si lahko misliš.
01:03:28Vidiš, s tako močjo tiščim roke in se dvignem.
01:03:34Kakšna božanska antigravitacija.
01:03:40Izumna tapetik.
01:04:01Za ukras, vse hras!
01:04:03Živak ne poskočni!
01:04:05Vseh barvo, zanesljive barve, ne grejo barvo!
01:04:08Dovolite, še nekaj kje, barč, ki smo pustili.
01:04:13Gremoli, vseh kras, za ukras.
01:04:16Od zelena do rdeče barve, preko bele.
01:04:19Zapilj!
01:04:21Baraba!
01:04:22Kako, a ne, da nisla barabe?
01:04:24Baraba!
01:04:25Kako, a ne, da nisla barabe?
01:04:27A ne, da nisla barabe?
01:04:29A, aba!
01:04:30A imate morske prešičke tudi?
01:04:32Prešičke morske?
01:04:34Ja.
01:04:35To ima ona.
01:04:37Kako, si slišal?
01:04:39Prešičke kupujejo.
01:04:40Mularija.
01:04:42Prešičke.
01:04:45Kjega pa?
01:04:46Tega z belo liso.
01:04:48No, prosim.
01:04:49Tega le?
01:04:49Ja.
01:04:50Pej, pej, pej.
01:04:53Jezus, pa najlepšega sta zbrala.
01:04:56Pej, pej, pej, pej.
01:04:59Gre, moledje, papi ga napravnaj.
01:05:03Ja, še enega bi vzeti.
01:05:04Ja, še enega?
01:05:05Kjera?
01:05:05Kjera?
01:05:06Kjera, Luka?
01:05:06Kjera, povej.
01:05:07Kjera?
01:05:08A tega le?
01:05:09Na pej.
01:05:10Pej, če ti na pej, pa boste dva na pejda.
01:05:19Koliko si dobila za lambda?
01:05:21Noč celih, noč noč tri, šest dva metra.
01:05:23Mhm.
01:05:25Zdaj mi zračunaj pa še fazni kot.
01:05:28Ni kamer.
01:05:29Na morske prašičke pas.
01:05:31Zdaj ste s nami o laringofoni.
01:05:38O.
01:05:39Zdravo, Zmitel.
01:05:40Zrak čisto.
01:05:44Pož, jaz tega ne znam.
01:05:46Kdaj ti?
01:05:48Se vem.
01:05:49Grabim še vrednost linijske impedance.
01:05:55B.
01:05:57B.
01:06:00Debi si?
01:06:01Kdaj spati tak s tručko za glasbo?
01:06:04Ne boš vrela.
01:06:05Od pol petih včeri.
01:06:09Violeta mi je povedala, te bo vadla.
01:06:11Debi sija.
01:06:12O, blažen bodič, jaz po mladnih dni.
01:06:15In blažen mesec, leto.
01:06:18Blažen kraj.
01:06:19Ker bi od dvoje lepih samoči tako pravzeti,
01:06:22da sem njih služen zdaj.
01:06:29Rojena igravka.
01:06:30Hollywood te čaka.
01:06:37No, daj še ti mal.
01:06:38Kaj se budiš?
01:06:39Se ne grize.
01:06:46No, daj.
01:06:48A.
01:06:49E.
01:06:50I.
01:06:51O.
01:06:52U.
01:06:55Violeta bo k mal tu.
01:06:59Me vlečete?
01:07:03Maš pa res pozni.
01:07:07Pajt odpred.
01:07:08Daj še, ampak res glasno.
01:07:12A.
01:07:13I.
01:07:15I.
01:07:16O.
01:07:17U.
01:07:18Sem vedla, da si ti.
01:07:23A.
01:07:24E.
01:07:25I.
01:07:26O.
01:07:27U.
01:07:31Tega letulena sta živajena, toga.
01:07:54Nost je padajta.
01:07:57Mjerdaj.
01:08:00Nost je padajta.
01:08:02U.
01:08:07Mater je len, skljeda da je cela noč prekrokov.
01:08:10Prestraž ga, zater se.
01:08:14U.
01:08:16U.
01:08:19U.
01:08:20U.
01:08:20Bliži stop.
01:08:22U.
01:08:22U.
01:08:26Prestraž ga.
01:08:27U.
01:08:27Mikrofon, daj bližji.
01:08:29U.
01:08:30U.
01:08:32U.
01:08:34U.
01:08:36U.
01:08:37U.
01:08:39U.
01:08:39U.
01:08:40U
01:08:40U.
01:08:42U.
01:08:57I will have gotten worse than ever since I shall still have the
01:09:00For the first time it will get worse than ever since I was
01:09:04I see, the while the case has been in the first time.
01:09:05.
01:09:05.
01:09:13.
01:09:13.
01:09:13.
01:09:13.
01:09:13.
01:09:13.
01:09:13.
01:09:13.
01:09:15.
01:09:28.
01:09:28.
01:09:28.
01:09:29.
01:09:30.
01:09:30,
01:09:32.
01:09:33No, now let's go in the middle of the basket.
01:09:39On the path, Mofiti.
01:09:57I'd like to ask...
01:09:59...I don't know if I'm going to forget.
01:10:03We can create a free universe of ultra-dreams.
01:10:07They are now to the ultra-dreams of ultra-dreams.
01:10:11What is that, Madame Currie?
01:10:17What are these?
01:10:19Ultra-dreams of ultra-dreams of ultra-dreams of ultra-dreams.
01:10:25The legend is,
01:10:26that the Krst with prerokah Mohamed lepdi in the temple of a džami.
01:10:33Lepdi, understand?
01:10:35But how much does Mohamed have been in these bogies?
01:10:39There is something similar to the same situation.
01:10:43He has been in the temple of a džami.
01:10:48He is interested in the magnetic field of the sound.
01:10:50In my opinion, there is a great energy.
01:10:56I don't know. I don't know.
01:11:03I don't know.
01:11:04I don't know.
01:11:06I don't know.
01:11:09I don't know.
01:11:10I don't know.
01:11:13I don't know.
01:11:14Just wait.
01:11:16I will see you again.
01:11:19I will see you again.
01:11:24You go again.
01:15:02Good morning, Professor.
01:15:05Kaj bo dobrega?
01:15:07Tovarjiš, Profesor.
01:15:10Če naredimo dolgo zakrivljeno in vase zaprto cel,
01:15:14in če okolj te cevi razporedimo elektromagnete tako,
01:15:17da magnetne silnice potekajo zdaj už centralni vsi cevi...
01:15:21Ah, zdaj se spomnim. Ti si tist genialc. Od Petra, ne?
01:15:26Kako pa kaj očka?
01:15:28Piše, piše. To sem poskušal ustvariti v rezonatorju.
01:15:33Kje?
01:15:35V ultrazvočnem rezonatorju.
01:15:38Moj patent pa zgleda, da so valovi butnali v stene rezonatorja.
01:15:42Ampak zdaj imam že novo idejo.
01:15:44Če bi ultrazvočne valove spravlil pospeševalnik in jih linarno pospešvali z recimo deset kilovati,
01:15:53bi dobili ujačitev deset na tretjo, mogoče deset na četrto.
01:15:56Pred tem bi pospešeni valovi se opadali z nepospešenimi.
01:16:02Si predstavljate, kakšne velikanske količine energije bi se sproščale?
01:16:06Iz zvoka. To bi Arabci gledali.
01:16:09Presnet dobro si.
01:16:14Zdaj pa resno.
01:16:16Kakšni so faktori razsipavanja ultrazvočnega valovanja?
01:16:20Miselte izgube?
01:16:22Seveda. No, prosim, v različnih medijih.
01:16:25V vakum, v mosinkov, v steklu, v vodi.
01:16:28Kako ne vem, če sem pa lahko eksperimentiral samo v navadnem zraku.
01:16:33Vsa čast.
01:16:35Koliko si star?
01:16:3614.
01:16:38Torej se bova mogoče čez pet let videla.
01:16:41Če te bo še veselila fiska.
01:16:44Do takrat pa bodo drugi rešili energetsko krizo.
01:16:47Čeprav ne verjamem.
01:16:50Poznanstveni prati žene.
01:17:055.
01:17:052.
01:17:056.
01:17:058.
01:17:058.
01:17:078.
01:17:0810.
01:17:0811.
01:17:1115.
01:17:1315.
01:17:13String the gate and the rest of you.
01:17:27Yeah.
01:17:30It's been five years ago where I can help you.
01:17:34Yes.
01:17:35I'm trying to get rid of you.
01:17:36I'm going to go.
01:17:38What would be you doing?
01:17:40I don't know.
01:17:42...the result.
01:17:45...the result is good.
01:17:47I'm going to let you go.
01:17:49I will not give up.
01:17:51...I am going to help.
01:17:56...I don't want to sue.
01:17:59...I want to drink.
01:18:00...I will drink.
01:18:03...I want to drink.
01:18:04...I'll drink.
01:18:04...I'll do a job.
01:18:05I'll do a lot.
01:18:06...I'll do a lot.
01:18:06...I'll do a lot.
01:18:07I'll see you next time.
01:18:09I'll see you next time.
01:18:10I'll see you next time.
01:18:11I'm not sure.
01:18:11What do you want to do?
01:18:16I'll see you next time.
01:18:18I'll see you next time.
01:18:21Please, leave a break!
01:18:21Let's go, guys!
01:18:24Let's go, guys!
01:18:45I'm going to get some water on the ground.
01:18:48So, I'm going to get some water on the ground.
01:18:51The water is about 10-6.
01:18:59The water is here.
01:19:07Now I'm going to turn it off.
01:19:16Look.
01:19:18Time to move on to 5.
01:19:21It's only the mudra, when I'm going to show you.
01:19:24How much?
01:19:35Why, why?
01:19:41Take care now.
01:19:43Bios, don't touch.
01:19:46No, don't touch.
01:19:50Don't touch.
01:19:53Without a glass, without a sink, without water.
01:19:57You're
01:19:59...
01:20:00I don't know what to do.
01:20:01I'm going to go all the time.
01:20:03I'm going to go.
01:20:09You're the first thing to see.
01:20:12It's all,
01:20:14what's going on?
01:20:20Jani!
01:20:26Jani, what is it?
01:20:27Is it okay?
01:20:37What is it?
01:20:38I'm going to go.
01:20:39I'm going to go.
01:20:41I'm going to go.
01:20:58I'm going to go.
01:21:04I'm going to go.
01:21:10I'm going to go.
01:21:15I'm going to go.
01:21:17I'm going to go.
01:21:21I'm going to go.
01:21:22It's okay.
01:21:26I'm going to go.
01:21:27I'm going to go.
01:21:28Yes!
01:21:29It's a bit like that.
01:21:29You're the first one?
01:21:30Let's go!
01:21:31No, you're not.
01:21:31No, don't you.
01:21:42What is it?
01:21:44This is your love for you.
01:21:45Ding ding!
01:21:46Jing bing bing!
01:21:47This is the last time.
01:21:48I'm all about you.
01:21:49You must understand that.
01:21:52What is it?
01:21:52What's your knowledge?
01:21:54Adios!
01:21:55Pa, pa, pa!
01:22:05Do you have a good job for Fanta?
01:22:07Yes, I do.
01:22:16Violeta!
01:22:18Violeta!
01:22:24Violeta!
01:22:29Violeta!
01:22:31Cool!
Comments

Recommended