Skip to playerSkip to main content
Beyond.#The.Bar.E03 [Full Movie] [Full Series]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:45Transcription by CastingWords
00:01:29Transcription by CastingWords
00:01:34Transcription by CastingWords
00:01:39Transcription by CastingWords
00:02:15Transcription by CastingWords
00:02:33Transcription by CastingWords
00:02:39Transcription by CastingWords
00:03:19Transcription by CastingWords
00:03:48Transcription by CastingWords
00:03:49Transcription by CastingWords
00:03:56Transcription by CastingWords
00:04:09Transcription by CastingWords
00:04:12Transcription by CastingWords
00:04:16Transcription by CastingWords
00:04:53Oh, no!
00:05:10Oh, that's a dumpster.
00:05:14Ah...
00:05:15Ah...
00:05:16Ah...
00:05:17Ah...
00:05:19I'm sorry.
00:05:20I'm sorry.
00:05:22Ah...
00:05:23Why?
00:05:23Why?
00:05:24Why?
00:05:29Ah...
00:05:30I...
00:05:30I...
00:05:31I...
00:05:31I'm going to stop there.
00:05:34I've been friends with you.
00:05:34It was ill, I've been friends with you.
00:05:37Ah!
00:05:51I don't know.
00:05:52Oh, you know.
00:05:56That was...
00:05:57Is a...
00:05:58It's a fact that...
00:05:58I don't know if this is going to play.
00:06:04Oh...
00:06:08What was...
00:06:09I don't know if this was...
00:06:11I'll go back and see you.
00:06:13I'll go back and see you.
00:06:14I'll go back and see you.
00:06:15I'll go back and see you.
00:06:22Oh, this is...
00:06:37You don't even.azzi,
00:06:39are you okay? It's
00:06:43ok. There's
00:06:46no shelter in there. There's
00:06:48no meinem I've got.
00:06:50It's like a
00:06:51dude with a kind of
00:06:53what happened.
00:06:54It's not that
00:06:56it is that
00:06:57it's not going to
00:06:57it's not going to
00:07:17but
00:07:18I'm not sure what it is.
00:07:19I don't know what it is.
00:07:24Hello?
00:07:25Yes, yes, yes.
00:07:31Yes?
00:07:37선생님.
00:07:40TV를 봤는데 민국이가 차에 치이지 않았대요.
00:07:49네?
00:07:49아니, 그런데 차에 치이지 않았는데 왜 민국이가 다리를 보다 치기는 건데요.
00:07:57어떡해, 우리 민국이.
00:08:03어떡해요.
00:08:04선생님, 어떡해요.
00:08:07어떡해.
00:08:09아니, 그러니까 차에 치였다는 겁니까, 안 치였다는 겁니까?
00:08:13그러니까 안 치였는데 치인 것처럼 다 쳐서.
00:08:18뭐라는 겁니까?
00:08:22이 변호사, 정리 좀 해줘요.
00:08:23네.
00:08:24그러니까 원고가 용달차와 물리적 충돌은 없었음에도 실제 충돌한 것과 동일한 증상의 신체적 손상이 온 것 같다는 의사 소견입니다.
00:08:33충돌이 없었는데 치인 것처럼 손상이 왔다.
00:08:36이게 가능한 얘기예요?
00:08:38글쎄요, 뭐 그렇게 써있네요.
00:08:42우선 정신과 의사 소견 먼저 들어보죠.
00:08:45연구원 박사 약속 좀 잡아주세요.
00:08:47네, 알겠습니다.
00:08:48그럼 원고 대리는요?
00:08:50리헨서입니다.
00:08:52리헨서가 붙을 만한 사이즈가 아닌데?
00:08:54수입료가 좀 높은 모양이에요.
00:08:56보상금이 그만큼 안 나올 텐데요.
00:08:57원고 측이 워낙 부유해서 돈 문제는 아닌 것 같고 엄마가 좀 극성인 것 같더라고요.
00:09:02자기 자식 불구 됐으니까 사고 낸 택배기사는 깜빵 보내고 택배회사는 파산시켜버리겠다고 해서 소리 지르고 난리였어요.
00:09:10음.
00:09:12강요민 씨는 연구원 박사 미팅 동행해 주세요.
00:09:15예, 알겠습니다.
00:09:26어, 맞는 말 했구먼.
00:09:28아이, 아버지.
00:09:30아이, 뭐, 왜, 어쩌라고.
00:09:33아, 참, 그, 참.
00:09:36태섭아.
00:09:38예.
00:09:39너 그 똥기저귀 그거 내가 다 갈았다.
00:09:42똥?
00:09:43네?
00:09:43너네 엄마랑 그 보모가 자기들이 하겠다는 거 내가 직접 갈았다고.
00:09:49왜 그랬는지 알아?
00:09:52사랑하니까?
00:09:541, 2년만 하면 되니까.
00:09:57아.
00:09:58근데 요즘도 갈고 있는 그런 기분이더라고, 똥기저귀를 내가.
00:10:04아니, 그게 아니고요.
00:10:05저, 윤석금 변호사는.
00:10:07알았어, 알았다고.
00:10:09알았으니까.
00:10:11어, 윤 변호사 내 방으로 좀 오라고 하세요.
00:10:18아이, 저로 가.
00:10:29저 이만, 나가보겠습니다.
00:10:38앉아.
00:10:48내가 이렇게 보자고 한 이유는.
00:11:01민형사 사건이고 저희가 피고 측 대리입니다.
00:11:04원고는 5살짜리 남자아이인데 용달차에 치일 뻔했어요.
00:11:08용달차가 아이 코앞까지 왔지만 다행히 치이진 않았습니다.
00:11:12그런데 척추 내 신경외로 일부의 기능적인 장애가 와서 아이 엄마가 운전자였던 택배기사와 택배회사 상대로 민형사 소송을 제기했어요.
00:11:20아이의 신체적 증상이 실제 차에 치였을 때와 동일한 증상이라고 합니다.
00:11:28이게 의학적으로 가능한가요?
00:11:30음...
00:11:32네, 가능하죠.
00:11:35아이가 자신이 차에 치였다고 착각을 일으킨 것 같은데요.
00:11:39착각이요?
00:11:40네, 그런 강한 믿음이 신체적 증상을 만들어낸 것 같아요.
00:11:43이런 극단적인 심리적 반응이 신체 증상으로 나타나는 경우를 전환장애라고 하는데요.
00:11:51이와 함께 노시보 효과가 작용했을 가능성이 커요.
00:11:58아, 보통 플라시보 효과라고 하면 가짜 약을 먹고도 병이 나아지는 걸 떠올리시잖아요.
00:12:04하지만 이와 반대도 있습니다.
00:12:06노시보 효과는 심리적인 두려움이나 믿음이 실제로 신체에 부정적인 영향을 미치는 현상이에요.
00:12:13실제로 1950년에 리스본에서 영국으로 포도주를 운반하는 운반선에서 일어난 사건인데요.
00:12:22운반선이 영국의 한 항구에 내려 포도주를 다 내리고 리스본으로 돌아가는 길이었어요.
00:12:28그런데 그 중 한 선원이 포도주 운반선 냉동창고에 갇히는 사건이 발생했고 그 선원은 그 안에서 얼어 죽었어요.
00:12:37그럴 수 있죠.
00:12:38장시간 갇혀 있었으니.
00:12:40그 선원이 얼어 죽으면서 냉동실 벽에다 뾰족한 색조각으로 글을 새겨 놓았는데
00:12:47처음에는 냉기가 코와 손가락 발가락을 얼게 했다고 적고 시간이 가면서 어느 부위가 넓어진다라고 기록했어요.
00:12:57그리고 시간이 흐르면서 이제는 추위도 느껴지지 않는다 하고는 죽었어요.
00:13:02그런데 놀라운 사실은 그 냉동창고에는 더 이상 와인이 없어서 스위치를 꺼둔 상태라 그 안의 온도는 18도였어요.
00:13:12결코 사람이 얼어 죽을 만한 온도가 아니었죠.
00:13:15그런데 그 선원은 모든 동사자들이 가지고 있는 증상들을 그대로 보이면서 얼어 죽었어요.
00:13:21난 냉동창고에 갇혔고 난 이제 얼어 죽는다.
00:13:25이런 생각이 그를 죽게 만든 거죠.
00:13:30신기하네요.
00:13:42의학적으로 가능하다는 건 확인되었는데 이제 어떻게 해야 될까요?
00:13:46우선 사고 당시 CCTV 영상 확인해 보시고 증인들하고도 얘기 나눠보세요.
00:13:50네.
00:13:52배가 어디서 훅 뛰어나오니까 나도 너무 놀라서 막 보고 있는데 다행히 코앞에서 딱 차가 멈추더라고요.
00:14:03그래서 다행이다, 다행이다 했는데 배가 다쳤는지 픽 쓰러지더라고.
00:14:08그날 아주 애기 엄마가 혼비백산해서는 소리소리 지르고.
00:14:13그래서 나는 애 엄마 반응만 보고는 아, 애기가 차에 치워 죽었구나 그렇게 생각했지.
00:14:20그래요?
00:14:22반응이요?
00:14:23아니, 울고 불고 그래서 내가 다가가서 저기 아이 안 지인 것 같아요 했는데 어?
00:14:30애기가 멀쩡하더라고.
00:14:32피도 안 흘리고.
00:14:33그런데 갑자기 얘가 또 다리를 못 움직이고 너무 고통스러워하니까.
00:14:39그랬으면 우리는 다들 차에 치웠나 보다 했지, 그때.
00:15:00아이구...
00:15:01야, 이렇다 이렇다.
00:15:04쭉, 속!
00:15:06야, 이렇다 이렇다 이렇다.
00:15:12You...
00:15:13Hey, yeah.
00:15:14Hey, ya, yeah.
00:15:15Hey, you, ya, ya.
00:15:16Yeah.
00:15:16Hey, bisth.
00:15:19Hey.
00:15:20Hey.
00:15:21Hey, why not, Yumi?
00:15:23Hey, what's your...
00:15:26Yumi, hey.
00:15:28That's it.
00:15:30Wait.
00:15:37.
00:15:40Listen up.
00:15:41Wait, wait, wait.
00:15:43Yeah, when I woke up, what's梅уля?
00:15:46What's梅уля, Christmasalım?
00:15:49Schaprall.
00:15:51Castle candles.
00:15:55I früh bought papers.
00:15:57I'm gonna pay rate.
00:15:59Oh, I didn't even know what to do.
00:16:03I've been reading the books.
00:16:05I've been reading the books.
00:16:20I just need to take a shower, take a shower.
00:16:29I'm sorry.
00:16:50I'm not sure what he's doing.
00:16:51But why do you think it's time to get back to the school?
00:16:52I've never done that.
00:16:53My friend, I have no idea.
00:16:56It's a very specific job that I did.
00:17:00It's been a workday.
00:17:01I've been working on a job for a long time.
00:17:03It's been a workday.
00:17:09I'm working on a job with 10 years ago.
00:17:12I've been working on a job for a long time, because it was a job.
00:17:21I've been working on a job for a long time.
00:17:24What do you want to do so long?
00:17:25Yes, I think that's what the plan is to do.
00:17:28What is it that you want to do?
00:17:30That's what it looks like.
00:17:38Can you put it in the chat?
00:17:41Yes.
00:17:42Yes.
00:17:44You're welcome.
00:17:49No 15.
00:17:51No 15.
00:17:52No 15.
00:17:52No 15.
00:17:52If you want to know what you are doing, it's a mental error.
00:17:59It's a mental error that's a mental error.
00:17:59It's a mental error that's a mental error.
00:18:01It's a mental error that's a mental error that's a mental error.
00:18:05That's right.
00:18:06When you look at the CCTV, he knew his mom was the mental error that he had to get into
00:18:10his car.
00:18:12It's a huge deal.
00:18:12So, it's a tiny piece of paper.
00:18:13It was a big deal, too.
00:18:15It's a big deal, too.
00:18:18It's a huge deal.
00:18:18Big deal, too.
00:18:19It's hard to get caught on it, too.
00:18:24But it's a small deal.
00:18:28And he was just a small deal.
00:18:31He was a big deal.
00:18:31He's a big deal.
00:18:33He has been a big deal.
00:18:33You had a big deal.
00:18:36He was actually trying to see the impact on you.
00:18:44So I can't see you.
00:18:45Because he made sense in terms of his role?
00:18:49Yeah, and it's me because of my mind.
00:18:53It's not what his feelings developed to him.
00:18:56I don't know if it was a fight.
00:18:59It was a fight.
00:19:01It was a fight.
00:19:04Yes.
00:19:10Yes, you're the one.
00:19:13You're the one.
00:19:24You're good at this.
00:19:32In these things should help us.
00:19:35You look up with us.
00:19:41By the way.
00:19:44I'm so excited about that.
00:19:47I'm so excited about that.
00:19:55I think you're going to be the one who told me about this.
00:20:00I think you're going to get it right now.
00:20:01You're a bit too bad.
00:20:05I don't want to tell you how much was it.
00:20:07I don't think you were the one who told me about it.
00:20:09Are you a guy who told me that he was wrong?
00:20:10That's why he was stopping him.
00:20:13It's not like that.
00:20:15I'm not talking about it because he was talking.
00:20:19I think he's going to be a good guy for the future.
00:20:23He has been at this point there.
00:20:24But he's not going to be able to get him.
00:20:27He doesn't want to get him into a situation.
00:20:36He doesn't want to be a good guy.
00:20:56What?
00:20:57What?
00:20:58What is it?
00:21:00It's a good thing.
00:21:03It's a good thing.
00:21:12Yes, you're here.
00:21:16Yes, you're here.
00:21:17Yes, you're here.
00:21:19Yes, I'm here.
00:21:27I'm not going to let you know.
00:21:31I'm not going to let you know.
00:21:34I'm not going to let you know.
00:21:43You're here.
00:21:45You're here.
00:21:46You're here.
00:21:46You're here.
00:21:47I can't even wait to see you.
00:21:48I'm so excited.
00:21:53I'm so excited to be here.
00:22:00He was a member of the judge.
00:22:01I'm sorry.
00:22:13I'm sorry.
00:22:14I'm sorry.
00:22:20How do you get this?
00:22:22I'm sorry.
00:22:30Why?
00:22:35No, no.
00:22:36Well, if there are some things that are going to be there, then I'll say it.
00:22:44I'll say it'll happen.
00:22:47It'll happen.
00:22:51It's a good thing.
00:22:53We don't know what's going on in the last year.
00:22:56You got a real answer.
00:22:57And he said, what's the name of the company?
00:22:59He's a real man.
00:23:02He's a real man.
00:23:05He's a real man.
00:23:07He's a real man.
00:23:11He's a real man.
00:23:14He's a real man.
00:23:20He's a real man.
00:23:23He's a real man.
00:23:24He's a real man.
00:23:25He's a real man.
00:23:26And he's a real man.
00:23:30And they're all holes.
00:23:31So, they're weak.
00:23:37So, we'll be doing well.
00:23:37I'll be paying for sure.
00:23:42But we're not sure about it.
00:23:43So, they're shooting with a new player.
00:23:45This time is a plan for me.
00:23:47I really don't see them.
00:23:51There are people living in the past.
00:23:55And there are people living in a market for them, and the people living in a company living in a
00:24:02company.
00:24:05First, you should be living a family living in there.
00:24:10I think it's your case.
00:24:12I think that's what you're doing to the president's mind.
00:24:16I'm not sure what the president wants.
00:24:22I'm not sure what he wants to do.
00:24:29I'm a lawyer, I'm a judge!
00:24:32You're so funny, you're so funny.
00:24:36You don't know who I am?
00:24:38You don't know where I'm going.
00:24:39You don't know what I'm talking about.
00:24:44What are you talking about?
00:24:46You're talking about me.
00:24:47Okay, what are you talking about?
00:24:50You're asking me to make sure I'm going to write it down.
00:24:55Sorry.
00:25:01Sorry about that.
00:25:03Yeah.
00:25:03Sorry.
00:25:09Sorry about that.
00:25:11It's an answer to the answers.
00:25:11I can hear from you.
00:25:14I want to know that you have a new idea.
00:25:16But if I have to write to it, I'm going to write it down.
00:25:19But if I write it down?
00:25:21I'm going to write it down.
00:25:22It's also a number of things like that.
00:25:25But I'm going to write it down.
00:25:27And I've written it down.
00:25:28And I will write it down.
00:25:29I don't know what the hell is going to do.
00:25:32I don't know what the hell is going to do.
00:25:42I think it's a real thing.
00:25:43It's a real thing.
00:25:44It's a real thing.
00:25:46It's a real thing.
00:25:47It's a real thing, right?
00:25:52Yes, I'm standing.
00:25:53Okay, I'm starting to get this to the next time.
00:25:56Okay, so start.
00:25:56Okay, okay.
00:26:25I'm sorry.
00:26:26I'm sorry.
00:26:28I'm sorry.
00:26:28I'm sorry.
00:26:28I'm sorry.
00:26:29I'm sorry.
00:26:30I'm sorry.
00:26:31It's been a while.
00:26:31But you know what?
00:26:32This case is our two.
00:26:442시 반 회의 왔습니다.
00:26:46어디서 오셨죠?
00:26:48법무원인 윤림에서 왔습니다.
00:26:50의뢰인은 아직 안 왔나 보네요?
00:26:532시 반 회의는 없는데 어느 변호사님과 회의신가요?
00:26:57한성찬 변호사님이요.
00:26:59잠시만요.
00:27:02아, 2시 회의요?
00:27:042시요?
00:27:05네.
00:27:05한훈택배 회사 민영사 소송건 아닌가요?
00:27:09예.
00:27:102시에 회의 시작했고 참석자분들 다 와 계십니다.
00:27:162시 반 회의 아니었어요?
00:27:18네.
00:27:18리헨스에서 회의 2시 반이라고 연락받았습니다.
00:27:23김덕호 씨는 14시간 이상 고된 노동을 한 후 술까지 섭취한 상태로 운전대를 잡았습니다.
00:27:29음주운전 및 졸음운전 사실도 확인된 상태고요.
00:27:32김덕호 씨의 음주운전 및 과실로 비접촉 사고가 일어났고 그로 인해 저희 원고가 정신적 신체적 상해를 입었으므로 그에 대한 손해배상으로 2억을
00:27:42청구하는 바입니다.
00:27:44더불어 제 의뢰인은 형사처분 관련 합의나 선처를 해 주실 의향이 전혀 없으시답니다.
00:27:49아시죠?
00:27:50민식이법 때문에 처벌 가중된 거.
00:27:54아닙니다.
00:27:55음주운전이 아니에요.
00:27:56계속 그런 주장을 하시는데 현장에서 음주 측정하고 현행범으로 체포되셨어요.
00:28:03아, 저는 저는 그냥 믹스커피를 마셨는데 그 안에 술이 들어간 걸 저는, 저는 정말 몰랐습니다.
00:28:11그걸 말이라고 합니까?
00:28:14죄송합니다.
00:28:16용서해 주십시오.
00:28:18용서?
00:28:21남의 귀한 자식 붉으로 만들어 놓고 용서해.
00:28:27당신 용서받고 싶으면 당신 자식도 붉으로 만들어서 가지고 와.
00:28:32다리 평신 만들어서 데리고 오라고!
00:28:35진정하시죠.
00:28:37부모비를 두끄러워.
00:28:39김 씨, 2억 있어?
00:28:42우린 음주운전하다 사고 내면 보험도 안 되고 김 씨가 다 물어내야 돼.
00:28:47형사처벌도 합의 없음.
00:28:49벌금형으로 얼마 나오는 줄 알아?
00:28:51그것도 김 씨가 다 내는 거야.
00:28:54제가 그런 운이 어디 있습니까?
00:28:56아, 그...
00:29:01무릎 꿇으라는 거 아니에요.
00:29:03싹싹 빌어요, 얼른.
00:29:24죄송합니다.
00:29:27잘못했습니다.
00:29:35일어나시죠.
00:29:44자리 가서 앉으시죠.
00:29:52겁먹은 건 알겠는데.
00:29:54페어하게 하죠.
00:29:56무슨 소리신지.
00:30:00정리해보자면 김덕호 씨의 음주운전 및 과실로 비접촉 사고가 일어났고.
00:30:05그로 인해 원고가 정신적 신체적 상해를 입었으므로.
00:30:08잠깐.
00:30:09비접촉 사고가 원고의 신체적 상해의 원인이라는 건 어떤 근거로 하는 얘기죠?
00:30:20원고가 제출한 서면 그 어디에도 비접촉 사고와 상해의 인과관계에 대한 언급이 없어요.
00:30:26상식적으로 너무 당연한 거라.
00:30:28상식?
00:30:29변호사가 법리가 아닌 상식으로 사건을 바라봅니까?
00:30:33사고 전에 멀쩡했던 아이가 사고 직후에 다리마비가 왔습니다.
00:30:36그 사이에 인과관계를 단절시킬 만한 게 뭐가 있다는 거죠?
00:30:38충돌이 있었다면 인과관계를 단절시킬 만한 게 없었겠죠.
00:30:42충돌은 없었죠.
00:30:43하지만 충돌 위협이 있었죠.
00:30:45충돌 위협으로 정신적 충격을 받았고 그로 인해 신체적 증상이 나타났습니다.
00:30:49인간의 정신세계는 오묘합니다.
00:30:51충돌 위협으로 원고가 정신적 충격을 받았고
00:30:54그로 인해 다리가 마비됐다는 입증을 하시죠.
00:30:58입증 책임은 원고에게 있습니다.
00:31:04아직 그 부분은 준비가 안 된 것 같은데
00:31:06시간이 돈인 사람들끼리 앉아서 돈 낭비하지 말고
00:31:10준비되면 다시 연락 주시죠.
00:31:13일어나시죠.
00:31:27저 변호사 지금 뭐라고 하는 거예요?
00:31:32변론 준비 절차에서 원고에 정신감정 신청해보죠.
00:31:36네 알겠습니다.
00:31:38변론 준비 절차 강유민 씨가 해보세요.
00:31:42네.
00:31:45제가요?
00:31:45네.
00:31:47자신 없어요?
00:31:49아니요.
00:31:51해보겠습니다.
00:31:53먼저 서면 초안 작성하고.
00:31:57네.
00:31:57변호사님.
00:32:04본 사건은 너무도 간단한 사건입니다.
00:32:07피고 김덕호 씨는 14시간 이상 고된 노동에
00:32:10극도로 피곤해진 상태에서 술까지 마신 후
00:32:13운전대를 잡았습니다.
00:32:14본인의 상태가 사고로 이어질 수 있다고 충분히
00:32:17인지했음에도 불구하고 운전대를 잡았고
00:32:19이러한 부주의함이 비접촉 사고를 일으키는
00:32:22원인이 되었습니다.
00:32:23피고의 위법행위로 인해 원고에게 물리적 충돌은
00:32:26없었으나 충돌 위협이 가해졌고
00:32:28이로 인해 원고가 정신적 신체적 상해를
00:32:31입었으므로 이에 대한 손해배상으로 2억 원을
00:32:34청구하는 바입니다.
00:32:35예.
00:32:36잘 들었습니다.
00:32:37피고 측 대리인.
00:32:49피고는 원고의 의학적 상태의 원인이 용달차와의
00:32:52충돌 위협이 아닌 원고의 엄마 이상미 씨가
00:32:55현장에서 보여준 과잉 반응 때문이라고
00:32:58주장하는 바입니다.
00:32:59잠깐만요.
00:33:00뭐라고요?
00:33:01재판장님, 받아들일 수 없습니다.
00:33:02또 무슨 수작인지는 모르겠지만.
00:33:04자중하세요.
00:33:07피고 측 주장은 받아들일 수 없습니다.
00:33:10원고 측 대리인은 원고의 의학적 상태를
00:33:12야기한 원인이 충돌 위협이었다는 어떠한
00:33:15근거도 제시를 못하고 있습니다.
00:33:16아직 무엇이 원인이 되었는지 확정지을 수 없으므로
00:33:20이번 사건의 핵심이 되는 원고의 정신 상태에 대한
00:33:23판단을 위해 원고의 정신 감정을 신청하는 바입니다.
00:33:27알겠습니다.
00:33:29원고 측 대리인 동의하시나요?
00:33:32원고 측 대리인.
00:33:37네, 동의합니다.
00:33:39아니, 애를 이렇게 만들어놓고
00:33:42왜 또 애를 괴롭히려고 합니까?
00:33:45네?
00:33:47원고 진료 기록 제출 명령 신청하시고
00:33:49꼼꼼히 살펴보세요.
00:33:52네, 알겠습니다.
00:33:58할 말 있습니까?
00:34:00아니요, 저는 없는데.
00:34:01혹시 변호사님은 있으신가 해서요.
00:34:05방금 전 법정에서 제가 한 변론에 대한 평가라든지.
00:34:14아까는 잘했습니다.
00:34:18감사합니다.
00:34:27아, 네.
00:34:28네, 그렇게 전달하겠습니다.
00:34:33변호사님, 죄송하지만 선생님께서 면담이 어렵다고 하십니다.
00:34:38법원에 제출 명령에 따라 진료 기록은 이미 제출했고
00:34:42저희 병원은 환자의 상대방 변호사와 면담할 의무는 없다고 하시네요.
00:34:48간단히 딱 한 가지만 여쭤보려고 하는데.
00:34:51아...
00:34:52그게...
00:34:54죄송합니다.
00:35:15어, 호민!
00:35:21아...
00:35:22다 벌어온 거야?
00:35:23아니, 못 묻혀.
00:35:25알겠습니다.
00:35:25나 벌어온 거야?
00:35:25아니, 못 묻혀.
00:35:25What?
00:35:26What?
00:35:27What does that mean?
00:35:28Oh, he's a 5-year-old girl, but he's a 5-year-old girl who will be a year-old
00:35:33girl.
00:35:33And he's not a bad man.
00:35:35So if you're a bad man, you can't have a bad man.
00:35:39He's a bad man, but he's a bad man.
00:35:40He's a bad man.
00:35:44He's a bad man?
00:35:47He's a bad man.
00:35:48That's right.
00:35:49If you don't have a job, you'll find a job.
00:35:52If you're in a hospital, you'll find a job, like the doctor.
00:35:58It's a good thing.
00:36:00It's a good thing.
00:36:01It's a good thing.
00:36:03It's a good thing.
00:36:04It's a good thing.
00:36:06It's not a good thing, but it's a bad thing.
00:36:11And it's a good thing.
00:36:12I'm in a good thing.
00:36:13I don't like, you know, it's a bad thing.
00:36:16In fact, if you're a bad thing, you can't conjure.
00:36:18Like I said, you're a bad thing.
00:36:22You're bad, you're bad.
00:36:28Give me anxiety, you're bad.
00:36:31I have to go deeper than that.
00:36:33You're in the same way.
00:36:38You're mad.
00:36:40We had a brain-womened brain injury.
00:36:44Yes, it was a good thing to say.
00:36:47And it was a good thing to say that it was a good thing to say.
00:36:51There was a lot of brain-women.
00:36:52It was a good thing to say.
00:36:55I had a lot of time to go to school.
00:37:00That's what we can say.
00:37:29Yes, that's right.
00:37:32원고가 저렇게 된 이유가 원고의 엄마에게 있다는 말이겠죠.
00:37:37그 말까지는...
00:37:38아니요, 그 말입니다.
00:37:40다른 원인을 제시하지 않으면 비접촉 사고와 원고의 상태 사이의 인과관계를 부정할 수 없어요.
00:37:48네, 하지만 원고의 엄마...
00:37:50서면은 내가 고치죠.
00:37:56네.
00:38:16효민아!
00:38:24I would like to go to come back.
00:38:25Ah, my face.
00:38:28Why is it now?
00:38:30It's so good.
00:38:31Some people decide.
00:38:32I just don't know.
00:38:34I just don't know what is happening.
00:38:36I don't know.
00:38:37What are you talking about?
00:38:38I don't want to have a lot like it.
00:38:39You are so good for me.
00:38:41Everyone will get married and we all have a lot.
00:38:43And we have been doing this for you.
00:38:46We have a lot of things, because we are out there.
00:38:47I don't want to have any money.
00:38:50I'm not a one-themed man.
00:38:51I'm a guy who was a panic.
00:38:54I'm a guy who was a man who was a bad kid.
00:38:57I'm a guy who can't get it.
00:39:00I'm afraid to know that he can't get rid of his own partner.
00:39:04I thought he would be a bad guy.
00:39:08But I thought he was a bad guy.
00:39:11But he's not a bad guy.
00:39:16So I don't know where to go.
00:39:18You're not here to be.
00:39:20I'll just go.
00:39:23And I'll do it.
00:39:25If you have to take a while, you're not here to come.
00:39:28Yeah, I'm sorry.
00:40:06I don't know what to do with my mom, but I don't know what to do with my mom.
00:40:11You're scared to see mom.compins,
00:40:15when you buy rapid programs in here. We'llmit
00:40:19there higher question. Why? You're
00:40:30why. What, why and
00:40:32why not get it? She's not so
00:40:36bust and it actually has to wear it truly. And you can check
00:40:39your business when it comes.
00:40:43But my mom is going to leave it.
00:40:45Hey! Where are you going?
00:41:00What happened?
00:41:04Why did you get it?
00:41:06Why did you get it?
00:41:07It's perfect to exist.
00:41:09How could you get it?
00:41:12You know what I'm saying?
00:41:14You got it right, you got it right.
00:41:16You didn't want me to die.
00:41:17Can you tell me?
00:41:20You made it right now.
00:41:22Then you kept it right?
00:41:22You tried it right?
00:41:23Well, we keep going.
00:41:27And you don't want to die.
00:41:32But I'm doing that now.
00:41:33You just don't need to be done.
00:41:37Just don't need a problem.
00:41:40خerson..버리듯이
00:41:41그렇게.. 혀민아?
00:41:43나 지금 무슨 말이야..
00:41:46나 한송찬이랑 헤어졌어.
00:41:48왜? 장애인 언니 있다니까 헤어지지.
00:41:53그게 무슨
00:41:54말 도 안 되는.. 왜? 엄마나
00:41:58한송찬이나 돛진,
00:41:59객진이야.
00:41:59강요민.. 그만해. 사춘기 때도 안 하던 짓을..
00:42:04앞으로 우리 집에 내
00:42:05허락 없이
00:42:06오지 마세요.
00:42:06I'll never give up my money.
00:42:08Don't give up my money.
00:42:09Don't give up my money.
00:42:36Thank you very much.
00:43:06아�ены의 확인 판단이 불가능한 상태를 말합니다.
00:43:09이것 보세요.
00:43:10남의 귀한 자식 반병신 만든 것도 모자라서 이제는 아주 우리 애를 아주 모지리로 만들어가네.
00:43:15원거대리인 조용히 하세요.
00:43:18아니요, 판사님.
00:43:19이것이면 우리가 불리해집니다.
00:43:24사고 당시 엄마인 이상민 씨의 반응입니다.
00:43:28틀어주시죠.
00:43:29I don't know what to do with him, but I don't know what to do with him, but I don't
00:43:47know what to do with him.
00:43:48I don't know what to do with him.
00:43:54I don't know what to do with him.
00:44:27I don't know.
00:44:30I don't know what to do with him.
00:45:26I don't know.
00:47:02I don't know what to do with him.
00:47:09I don't know.
00:47:10I don't know what to do with him.
00:47:13I don't know what to do with him.
00:47:15I don't know what to do with him.
00:47:25I don't know what to do with him.
00:47:30I don't know what to do with him.
00:47:32I don't know what to do with him.
00:47:33I don't know what to do with him.
00:47:34I don't know what to do with him.
00:47:36I don't know what to do with him.
00:47:38I don't know what to do with him.
00:47:39I don't know what to do with him.
00:47:41I don't know what to do with him.
00:47:45I don't know what to do with him.
00:47:49I don't know what to do with him.
00:47:51You don't know what to do with him.
00:47:51...증인 답변하시지요?
00:47:55하...
00:47:56네.
00:47:59단연은 언제 하셨죠?
00:48:03대답하시죠?
00:48:07아직...
00:48:09못했습니다.
00:48:1251개월 된 아이한테 아직도 젖을 물린다.
00:48:17원고를 유치원에 보낸 적이 있나요?
00:48:20Yeah.
00:48:21Yes.
00:48:22How long did you send me?
00:48:23A half.
00:48:24I don't know.
00:48:24What did you send me to you?
00:48:27I'm not even here, but I'm not.
00:48:29I'm not.
00:48:29I'm not.
00:48:31So you're walking into the room.
00:48:31I'm going to get back to you.
00:48:36My name is a woman.
00:48:39I don't know how I can't manage it.
00:48:44I didn't know what to do with my parents.
00:48:50Is that the situation ?
00:48:52Is it going to grow?
00:48:56I don't know what he was going to do.
00:49:00It's going to be a huge problem.
00:49:00Is he gonna grow up with your own personality?
00:49:01What did he say?
00:49:06It's a first decision.
00:49:10What's the situation?
00:49:10He's going to visit a hospital.
00:49:11Is there something that has to be a particular problem?
00:49:13a lot of cases that aren't there?
00:49:15What is it?
00:49:18It's not a disease.
00:49:19It's a disease that enter your trial.
00:49:21It's not a disease.
00:49:25It's a disease that has been a two types of cases.
00:49:28The first one is the second one.
00:49:30The second one, the second one is the second one.
00:49:32The second one is the other one.
00:49:36It's a disease.
00:49:37I am jokingly, but I had already done quite a few things, right?
00:49:39It was hard to say to you.
00:49:41No.
00:49:41What are you doing?
00:49:42What are you doing?!
00:49:44What are you doing?!
00:49:45What are you doing?!
00:49:46That's what you doing!
00:49:50I have to bless you and protect you all!
00:49:55I'm going to get this back!
00:49:59I love you, and I love you!
00:50:03Yes, I've done everything.
00:50:05And that's the way I've achieved.
00:50:07And the way I've lost my own self to the right to the right to the right to the right
00:50:12to the right to the right to the right to the right to the right to the left to the
00:50:15right?
00:50:19You have to be a kid.
00:50:20I'll cut you off the head.
00:50:22I can't believe you.
00:50:24What?
00:50:24I'm here.
00:50:26You're a kid.
00:50:28I'm sorry.
00:50:34I can't believe you.
00:50:34You're a kid.
00:50:36And I can't believe you.
00:50:39And I can't believe you.
00:50:42It's not just tears of her body, but it's not just just a kind of person.
00:51:24Hey!
00:51:24He's like one of his parents' stories.
00:51:30He's like one of them.
00:51:31He's like a man who's so bad.
00:51:34Yeah, I know he's like one of his parents.
00:51:39She's like one of them.
00:51:40I don't have to fall into my own.
00:51:40I don't have to come out with my own.
00:51:41But it's a way to live.
00:51:45It's a way to live.
00:51:48It's a way to live.
00:51:49I've got to say that she's loving her.
00:51:53I don't want to say that she's loving her.
00:52:06That she's loving her.
00:52:07Honestly, I think it's a lot.
00:52:11It's all different.
00:52:14It's a lot of people.
00:52:14I know that it's a lot of people so well.
00:52:18I know I'm a girl.
00:52:21I'm a girl that's good, but I'm not going to die.
00:52:27I don't want to die.
00:52:29You know, she's a good girl.
00:52:30You know what?
00:52:32You're taking me now.
00:52:33Okay, so...
00:52:42You're taking me now.
00:52:44You're taking me now.
00:52:47You're taking me now,
00:52:49I'm taking you now.
00:52:53You're taking me now.
00:52:54I'm taking you now.
00:52:54I don't care about it.
00:52:58You're in a way.
00:52:59The first thing is that's true.
00:52:59Is it who you won't be a doctor if you get into it?
00:53:02It's just a good job.
00:53:06It's me a judge.
00:53:07I don't know if a doctor won't be hired yet.
00:53:09You can't find this behind your hood.
00:53:15You can't find this behind my hood.
00:53:18I don't know if it's a really fun person who's got it.
00:53:23You can only play the stupid job first when you play the right?
00:53:26What?
00:53:27Why are you so much?
00:53:29I'm so sorry for you.
00:53:30I'm so sorry for you.
00:53:34Oh, what?
00:53:37What's the problem?
00:53:39I'm so sorry for you.
00:53:41I'm so sorry for you.
00:53:42I'm so sorry for you.
00:53:45Hey!
00:53:49Hello?
00:53:50Hey, how are you?
00:53:52We're here.
00:53:53There's one.
00:53:54My dog is in the beginning of the night.
00:53:56What happened to you?
00:53:58She's like, what?
00:54:00Where can't you go?
00:54:01So, who's going to eat dinner?
00:54:03She's eating for a lunch.
00:54:04She will eat dinner for a while.
00:54:06She'll walk.
00:54:07She's going to go, she's going.
00:54:10She said that, what?
00:54:14My sister's brother was hanging around with me.
00:54:16She said yes, she said yes.
00:54:21My dad, I haven't gone yet anymore.
00:54:23I can't take care of you anymore.
00:54:25I can't wait.
00:54:26I can't wait to see him as long as his name is.
00:54:31Yeah, though.
00:54:33Why is he trying to take care of the
00:54:49You don't have to do it anymore.
00:54:53You don't have to do it anymore.
00:55:08Oh!
00:55:10That's right.
00:55:11It's not like it.
00:55:13Right?
00:55:14I'm a bit tired.
00:55:16No.
00:55:17Well, you can't.
00:55:18You can't say it.
00:55:19Just do it.
00:55:20You can't do it either.
00:55:25You can't do it.
00:55:36There it is.
00:55:39Then.
00:55:43I can't believe it.
00:56:09You're not going to do that?
00:56:09Why, are you doing that?
00:56:10How many are you doing?
00:56:12I've done up for the ride.
00:56:18I've done my work.
00:56:20I've done it.
00:56:21What?
00:56:23I've done it.
00:56:24So, what are you doing?
00:56:26What's up for?
00:56:27I'll be here to get you going.
00:56:28You can't get me.
00:56:30You can't take me time to get me, man.
00:56:30I'm doing anything.
00:56:36Now it's time to go to sleep.
00:56:37Then I'll go to sleep or something else.
00:56:38And I'm sorry to sleep.
00:56:42Hey, there's so many people out there.
00:56:44At least, it's like paying off the clock.
00:56:49Not this way.
00:56:50I think about a big ticket to sleep, but that's the only way that's not kijken.
00:56:54You can't get an F1 easier.
00:56:58This will be a great deal.
00:57:00You can go to sleep or lose your way back for a visit.
00:57:03Not sure.
00:57:04Not sure.
00:57:06Not sure.
00:57:12I'll do it.
00:57:13Well, I'll do it.
00:57:33I'm so excited.
00:57:34When you're looking at 강요민, you've heard the same.
00:57:36She didn't go to school for all of us.
00:57:38She was a man of the man, for the time.
00:57:41She's been a man of the state.
00:57:43She's a man of the state.
00:57:45But she's a woman of the state.
00:57:47She's a man of the state.
00:57:49She's a woman of the state.
00:57:50She's a woman of the state.
00:57:50She's a woman of the state.
00:57:51Oh, she's a man.
00:57:53I'm not sure the situation.
00:57:54She's a woman of the state.
00:57:58She's a woman of the state.
00:58:00You know, it's just a half ago, half, half.
00:58:02My father said that's a good thing.
00:58:07It's so good.
00:58:10I think we're very smart, but it's still a good thing.
00:58:19I think we are going to be like,
00:58:20so we have to get a lot of attention and a lot of attention.
00:58:24Yeah.
00:58:31Well, I want to go to the hospital now.
00:58:32So, you go still?
00:58:33Yes, no.
00:58:34I'll go.
00:58:36There you go.
00:58:38I'm going home again.
00:58:39I'm going home again.
00:58:39Bye.
00:58:40Thought I'd go home again?
00:58:42That's right.
00:58:43I'm going to go to the next day.
00:58:46I'm going to go to the next day.
00:59:28And what?
00:59:31Okay, you get energy source from that?
00:59:33I see him some coffee.
00:59:40Beers are Shakira...
00:59:43I'm going to give you a little bit.
00:59:56I'm sorry.
01:00:01I'm sorry.
01:00:08Coasterity to boobs in Spinning.
01:00:12The meaning of this is a term to help my parents.
01:00:17I just don't think that they can be the same as,
01:00:17because they have the ability to support your parents' tone.
01:00:23It's a requirement to match a real person's opinion.
01:00:27It's as a respect to another.
01:00:33Oh, my son's younger than me.
01:00:36I was younger than she was younger than her.
01:00:39Yeah, he's a typical young guy who's younger than me.
01:00:41She's a young man.
01:00:43My mother was a perfect survivor.
01:00:49My mother was a perfect survivor.
01:00:52It was a disease.
01:00:54It was a disease.
01:00:55It was a disease.
01:01:01It was a disease.
01:01:10I don't know if I can't.
01:01:12My mother was a victim.
01:01:16I was a mother.
01:01:17I was a concern for you.
01:01:22It's a very good thing to do with him.
01:01:24I think I can't believe that he was a big burden.
01:01:27I was a student of the 3rd year.
01:01:30I was a student of the 3rd year, so I got a job.
01:01:34He was 17, but he was 28 years old.
01:01:37He was not a student, but he was a student of the 2nd year old.
01:01:42What's your point, my father?
01:01:43Yes, my father is pretty good.
01:01:46He was a young man.
01:01:50He was a young man.
01:01:53He was a young man.
01:01:57He was a man.
01:01:58I feel that he's a man.
01:02:02A man's life.
01:02:09That's why I'm so proud of you.
01:02:11That's why I'm so proud of you.
01:02:13I'm so proud of you.
01:02:16I'm so proud of you.
01:02:18I'm so proud of you.
01:02:27Are you all right?
01:02:29Yes.
01:02:30What are you doing?
01:02:31고양이가 뜯어놨나 봐요.
01:02:33오지 마세요.
01:02:35들어가세요.
01:02:36Ah, 네.
01:02:39이게 뭐야?
01:02:55왔어?
01:02:56얼른 씻어 와.
01:03:01You're you looking for a decent person.
01:03:02I didn't know anything about you.
01:03:07Why, and that's why I was so excited by you.
01:03:11You know, I was a little scared for you.
01:03:12I saw him.
01:03:22He's dying.
01:03:25His eyes are over.
01:03:29He's dying.
01:03:30He stays dying.
01:03:30He doesn't know what time.
01:03:31Here.
01:03:34I'm going to go.
01:03:38You've gone to the hospital?
01:03:41Yes.
01:03:43You've gone to the hospital?
01:03:46No.
01:03:53It's not that it's not that it's not that it's not?
01:04:04No.
01:04:05얼마 전에 친정에 가있던 것도.
01:04:06아, 나 이 얘기 그만하고 싶어.
01:04:11우리 합의하고 결혼한 거잖아.
01:04:15아이 없이 우리 둘이 그냥 행복하게 살자고.
01:04:21금방 여기에서 마시티 집으로.
01:04:29시골기.
01:04:59시골기.
01:05:00이해도 할 수 있고 미움도 사라질까요?
01:05:10머리를 이해하는데.
01:05:14아직 마음이.
01:05:21시골기.
01:05:22천천히 많이.
01:05:23아, 저 커피 잘 마셨습니다.
01:05:27네.
01:05:37시골기.
01:05:39시골기.
01:05:40시골기.
01:05:41예.
01:06:04시골기.
01:06:05It's time to go.
01:06:09It's time to go.
01:06:24Let's go.
01:06:30I'm really hungry.
01:06:32Let's eat.
01:06:35Let's go.
01:06:36I'm really hungry.
01:06:37Don't let me just say a word.
01:06:41I'll be.
01:06:43I'm really hungry.
01:06:44Oh, just lean into me.
01:06:51I love you
01:07:23My dear thing is love, you make me quiet
01:07:32명예의 선으로 고소 좀 하려고요, 우리 집 가정부요
01:07:35언젠가부터 집에 오면 아기 몸부터 살펴보게 되더라고
01:07:39그 놈한테 또 얼마나 맞았나
01:07:41진실을 말하는 눈빛이었어요
01:07:43눈빛으로 진협을 가리자는 거야?
01:07:44정말 윤면호사님이 그 사건을 맡으셨다고?
01:07:47그거 둘이 아는 사이인가 봐
01:07:48분위기가 심상치 않던데?
01:07:50의뢰인 뒤통수나 치면서 구실 제공이라고
01:07:53참 잘 쳐들어간다
01:07:54이 악마 같은 놈이
01:07:56진짜 인연을 때렸다고
01:07:58약한 사람 괴롭히고
01:08:00힘 있는 사람 뒤봐주려고 합니까?
01:08:03신고할 겁니다
01:08:05내가 1bish
01:08:053세 미� spite
01:08:05내 세상이 풍정이야
01:08:06나의 온 세상이 Batistas
01:08:09나의 온 세상이 우활해져
01:08:124거
01:08:20인연을 facile
Comments

Recommended