00:16The first time I was in the movie, I was in the movie, and I had a lot of fun.
00:22I don't know if I was a kid.
00:24I'm not sure if I was a kid, but I don't know if I was a kid.
00:27I'm not sure if I was a kid, but I'm not sure if I was a kid.
00:28I'm not sure if I could.
00:29I'm going to go over here, and I'm going to go over here.
00:33Is this a rock? That's what you've been doing now.
00:38You've been so hard. That's what you've been talking about.
00:44Wait! Wait!
00:47If you're going to get into your dreams, you'll be able to get into your dreams.
00:53.
00:54Oh, I'm so sorry.
00:54Is that what I want to tell you?
00:55Okay, so let's see what other people are waiting for.
01:00I'm sorry.
01:01You're so sorry.
01:03You're so sorry.
01:04You're so sorry.
01:05.
01:09.
01:10.
01:10.
01:10.
01:10Oh no no, that's what I did!
01:13I'm not kidding, so I'm not kidding!
01:16I'm not kidding, but I'm just going to move.
01:23This is how it is.
01:27I'm a man to get a job for this world.
01:30Don't go!
01:32By the way, I'm the Japanese U.S. Army International.
01:36TANBO POPO-M MIMO-TANBO TETO.
01:38Come on, Tetsu!
01:41I'll be able to take it off!
01:42I'll be able to get rid of the speed!
01:45This is my son-in-law, Kurokane Mishaki.
01:49He's just a kid, but...
01:51He's just a man-in-law.
01:53He's just a man-in-law.
01:54You're a man-in-law!
01:56You're a man-in-law!
01:57You're a man-in-law!
01:59You're a man-in-law!
02:01You're a man-in-law!
02:02You're a man-in-law!
02:03You're a man-in-law!
02:06You're a man-in-law!
02:07You're a woman-in-law, Kurokane Mishaki.
02:12He talks about to ride in the car.
02:13You're a man-in-law, and all your wings!
02:17You're Baradona-e, Tetsu guess?
02:20You're a man-in-law.
02:22A man-in-law.
02:24You're a woman-in-law.
02:24You're a man-in-law!
02:26You're a man-in-law!
02:30Oh, no, no.
02:31That's not a fake one.
02:32No, that's not a fake one.
02:37What are you doing?
02:39What's your feeling?
02:40I'm going to look at the front.
02:43I'm going to see you next time.
02:44Oh, that's not a fake one.
02:47What happened?
03:02I don't know.
03:47I don't know.
04:18I don't know.
04:24I don't know.
04:30I don't know.
05:14I don't know.
05:46Well,
05:47I don't know.
06:35I don't know.
06:52I don't know.
07:24I don't know.
07:53Well,
08:24I don't know.
08:53I don't know.
08:54I don't know.
09:31I don't know.
09:50I don't know.
10:19I don't know.
10:23I don't know.
10:53I don't know.
11:50I don't know.
11:50I don't know.
11:53I don't know.
11:57I don't know.
11:59I don't know.
12:11I don't know.
12:13I don't know.
12:16I don't know.
12:41I don't know.
12:44I don't know.
13:13I don't know.
13:16I don't know.
13:17I don't know.
13:21I don't know.
13:22I don't know.
13:22I don't know.
13:23I don't know.
13:25I don't know.
13:28I don't know.
13:28把握!
13:29Check that out!
13:30Let's go!
13:31Let's go!
13:32Don't go!
13:33You are too close to a range!
13:35Okay!
13:36Niii!
13:37Let's go!
13:39Let's go!
13:40I'm gonna be Huggy!
13:41And they're the ones who are not!
13:43No!
13:44Hm!
13:52I have to do it!
13:54Never mind!
13:54Get down!
13:55Don't suffer!
13:56That fool!
13:57Stop!
13:58It's not easy to convince him to complete his magic.
14:01Oh, that's what I'm getting.
14:09No, no, no, no, no.
14:11But that's why you are so lazy.
14:12It's not like you.
14:12It's no one.
14:13You can't stop your car.
14:15I'm going to take it.
14:18You can talk about it.
14:20Oh, it's fast.
14:23I'm ready.
14:23But you deserve it.
14:24I need to place the Quincy no peace.
14:32It's not right.
14:34I will be ready.
14:39I'll just stop.
14:43What's the name?
14:47I don't know.
14:48What you need to do.
14:49Eee-ee-ee-ee!
14:57I think that's what I mean here.
15:04And we're gonna be getting ready.
15:06And then we're gonna go, get it!
15:07You know, I got a big head.
15:09I got some big head!
15:10I got some big head.
15:17And we're going to go!
15:18And we're gonna go to the next two weeks.
15:19And we're gonna go.
15:19What do you think of that?
15:23Those...
15:26Oh...
15:26Oh, my sister! Why are you in such a place?
15:31Oh, my sister!
15:33Who is this terrible thing?
15:35Oh, my sister!
15:37Oh, my sister!
15:39Oh, my brother?
15:44Oh, my sister!
15:46What is this?
15:50I'm going to meet you again...
15:52You idiot!
15:54I don't know what's going on!
15:55Your soul is so easy!
15:58If you return to your body,
15:59you'll be right back!
16:01You're not a bad man!
16:04You're not a bad man!
16:05You're not a bad man!
16:05You're not a bad man!
16:07You're not a bad man!
16:09You're a bad man!
16:10You're a bad man!
16:14You're not a bad man!
16:16I'm not a bad man!
16:18I'm not a bad man!
16:18I'm afraid of lying to you!
16:20You're a bad man!
16:22It changes us...
16:23I can make a credit for a steal of being able to be.
16:27My life is not for cheap!
16:31Even though the final is what happens,
16:42でも、私とあんたが生きた50年は変わらんだろ。今更安っぽい言葉で飾り立てなくたってさ。
16:49荒唐びだらけだけど、にぎやかだった人生を。私は気に入ってんだよ。
16:55人間、死に方は選べないが生き方は自由だろ?肝心なのはそれさ。
16:58Even if you can't laugh and die, you've never been able to laugh and live.
17:05What are you talking about now?
17:07I'm so sorry, you're so angry.
17:11I can't wait to see you.
17:13Just let me die.
17:18You're the only one who's so sad.
17:29I can't believe it! I'm going to tell you what I'm talking about!
17:35But at the end of the day, I'll tell you what I'm talking about!
17:43I've been talking about 50 years ago, but...
17:49It was fun to see you!
17:56It's not a bad thing, it's not a bad thing!
18:13I'll give it to you, shit!
18:14I'll give it to you...
18:14I'll give it to you, you fucking idiot.
18:27幸福の背負ったことねえって何 何か
18:32クセんだけど場分みたいなにおい
18:37年寄りの口がに酔うのは自然な節理じゃケイ
18:38騒ぐな奥さんめんさましてしまう
18:41Hey, I know the water from many holes in the water.
18:45Well, I have seen a lot of different things like that, and I'll see you come across.
18:50You are the only one who got on the internet?
18:54I'm the most famous woman that I've used to teach you.
18:59I'm the only one who can help you out on the mind.
19:03What's your mother?
19:05If you're a man that you make, you can even remember it in one way.
19:09Naki gao to agao jya, sekaay no mi ekao to mo kawate qru ze
19:14Tano shi toki ha mo chiro n
19:16Tzrai koto mo aalai to baseru kikai ga wariya yo
19:19Nou kohai mono nanza ni yo
19:21Joku mo boku rak ni kawaru te mo nda
19:25Manzhen vtjoh zura no otoko ni óate mo set toko lök na i cha
19:28Nda toko la
19:29Cekkiou kareiru mai ni tehnši no yo na aagawa no hito tde mo mi se te mi
19:38Kou
20:07Like this?
20:17What are you doing here?
20:19I've always told you that I have a norma, norma!
20:24If you don't have time to spend a lot of time, you don't have time!
20:29I don't have time to use it!
20:31I don't have time to use it!
20:31I don't have time to use it!
20:33I can use it!
20:35I'll go away now!
20:37If you don't have time to get enough, you'll do that!
20:39Don't let me go!
20:48I'll wait!
20:49It's not a problem!
20:52It's time to start the order.
20:54I don't have time to set up.
20:55It's not a job.
21:00If you don't have time to go!
21:03Who are you? He took all the body from the body of the hormone and the body of the body.
21:07That way!
21:08The father of the Great天使連盟, the Kinga Yuichi's father.
21:14The Great天使連盟, the great天使連盟...
21:17the Kinga Yuichi's father...
21:22Who are you? What are you doing?
21:25You can keep your name as well, Mr. Kiyo.
21:56Thank you so much for joining us.
22:01今日が唯一様、本日はどのようなご要件で…
22:10送迎部の非効率性に関して、連盟理事会が大いに懸念を示しておりましてね
22:17理…理事会…会の仲間じゃないの、理事会
22:23日本天使連盟の最高意思決定機関よ、大事なことは全部そこで決まるの
22:33失われた10年、20年、30年、40年…
22:36長らく低迷期を抜け出せないでいる日本社会
22:41人々は先の見えない閉塞感に心をすり減らしています
22:47自殺、殺人、無差別テロ
22:54未来に希望を見出せず、自暴自棄になった人間たちが暴走する
23:00こうして下界では毎日、多くの人間が命を落としている
23:13そして下界に並々ならぬ未練を残して命を落とした人間の霊魂は、自爆霊化してしまう
23:20自爆霊化した霊魂を放置していると、それは怨霊化し、人間に危害を加えるリスクも…
23:28霊魂が自爆霊化する件数はここ20年で約50倍に増加
23:35つまり日本は今、超高自爆霊化社会と言えるのです
23:44現場のあなたたちが毎日ノルマを着実にこなしていかないと、地上が自爆霊で溢れてしまうんですよ
24:02今後は気持ちを入れ替え、職務へ真剣に取り組んでいただきたい
24:09真剣は真剣なんですよ、ここの天使たちはみんないつも全力で頑張ってくれていて
24:11全力?どうでしょうか?
24:21これは前期の成績表、一つもノルマに達している組がないようですね
24:24それは、その、あの…
24:26これを全力と言えるのですか?
24:30現場知らねえ奴は黙ってろよ
24:31うん、一回君が黙ろう
24:39ちなみに、惨憺たる成績の中でも一際絶望的な組が一つ
24:43そう、タンポポ組です
24:48今日の成果も霊魂一体
24:53老人のわがままにダラダラと無駄な時間をかけたみたいですね
24:54無駄だと?
25:02ええ、どうでもいいでしょう、霊魂の思いなんて
25:03どうせ消えるんだから
25:12それとも無責任な体質は、タンポポ組の伝統でしょうか?
25:22ええ、黙って聞いてるやつ聞かって言いやがって
25:28鉄の!
25:30おい、やばいぞ!
25:39やめろ、鉄!
25:48仕事はやるよ
25:50仕事だからな
25:51けど
25:54てめえら黙っとけ
25:57くっ
26:03とにかく、これからはノルマを意識して効率的に動いてください
26:06今後は出来高払いにしますので
26:07はっきり言いましょう
26:14成績の悪い組に、給料は払いません
26:19そんな脅しにくっさらかってんだ!
26:21俺たちは一連卓勝!
26:22ワンチームでやってんだ!
26:25その程度な煽りで分断しねえ!
26:27だめな、お前ら!
26:30お前ら?
26:34今こそ力を合わせてだな
26:36うっせえタゴ、ノルマ第一
26:37ヤツらの言いなりでいいのか!
26:40長いまなには負かねろってな!
26:43お前ら!
26:45お前ら!
26:47お前ら!
26:48俺らは絶対にやり方を負けねえぞ!
26:51今まで通り、霊魂どもとガチンコだ!
26:56頑張れよ、テツー!
26:58よし!
26:59何でも一緒だ!
27:00俺らも一緒だ!
27:03オーリーン!
27:03わーリーン!
27:22怖い!
27:46youもしもしにーさん大丈夫準備はバッチリだよこれで父さんの命令通り奴らを潰せるねー
27:47Reina up there
27:49You can see
27:51Yeah, they turn
27:54Yeah
27:54They turn
28:00Yeah
28:01Yeah
28:01You go
28:03No
28:04No
28:04No
28:06No
Comments