- 9 hours ago
Bos ili Hadžija (2026) - Epizoda 21 - Domaća serija
Category
📺
TVTranscript
00:30Life isłam, brother, bandit starij,
00:32tamakad krene, sve pokvari,
00:35al ti nemoj da se brukaš,
00:38budi žilam, nemoj da kukaš!
00:41Palimo tur do daske gaz,
00:44rivike sjajne svura okod nas!
00:49To je život, to nije štos,
00:52ili si hradžija, ili si pos,
00:55svega će biti samo nerečena!
01:00To je život, to nije štos, ili si hačija, ili si vos, svega će biti što te neće aš.
01:20To je život, to nije što te neće aš.
01:41To je život, to nije štos, ili si hačija, ili si vos, svega će biti što te neće aš.
01:56To je život, to nije što te neće aš.
02:15To je život, to nije što te neće aš.
02:16Možda.
02:17Što sam ba rekao Buco?
02:18E ba kaže da si ga ogovarao neki da.
02:22Ma niće veze.
02:24Pa nema šanse Buco.
02:26Što da kažeš da mu ove bebe to laže, jel?
02:28Ti joj, kako ti pogrešno sve protumačiš.
02:32Kaže da mu je fake to rekao.
02:33Fake mu rekao.
02:35Ba Buco dragi, fake laže ko pas.
02:38Eto vidiš.
02:39Šta je to vidiš? Šta se odmah ljutiš?
02:44Nisam tako mislio čovječa.
02:46Slušaj, imam neku robu, volio bi da je ostaviš u kopijernicu.
02:52Kakvu bola robu?
02:53Nije bitno kakvu.
02:55Pa ne, pitam samo ono gabarita kakvih.
02:59Mogu li to sam nositi ili mi mora neko pomoći?
03:01Ja ću ti pomoći.
03:02Samo ne bi volio da iko gleda kad to unosi.
03:06Neće Buco.
03:08Možemo unijeti posle radnog vremena.
03:10Dođi po mene kad zatvoriš kopijernicu.
03:13Dobro.
03:14Evo, nada se samo da me glava neće za bol to domoga.
03:18Ako nastaviš tako pričat, vjerovatno hoće.
03:21I to vrlo brzo, jel?
03:28Ma šta je, ma šta je bilo sreće.
03:32Ma šta je?
03:33Jel?
03:34Reću mu, reću mu.
03:36E gledaj da stane još negde mora.
03:38Ampo bebo, beba mora pišati.
03:40Izgledaj da je nahladio mokračne kanale.
03:43Šta misliš da mu daš najuvin čaj?
03:45To je dobro za mokračne kanale, pravo.
03:47Opet i evo.
03:50Vidimo se večeras.
03:52I pazi šta pričaš okolo.
03:57Vidimo se.
04:03Šta ima doktor Doolittle?
04:07Joj folom pričaš kjerom.
04:09Joj s kakim se ja budalama družim, bože sačuvaj.
04:12To je život, to nije štos.
04:15Ili si hači ja, ili si boss.
04:19Pa kjer vam?
04:21Čes paša, pa ti je murga jara.
04:23Može li kako lakše je pitanje?
04:25Ej, hajdi zvuci jednu kartu, pokaži.
04:28Ja fazim, hajdi.
04:28Rik to.
04:29Hajde, hajde, boj, hajde.
04:30Gaj čekaj.
04:33Evo, nisam ja svojim kartama nikad nešto bio natočito.
04:36Jaj, blago.
04:37Tvojim vrteljima kad tako kontaš.
04:40Mnogi nije išlo, a kontaš da ih ide, jel?
04:42Znaš kako su meni vas da govorili?
04:44Ko neja sreće u kartama imao ljubav?
04:46Pa vidi imao to smislo.
04:49Znaš koga ide i kaza ničega ništa drugog.
04:51Hajde, jesi vidio kartu, ej.
04:53Jesam.
04:53Hajde, daj vam sad.
04:54Tako.
04:56E, jedne prilike, tačnije 1986. 14. januar, počinje jedna od većih partija.
05:08Opa.
05:09Jesi, Jarane, jes.
05:10Moj ovaj Jaran, uste mi ja i dva Francuza.
05:15Mi raznešto mu nakuvamo tamo.
05:17Puni miko brodovi, Jarane, klijelni kući.
05:21Olimpijada se sprema, to se cijeli svijet sjetio.
05:24I značemo mi da imaju dva dobrosteća alevata nagodna za jednu partiju.
05:31Znaš, to visoke ulozi, oni ozbiljni igrači.
05:35To su je bila preporuka ovog zvoke jednog jarana, stari mangog zvoka.
05:40Jaj, zvoke, znaš kakaj je zvoka bila?
05:42To je bio jedan ozbiljan lopov, gospodine.
05:46Pašak, kako je, Jarane, moj, lopov i gospodine su to vremeno.
05:49Šta je spurno sad tu, jel?
05:51Ništa.
05:51E, Helen Neys, mi se njima predstavimo ovako ko da smo mi, jugoslovinska migracija, znaš, potomci Karadžođevića, šon, fon, ovo,
06:00ono.
06:00I sad kriječe partija, Jarane.
06:02Mi se pravimo ono kolevat, ne znamo mi ništa, znaš, oni se zalijepili.
06:06Zato kontaju, evo, sad će ostati bez para.
06:09Taman kad oni kontaju da smo mi bez para, mi se iščupamo, znaš, idemo, idemo, nastavljamo dalje.
06:15A dogovor je bio, nijema ić dok trojice ne ostavljaju bez para.
06:20Nijema ni posluđivanja.
06:21Znaš, ulaz bio, Jarane, evako 50 milja maraka.
06:27Njemački, ondašnji dan.
06:29To je bilo, Jarane, ko sad tri puta.
06:32I tako je, tri dana, vjeruješ, tri božja dana, natježe se, ni tamo, ni vamo, niko ne mrzala.
06:41Tri dana?
06:42Jarane, odkazali bi vam bubrez dotada.
06:45Ti to meni ne vjeruješ nešto?
06:47Ne, nisam to rekao, ba.
06:48Jel?
06:49Nije, še je dobro, ba.
06:50Jel ovak, Karadžo?
06:52Jes.
06:52Znaš, četvrti dan, Jarane, sabah zora, vidim ja na dva Francuza, ma ne mogu oni meda.
07:02Oni su raspali se.
07:04A meni ovako urustaju išariti da mi baci kartu, kjeca trefa da ih ja zakujem.
07:11Znaš, i ja na kraju, pa, znaš, da baci, ja ga zakujem.
07:15Trebaju mi, kje to oni, leci, sad je idealno vrijeme.
07:19Čuo sam ti prvi put, ali, Omere?
07:20Omer, pazi da te ne čuju u drugom kantonu.
07:23Šta kažeš, ne čujem te ništa.
07:26Ne radi ti, ubica, ubica.
07:30E.
07:39Čujemo li se?
07:41Odlično te čujem.
07:42Bravo.
07:42Slušaj, trebaju mi hito oni, leci.
07:45Sad je idealno vrijeme.
07:47Čuo sam ti prvi put, ali, Omere, Murgino naređenje.
07:51Ne mogu ti ništa dok ne platiš onu prošlu turu.
07:55Kaže, ne, ja više na veresu ni za revoluciju.
07:58Joj, pa platit ću svega mi čim bude penzija.
08:01Ja znam da hoćeš, Omere, ali ne smijem.
08:04Majke mi Murga isključivo rekao ne može.
08:07Pa možeš li kad bude penzija?
08:09Joj, ako tebi plati mi neće imat za kifle.
08:12Ej, ovom šu, vidi, najbolje ti je da investiraš tu, znaš, da uduplaš jednu i...
08:18A, joj, joj, joj, joj, joj. Bataliju, Omere, karte je davno.
08:23Ko? Pa jes onaj, Omere. A ovo je drugi, Omere.
08:27E, vidiš, čati jedna mjesto.
08:29Ma ja, ba, nećemo ništa teško, nećemo ništa forsirati jednu laganini.
08:34Pa, meni pare trebaju odmah.
08:37Pa, evo nas trojica ovdje.
08:39Ne, ne, eto vas dvojica ovdje, ja ne igram.
08:42Pa, dobro, evo, naći ja još dvojicu.
08:44A, gdje ćemo igrati?
08:46Pa evo, pa možemo kod fakta vam ovo iza.
08:49Pa, polako, ba, Paša, nisam sigurno da će ti Murga biti u duševljenim divom.
08:53Pa, da, brabam, da ja, kada Murga mora znati.
08:56Ti ovo zaključaš, dođeš, odkučaš u deveti, ajde.
09:00Pa, muž.
09:01Znači, u deveti.
09:03U deveti, u deveti, omče.
09:04Dogovoreno.
09:06Sad vidimo se.
09:07U deveti.
09:08U deveti.
09:09U deveti.
09:10Ha, ha, ha.
09:11Ćao, omče, a je služio.
09:13A, Hylio, neboget, ko će ti biti ova dvojica?
09:16Vidjet ćeš, ba, vidjet ćeš to opasnim acanima.
09:19Opa, ulazi gazda, vidno, ne nagodan.
09:22Pa, bolam, fakke, kako da budem nagodan.
09:24Ja kad god sjednem u ono auto da treba da vozim, ja se iznerviram.
09:28Pa, ovaj naš saobraćaj, bože, sačuvaj sa klonim.
09:31E, pa, zato fakke ne voza, nego lagano ga, evo, ovako isto poda, pored čitave kolone PHK.
09:38Ba, tere, ja ne znam, jer me više nerviraju oni papci na semaforima, oni što, što misle da znaju, pa
09:44ne daju žmigavat, zato što je to njima iz poniženja.
09:47Ili oni je ženeo onim malim autima, što znaju da ne znaju.
09:51Da, pa, tebe je neko drugi iznervirao, tamo ti se sad istvijesaš na ženema.
09:55E, idem ja kod baneta, e, vidi vaku, možda slučajno častim jedan viski.
10:02Ili nije, nije bolje vaku, bolje vaku, vidi.
10:05Hajde ti meni da častiš dva viski, evo kad se je pužila prilika.
10:09Pa može, ali prvo ti i mene sjednim, pa ću ja te bez dva.
10:14Može, hajmo, hajde, hajmo, hajmo.
10:17E, fake, onaj, ma i ti ba zatvori ranije, ba stvarno je danas dan bez veze za posao.
10:24Eto, eto, fake, hajde, slušaj šta ti Garza kaži.
10:29Haj, ako insistiraš.
10:32E, svašta.
10:40Joj!
10:41Jesu to vario sve?
10:43Pa, jesam jaran, ali nije ti malo lagana ova roba.
10:47E, nije roba, uopšte toliko je to još kako ti nisi navikao fizički radic.
10:52Joj, buca, ti stalno tražiš priliku da mi ga šukneš.
10:56Pa, šta ću? Šta ću kad mi se sam napenališ svaki put? Šta ću?
11:01Sve.
11:07O, dobroveče, momci moji.
11:09O, še je uvuk?
11:10Oba, izvolite, izvolite!
11:11Svaki majstri.
11:12E, hajča ima.
11:14E, hejde, hejde.
11:16E, hejde.
11:20Može?
11:21E, evako.
11:24Neću da pametujem.
11:26Ozbiljni ste ludi.
11:27The mission is to get all the money.
11:31Let's go.
11:33Here we go.
11:39Here we go.
11:43Here we go.
11:45Here we go.
11:48Okay.
11:51I didn't manage the chips, but we have these money.
11:54We have to pay for money.
11:56No, we have to pay for money.
12:00Let's go.
12:01I'd like to pay for money.
12:02I'd like to pay for money.
12:07I'd like to pay for money.
12:10I'd like to pay for money.
12:13I don't have time for my money.
12:17I'm going to pay for money.
12:20You heard of the revolutionaries
12:23that will pay for students at the street.
12:26Who?
12:27We are the revolutionaries.
12:31We would need three revolutionaries.
12:34For all three people.
12:35This is very difficult.
12:39The young people have different methods.
12:41What?
12:43What are they doing?
12:47They are trying to get away from the revolutionaries.
12:50This is what he is doing.
12:51What do you think?
12:53What do you think?
12:53No, don't talk.
12:54Who will start the revolutionaries?
12:57What is the revolutionaries?
12:59What are you talking about?
13:00What are we talking about?
13:01We got to play poker.
13:02You see, at the beginning I thought it was not possible, but the information from Serena said that it was
13:10not like that.
13:11No one directly adreses anyone, there are national rules.
13:16What? Who would say that the young man is not the same as we thought?
13:21You see, no friend, you will never be able to see it. That's the first thing to do.
13:25I'll do two!
13:28Omer is only interested in Marike. He is a revolutionist.
13:34Omer was a revolutionary. Is that right?
13:37That's right, I'm going to concentrate on me. Do you want a little bit tomorrow?
13:42Mr. Omer, I pray for you to be a little bit.
13:46Here are seven kermas. Let's drink a little bit.
13:51Here I am. Here I am. And I am going for two. Here are two.
14:04Here are seven kermas. And these two kermas.
14:09What?
14:11That's what is wrong with young people. That's what the revolution is.
14:17What is it?
14:19What is it?
14:19You are mad, Omer. You are mad. You are mad. You are mad. You are mad.
14:22You are mad. You are mad. You are mad. You are mad.
14:24Everybody wants to be a mess behind the wall.
14:26And that someone else will take a job for them.
14:29I am with you.
14:31I am with you.
14:31That's what I'm doing in my life. I am okay.
14:34Wait, wait. Wait, Osmani, how do you know that a student is in the question?
14:39Okay, you have to know that you are original slogan.
14:42How do you know that they are?
14:48I hear everything while I'm copying them.
14:50There are stories between themselves.
14:52Wait, wait. Do you know who they are?
14:54I don't know. I don't know the students.
14:57I don't know the students. I know the students are a bit more familiar.
15:03Okay.
15:04You are talking about the men's division.
15:06It's good to know that I am taking a job.
15:09I didn't say that they are talking about men's division.
15:12What did you say?
15:13I know the students are talking about the men's division.
15:16Okay, go ahead.
15:18You are the revolutionaries.
15:20Let's play in the game.
15:23Yes, let's try it.
15:24I am going to play in the game.
15:27It's just an interesting thing.
15:29And if there was something that will be used to be,
15:31then the one will be the first forest,
15:31then the one will be the first forest.
15:32When things happen as they need,
15:36neither forest, neither forest nor forest,
15:40In the mountains and the mountains,
15:42no one of them.
15:45You can't take them to go.
15:47If you take them to take them to go,
15:49you will try to give them up.
15:51You will be back.
15:51And who would see that there is no signal and that there is no place to stop the battery?
15:57The young people are convinced that there is no reason to fight.
16:02Only that it should be changed.
16:04God beomere Tiko Čeljevara.
16:06Listen, if you're young, you'll be able to give you information.
16:09Yes, they are only a few years ago.
16:11Yes, they are only a few years ago.
16:14Let's go to the table and go back to the table.
16:18Let's see that the party will not be able to pass.
16:20Here you go.
16:22Here you go.
16:24Here you go.
16:26Here you go.
16:29Here you go.
16:31Here you go.
16:40Wait, wait.
16:41What do I want to do?
16:42Wait a second.
16:43Who is that?
16:45Here you go.
16:49I'm gonna die to the house.
16:52Here you go.
16:54Here you go.
16:56Listen, konilj, because you don't have to fall into the light.
16:59You don't know what to do.
17:00It's your house.
17:01Why are we so illegal?
17:03What do I want to build?
17:04What do you do?
17:05You can't be a little illegal.
17:07You can't be a little tough.
17:10If you don't, you're a little tough.
17:11I don't wear it and wear it.
17:15Cek, cek, cek, cek!
17:19Where did I hear?
17:21Some voices!
17:22I'm going to cry!
17:25Cek, cek, cek, cek, cek!
17:28I'm going to hear it now!
17:30I'm going to get some of the TV,
17:32and I'm going to get some of it
17:34in the Austro-Ugrasko.
17:37We're now more for an image than for a pair.
17:40I hear you, Omer, for an image.
17:42I'm going to buy two marks.
17:44You can buy two marks.
17:47You can't lose it,
17:48and you're fine.
17:49You bring it with me.
17:52Omer, I'm going to throw it.
17:54No, Omer, I'm right.
17:57Who's talking about the space?
17:59Osmane, Osmane.
18:00If you don't have anything to remember,
18:02then you should be better.
18:03I hear something.
18:05If Omer hears something, I guarantee you.
18:10Stop!
18:11You have to hear it now.
18:13You really need some salt.
18:16Okay.
18:18What?
18:22You really don't want anything to hear.
18:25You really don't want anything to hear.
18:26Let's go.
18:29Hey, folks.
18:30Let's go and get some salt.
18:32Let's go over.
18:33The seller is platinum.
18:34They don't make it.
18:35All right, we're only in the end.
18:38We're the first.
18:39They show you the cards.
18:39You don't see me.
18:41I'm paying their integrity.
18:43What do you pay?
18:43I'm paying for the children.
18:45You don't have a chance, I can help you.
18:47You can do my money.
18:48You can do whatever you want.
18:50It's a problem. You don't have your money, you don't have the right to do what you want.
18:54You're free to leave. Let's leave Omer.
18:57I'll tell you, you will be Omer, and I will tell you.
19:06Do you hear me now?
19:08Osman, it's not possible.
19:11Everything is possible.
19:15The life, as it was, is better than a man,
19:24as it is better than a palestine.
19:30What the hell is this? What are you doing?
19:42What are you doing?
19:43Look, Osman, what's going on?
19:45What's wrong with the police inspector with friends?
19:49Tablet?
19:51Tablet, yes.
19:52What are you doing here in this time?
19:54You're not able to copy the script from the criminal law?
19:58I have the original, I don't need the code.
20:00What do you have in the code?
20:01We're not going to blame because we're not planned.
20:05We're going to return to your job, and we'll have our day.
20:09We've finished it. This is what I have.
20:15What do you have in the code?
20:18What do you have, Paša?
20:19What do you have in the code?
20:20You have to say that you are dead.
20:23You're dead.
20:26You're dead, you're dead.
20:28You're dead.
20:28You're dead.
20:29You're dead.
20:29Wait, wait, Paša.
20:31I'm a Levav.
20:32We'll see what's going on later.
20:35What's going on?
20:36What's going on?
20:37Hello, Polak.
20:37Who are you?
20:39You're dead.
20:41You're dead.
20:41What's going on?
20:41Clint Eastwood.
20:42I'm not Clint Eastwood, but I'm a police officer.
20:45Don't be careful and open the package.
20:47Don't be careful.
20:49First, this is a private visit.
20:51Second, you're not all here.
20:53And why are you here?
20:54And I can now call the police police.
20:57What are you talking about?
20:59Why did you strike them?
21:01What did you strike them?
21:02Then I open them up!
21:08What is that?
21:09I have my dog's instinct.
21:12It's just what you think.
21:14I've been telling you.
21:15I've been waiting for his whole life,
21:16but I'm waiting for this moment.
21:19I'm waiting for a major dealer
21:20and I'm waiting for the pension.
21:23No, Osman.
21:25No, no.
21:25No, no, no. There's no police inspector.
21:29Hello! I'm here, Osman.
21:32Send an intervention unit to Ferhadija 15.
21:35Salko, we have a dealer, and it's really.
21:40Inspector, I don't want to be a copywriter
21:43to be a narkodiller.
21:45What is this narkodiller?
21:46Do you want to lie?
21:49Everything you say will be needed to be in court.
21:52No, no, no problem. He'll be needed to be against you.
21:56No, no, no.
21:58Here, brother, has 20 kilos.
22:00Tomorrow, in the news,
22:03Inspector, Osman,
22:06got a narkodiller.
22:08In the news, Inspector, Osman,
22:11has prevented drugs for the European Union.
22:14Inspector, Osman, it will be a nice day,
22:18but it will not be today.
22:20What did you say? You see you're not good.
22:22You're in shock.
22:23No, no, no.
22:24For this, you've been 20 years,
22:26and this is your 15.
22:28Inspector, you've been 15 years old?
22:30Why are we talking?
22:31I couldn't be 15 days in the office,
22:34but I'm 15 years old.
22:35What did you do?
22:36There's no place to be.
22:38This is, Osman,
22:39a bad guy.
22:41It's better than I tell you,
22:42than that people are mad with you.
22:44I see how you're coming.
22:44I've been through all the life.
22:45I've been through,
22:47and I've been through,
22:48I've been through.
22:49When I was in the speciality,
22:50they saw the thing,
22:51this is not white,
22:52it's a strawberry shower.
22:54It's a strawberry shower.
22:56It's a collaborative éx Connie.
22:57It's not Osman or Wesley?
22:59I thought Osman is who?
23:02Is an Islamist.
23:02I'm not in the band.
23:02I can't see Osman.
23:04We will try to get the solution.
23:05You can get it all for us.
23:06Lately, you'll have to wait for us...
23:15The man is in the house.
23:17The man is in the house of Osman.
23:19The man is in the house of Osman.
23:19He was watching Osman as much as you have seen on TV.
23:41Hello?
23:42O, Osmanje!
23:44Slušaj, obustavi akciju. Obustavi!
23:46Lažna dojava.
23:48Kako ste krenuli, tako se i vratite.
23:50Šta je, Osmanje? Pa nije valja travnički, ha?
23:54Paša, vjeruj mi, ovo je pravi travnički.
23:57I znaš šta ja mislim? Da je ovo sa zapadne strane vlašćo...
24:00Motorim pravi ovči.
24:02Slušaj, mogu te ja i zaobo zatvoriti.
24:05Neovlašteno stavljanje u promet prehrambenih proizvoda.
24:07Nemaš certifikat, ljudi se mogu potrovati.
24:09Koga bila stavlja ovog prometa, o čemu ti pričaš?
24:12To je za vlastitu upotrebu.
24:14Za vlastitu upotrebu? Ovde ima 50 kila.
24:16Pa šta? Ne može mi to ni mjesec dana.
24:18Pa šta će ti ovdje što ga nis kući nosi?
24:19Ne usmijem, poješće majka, pa slano, pa tlakovi, pa hitna.
24:23Osman je balan, pa daj i nama malo nareži tog bijelova.
24:28Ejte, malo.
24:30I ljudi, ovo mora ostati među nama, slušajte.
24:34Ako sutra pukne priča da je Osmano travničkog sira mislio da je bijelo,
24:39naklatit ću vam se nakosti do kraja života.
24:42Ma dobro, Bola, nosmone, pomože se to svakome desiti, ili tako?
24:46Tako radi, taj, griješi ga.
24:49Ivo ješ jak.
24:50Što je život, no niješ dost, ili si hači ja, ili si bos, sve gači bih bih samo, da je
24:58to svak.
25:10Ej, bože dragi, šta je ovo?
25:15Šta ti radiš, fucky?
25:16Jebio me radoznalo.
25:19Jel ti, majke, ti mrsko malo da proguglaš, da vidiš šta je dobro za ma morlok?
25:26Evo, raznija me onaj sir jaro, raznija.
25:29Evo, da ti hoćeš da se pokneš gore do džiđe, da vidiš ima ona malo onog rasola.
25:36Šta je rasol?
25:38Ej, jebi ga, ne znam šta je rasol.
25:40To ti je ona voda šta ostane od kupusa.
25:43Ej.
25:52Čim, vidi ovo što je zanimljivo.
25:55Umrijet od ma morlka isto što i umrijet od žiđi.
25:58Alkohol ti zvučuje svoje vode.
26:00Pa to je to, znači nama, nama treba vode.
26:07Fak je.
26:08Stvorili su se uslovi za nastavak operacije.
26:12Ma ja sam ti, Omere, neuslovam potpuno trenutno.
26:17Šta su ti toliko dobar, majke? Odakle te snaga ba?
26:21Osnovno pravilo je da ne piješ ako nemaš, kotko će je bar litar rasola.
26:24Eto šta sam ti ja rekao.
26:27Pa daj nama malo da popijem.
26:29Pa nema, sve popijem.
26:30Aj, Omere, sed vamo.
26:33E, služaj, ovo ti je za prošlu turu.
26:38A ovo ti je za novu.
26:40Aj.
26:43Sve obilam Osmanove, pa.
26:45Sreća naša da imamo Osmana.
26:47Pa ko bi rekao da će Osman finansirat revoluciju, e?
26:52Ljudi, svaki put me presjeća kad pomislim da me najbudcu mogu za Valde, sam mogu u zatvoru završiti.
27:02E, čao, Raja.
27:03E.
27:03Gdje je sir?
27:05Čao, brate.
27:08U prostoru iza, u kutiji.
27:41O, svakom po jedan. Stavite ga malo u vodu.
27:45Zatpusti su.
27:47Jake.
27:55Fak je bola. Šta ovo bi?
27:58E, ne znam, Jaro, ne znam.
28:01Ali ova dvojca mi nisu izgledali ko proizrađač Sirea.
28:05Jebo ti, ja sam stvarno mogu najebat.
28:10Nekako mislim da Osman za ovo ne bi trebao da zna.
28:15Pogrešno misliš, Omere.
28:17Ja bi trebao sad uzeti telefon njega, nazvati sve mu ovo iz pričač.
28:20Ču ju ne bi trebao znati.
28:22Ne, ne, zbog nas.
28:24Zbog njega.
28:26Paš će u depresiju.
28:44Život je, brate, bandit stari.
28:47Tamar kad krene, sve pokvari.
28:50Al' ti nemoj da se brukaš.
28:53Bugi žilav, nemoj da kukaš.
28:56Pali motor do taske gaz.
28:59Vjelike sjajne svuda oko nas.
29:04To li je život, to li je štos.
29:07Ili si hađira ili si boss.
29:09Sve ga će biti samo neće nas.
29:14To li je život, to li je štos.
29:17Ili si hađira ili si boss.
29:20Sve ga će biti samo neće nas.
29:36Sve opcije leže na stolu.
29:39Znaš i sve, znaš parolu.
29:41Parola je poznata oko.
29:43Ciljaj visoko, ubiš žistoko.
29:47Pali motor do taske gaz.
29:50Vjelike sjajne svuda oko nas.
29:55To li je život, to li je štos.
29:58Ili si hađira ili si boss.
30:01Sve ga će biti samo neće nas.
30:06To li je život, to li je štos.
30:09Ili si hađira ili si boss.
30:11Sve ga će biti samo neće nas.
30:14Moje življivit.
30:18Moje življivit.
30:19Moje življivit.
30:20Moje življivit.
30:20Vjelike kaž.
30:21You
Comments