#video #Perfect Crown - Ep 9 - Engsub - (2026) ✅ FULL EP #hotmovie #drama #trending #tubizmedia #viral
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00I can't tell
00:07I can't tell
00:08I can't tell
00:09No sound
00:10The other way
00:12I can't tell
00:14I can't tell
00:16You have no fear
00:25I can't tell
00:29My face takes me higher
00:33I'm nowhere near tired
00:37더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:42My face takes me higher
00:44I'm nowhere near tired
01:19I'm nowhere near
01:51I'm nowhere near
01:57경화드립니다
02:01고맙
02:08성유주
02:16성유주
02:17성유주
02:33성유주
02:46성유주
03:04성유주
03:15성유주
03:16성유주
03:30성유주
03:40성유주
03:42성유주
03:45성유주
03:59성유주
04:20성유주
04:21성유주
04:29성유주
04:50성유주
04:51성유주
04:59성유주
05:20성유주
05:22성유주
05:29성유주
05:40I'm sorry, I didn't want to go to the hospital.
05:41I'm going to go home. We're going to go with it.
05:42No. We're all here.
05:44Why are we here? The guy's dying! We're all here!
05:46We're all here! The doctor ate and ate and ate and ate.
05:51We're all here.
05:53What?
05:54What are you doing?!
05:55We're all here!
05:58I don't want to go to the other side, but I don't want to go to the other side.
06:00What's your fault?
06:29No, no...
06:31It's a test.
06:33Yeah, I have a test.
06:35I got a test.
06:39It's a test.
06:43It's a test.
06:44It's a test.
06:46It's a test.
06:47It's a test.
06:47But if it's a test,
06:48it's a test.
06:51No, it's a test?
06:53That's what...
06:54All right, I'm getting in the hospital, okay?
06:59I'm getting in the hospital.
07:00So it doesn't take a long time?
07:05Yes.
07:06I'll tell you what you're saying...
07:07I'm just getting distracted from you.
07:09I'm scared.
07:10I'm trying to come back in.
07:11Don't talk to him.
07:11I'm going to tell you what to do.
07:12I'm going to tell you what to do.
07:15Suck, you're gonna make a mistake, bro.
07:20It's gonna be a shame.
07:22What about you?
07:24No, you're gonna kill me.
07:29What?
07:39Just...
07:40I don't think I'm going to go.
07:41I don't think I'm going to go.
07:43I don't think I'm going to go.
08:06I'm going to go.
08:07I'm going to go.
08:08A drug addict.
08:09Who's going to go?
08:17The commander's room is where?
08:19The commander's room is still there.
08:20The commander's room is still there!
08:33What...
08:37What do you think?
08:38You didn't want to go.
08:39You became a woman who has eaten me.
08:42So, they're worse!
08:45You're not going to die.
08:52You're wrong.
08:53What?
08:56You're wrong.
09:02I know that you've made a lot of news.
09:04But how can I get it?
09:08You have to look at this.
09:09I have to look at this.
09:11I'm so glad you are here.
09:13You've got to go with me.
09:17To the police station,
09:19I'm sorry.
09:22I'm sorry.
09:33No, no.
09:35No, no.
09:35The danger is going to fall.
09:37What are you expecting?
09:40It was a case that was going to happen.
09:43The other case was going to happen.
09:44The other case was going to be a case that was going to be a case.
09:52The case was going to happen.
09:56The police will be in host of other authorities.
10:00What's the case?
10:03You know, it's not the case of the witch.
10:06This is a law that is included in your eyes, since the military is included in this case.
10:17You are the king.
10:19This is the king of the nation.
10:21This is a king of the brave.
10:21Please take care of yourself.
10:44Let's begin.
10:46The incident is a disaster.
10:48I am not sure how to get into it.
10:51I am not sure how to get into it.
10:53The hospital is in the hospital.
10:56He is in hospital.
10:57He is in hospital.
10:58He is in hospital.
11:00Is there any disease?
11:03Are you going to be released?
11:07I will be able to answer the question.
11:09I will answer the question.
11:30I'm going to tell you what's going on.
11:40The investigation will be done by the Department of Police and the Department of Police and the Department of Police
11:44will be able to do it thoroughly and clear and clear.
11:48The investigation will not be done by any of the political and political issues.
12:01I don't know what you did yesterday.
12:02My mom is still eating alcohol, I know rats.
12:03I just didn't eat coffee with my Goshucha.
12:03I think it's kind of not great enough.
12:04I noticed coffee, too, and it's not good enough.
12:13The glass omelet is fasting so fast.
12:15That's a good idea, right?
12:43The truth is that there is no way to the royal court, but there is no way to the royal
12:50court.
12:50Oh, he's a part of the court.
12:54It's a good thing.
12:56There's a court in the court.
12:59It was never before?
13:01It was never before.
13:03Why?
13:04Have you been a court in court?
13:07It's not a court.
13:10Well, it's not a case.
13:12It's only...
13:14But you're not going to go to the court?
13:16He told me that he was going to go for a while.
13:19I'm not worried about him.
13:24He's moving like this.
13:31Can you eat some food?
13:39What are you doing?
13:41It's him!
13:47You're the president.
13:49Yes, I'm sorry.
13:52Do you know what I'm talking about?
14:25I'm sorry.
14:26I'm sorry.
14:30I'm sorry.
14:31You're okay.
14:33I don't know what to say.
14:36I'm sorry.
14:40Please.
14:41I...
14:41How you...
14:41What else...
14:49I want you to do it?
14:51Why...
14:54Why...
14:55Why...
14:55What else...
14:56Why...
14:58What else...
15:00When...
15:00My fiance-based psychotic...
15:10Second, simp Plus, Dom.яли...
15:15Ah,
15:17ok? I'm
15:17sorry, you should have dark. Listen...
15:28Ah...
15:46I'm sorry.
15:48Hold on.
16:08I don't know.
16:13I love you.
16:26I love you.
16:29I love you.
16:35I love you.
16:42It's a good thing.
16:45What?
16:46It's a lie.
17:01It's a lie.
17:03It's a lie.
17:32It's a lie.
17:34It's a lie.
17:40It's a lie.
17:42저 왜 쓰러진 거예요?
18:10It's a lie.
18:12수사는 경찰청과 왕실보호국이 합동으로 진행할 예정입니다.
18:17오늘 참고인 조사는...
18:22나로군.
18:33넌 여기 있거라.
18:35제가요?
18:39성유주 옆에서 떨어지지 마.
18:47알겠습니다, 자가.
18:49염려 말고 다녀오세요.
18:57뭐?
18:59중독?
19:01내가?
19:03나 요새 수면자도 잘 안 먹어.
19:11그냥 속 시원하게 얘기 좀 해.
19:13왜 아무도 말을 안 해?
19:17의도한 것 같아.
19:19평소 네가 복용하던 약도 아니고,
19:22복용하던 약이라 해도 그 정도 양이면...
19:28걱정할 거 없어.
19:30수사는 벌써 시작했고, 정부에서도...
19:32대군 자관은?
19:37제가께서 평소에 드시던 약...
19:40확인했어?
19:51대군 부인께서 쓰러지기 전,
19:53몸의 기상을 호소하신 적이 있습니까?
19:57없습니다.
19:58그럼 평소에 갖고 계신 질병이나 알러지...
20:01내 아내의 주치의가 작성한 진단서는...
20:03읽지 않은 겁니까?
20:10대군 부인의 혈약 검사 결과...
20:14D국신 중독 사실이 확인됐는데...
20:17혹시 해당 약물에 대해서 알고 계신 것이 있습니까?
20:21그건 사전 합의가 된 질문이 아니지 않습니까?
20:25알고 있습니다.
20:30자가...
20:31간혹...
20:32간혹...
20:34내가 복용하던 약입니다.
20:37확인했냐고!
20:40희주야...
20:41하...
20:44하...
20:46하...
20:47내가 실수를 했었어.
20:49하...
20:50옷이 너무 무거워서 휘청거리다가...
20:54하...
20:55하...
20:56술상을 쳤었는데...
20:58도비서가 잔을 정리했어.
21:01그때 바뀐 거야.
21:03자가랑 내 잔이...
21:07하...
21:10자가 지금 어디 계셔?
21:11하...
21:15희주야...
21:16뭐하는 짓이야 진정 좀 해!
21:18그 사람 지금 위험하다고!
21:22날 노린 것 같습니다.
21:26제가...
21:27왜 그렇게 생각하십니까?
21:29평소 그 약을 먹지 않은데 아내는 살았지만...
21:34내가 먹었다면...
21:38죽었을 겁니다.
21:41지사령이 됐을 테니...
21:47하...
21:48왜 여기 계세요?
21:50자가는...
21:50들어가십시오.
21:51아니요 제가 지금...
21:53대군 자가께서 군부인의 안의를...
21:55최우선으로 하라 명하셨습니다.
21:58하...
21:59들어가십시오.
22:00넌 여기 있어.
22:07자가께는...
22:09내가 갈 테니까.
22:18네요!
22:19아...
22:22다행히...
22:25버리지ões
22:25아니요
22:29네요
22:32네요
22:34네요
22:34네요
22:34.
22:34.
22:34.
22:34.
22:34.
22:34.
22:34.
22:34.
22:34.
22:35I don't know what the hell is going to be, but I don't know what the hell is going to
22:48be, but I don't know what the hell is going to be.
22:54I don't know what the hell is going to be.
23:03I don't know what the hell is going to be, but I don't know what the hell is going to
23:17be.
23:48I don't know what the hell is going to be, but I don't know what the hell is going to
23:54be.
23:55I don't know what the hell is going to be, but I don't know what the hell is going to
23:58be.
23:59I don't know what the hell is going to be.
24:07Let's go.
24:09Let's start.
24:12Yes, I'm fine.
24:30If you go to the hospital, you can go to the hospital.
24:33There's my wife.
24:35I will be coming home as infiltrate with the hospital.
24:37These most altura of the clinic won't be marked.
24:44If all you can move on to the hospital, you will be able to move on your window.
24:48Since then, let's not easy to move.kins,
24:58are you in awe嬉しに? You will
25:00head to the hospital for the Iful.
25:02What?
25:02The captain of the royal court.
25:04The king of the army will be able to meet the new army.
25:08The army will be able to meet the new army.
25:10You will prepare the new army.
25:11Yes?
25:15There is a need for this.
25:32I've filmed a lot of movies.
25:42It's so good.
25:51Where are you?
25:52Where are you?
25:53Are you okay?
25:55That...
25:55Is there a 정우?
25:57No.
25:59No...
26:00You need to put it in a rural area.
26:01Why are you doing this?
26:02Why don't you put this on?
26:05I don't want to put that on.
26:07I'm going to put it in a safe place.
26:08I'll come down.
26:09We're both here.
26:30Oh, my God!
26:37Hello, my friend.
26:39Yes, you've been here.
26:40Why are you still here?
26:42I'm going to go now.
26:45Are you still there?
26:47Yes.
26:48It's been a long time since I've been here.
26:51Instead, I think you can continue to keep the monitoring for a while.
26:58Yes, I'm sorry.
27:02Have you contacted me?
27:04Yes, I'm not even sure.
27:06You're...
27:08You're...
27:08You're...
27:09Your father sent me.
27:13Your father sent me to the police.
27:14Your father sent me to the police.
27:15Your father sent me to the police.
27:30Your father sent me to the police.
27:33I'm not sure.
27:35You're so cute.
27:38You're so cute.
27:39You're so cute.
27:42You're so cute.
27:45You're so cute.
27:46You have a cushion.
27:47Is it a cushion?
27:48Yes.
27:55Really.
27:57You're so difficult.
28:01What do you do?
28:02I'm trying to get out of the way to work on the woman.
28:06I'm trying to take care of her.
28:08I saw a woman in the morning in the morning.
28:10A woman in the morning,
28:12and a woman in the morning and a woman in the morning.
28:15It's so funny.
28:16Oh, yes, oh.
28:19I'm taking a step back to the promoter.
28:22Let me give you this.
28:27A girl, just to make a face of a beautiful smile.
28:33How long can you make a smile?
28:37Why don't you just do this?
28:37Just do it.
28:38If you make a smile, you can't be done.
28:46Yeah, that's what I'm going to do.
29:09My face takes me out of the girl
29:12No way is that young
29:19No matter how lame I feel
29:21My face takes me out of the girl
29:25Soccer'd me like that
29:26It's different from the feeling that I'm similar
29:28I'm too weak
29:30But I won't have to work
29:32Castle Beauty is going to be a winner
29:35We are running the queen of the king, but the queen of the king of the king is from the
29:39outside.
29:40You make the queen of the kingdom of the champion.
29:44I want to be a really good team.
29:48He's in a village once and the other day he was in the village.
29:51He's so sad, and he's so sad.
29:53If you think of the queen of the king of the king, he would be so nervous.
29:57Just as they're all right.
30:36I'm going to tell you what is it.
30:40I'm going to do it all.
30:42Yes?
30:44What are you saying?
30:47The way I'm going to show you is a good thing.
31:18How did you get out of the way?
31:25How did you get out of the way?
31:26I had to get out of the way.
31:29I had to get out of the way.
31:31I'm going to tell you what I want to do.
31:34You need to rest.
31:37You are so tired.
31:40You are okay, you are so tired.
31:45You are so tired, you are so tired.
31:48I'm going to hear you.
31:57I'm going to hear you.
31:58I will do this, you are so tired.
32:18Please.
32:18Dabhi mama kyo son,
32:19오늘
32:20주상 dan ha kyo son,
32:21내일 중으로
32:23진술서 작성
32:24협조하실 예정입니다.
32:26다만
32:27Dabhi mama kyo son
32:29주상 dan ha와 동석하시겠다 하셨습니다.
32:44부러워합니다.
32:47Dabhi mama kyo son,
32:49왕실의 위험이 그 무엇보다 중요한 분입니다.
32:52그것을 책망할 생각은 없으나,
32:55전하의 진술이 편안했으면 합니다.
32:59하지만 전하께서는
33:01그 정도는 하실 수 있을 겁니다.
33:05일국에
33:06국왕이시지 않습니까?
33:16전하!
33:17승모님!
33:21괜찮으신 겁니까?
33:23아프시다 들었습니다.
33:26걱정하셨어요?
33:29승모님이 쓰러져
33:31경찰이 궁에 들어온다고...
33:37궁금해서 그러는 겁니다.
33:40제가 배탈이 나서 쓰러진 건지
33:42누가 밀어서 넘어진 건지
33:44아무도 밀지 않았습니다.
33:47네.
33:49그런 게 궁금해서
33:50조사를 한다고 하는 겁니다.
33:53조사 받으시죠?
33:55보좌관님도.
33:56네?
33:56아, 네.
33:58그럼요.
33:58저도 받고, 최상궁님도 받고
34:01받으실 거죠?
34:02지나가는 고양이까지
34:03다 받을 겁니다, 전하.
34:05자네 혹시 바보인가?
34:08예?
34:09고양이는 말을 할 수 없네.
34:19차가!
34:20숙부님!
34:28숙부님!
34:29네.
34:32천하!
35:11어?
35:13어?
35:13어?
35:14미사님!
35:14안녕하세요.
35:15아!
35:16이제 보좌관이시죠?
35:17대군부 소속.
35:18아.
35:20네.
35:22안녕하세요.
35:23저희 대표님.
35:26하...
35:26이거 진짜 입에 안 붙네요.
35:29하...
35:29맞아요.
35:31저희 군부인 태연하는 거 도와주셔서 감사합니다.
35:35에이, 가족인데 당연하죠.
35:38군부인은 지금 어디 계세요?
35:44내 아내는 아직 궁에 익숙치 않으니 각별히 살펴할 걸세.
35:49명심하겠습니다.
35:50대군자가.
35:51궁인들이 새로 배속될 때까진 내 아내 곁에 자네와 채연,
35:55직속 보좌관인 도혜정과 친정 식구인 한다연까지 허용할 걸세.
35:59이에 대군자가.
36:00또한!
36:01내 아내는 잠을 잘 못 자니.
36:03자가.
36:05왜? 아파?
36:08저...
36:10둘만 있고 싶은데.
36:14안 돼요?
36:16안 돼요?
36:16안 돼요?
36:18어?
36:20어?
36:23어...
36:24나...
36:25나...
36:25나...
36:26나가!
36:27예.
36:41이해하게 신혼이시지 아닌가.
36:47신혼...
36:48아...
36:51아이고...
36:54하...
36:59하...
37:05하...
37:06하...
37:06이러라고 둘만 있고 싶다는 거야?
37:09제가 진짜...
37:11대군부인 돼도 안 변할 자신이 있었거든요?
37:16I do not know when I'm a gal, but I'm not going to be a good person.
37:23I don't know if I'm a person, but I'm not going to be the same.
37:27I think it's all that I'm going to be the same.
37:31I'm not going to be the same.
37:32Oh, what's that?
37:38How was the case done?
37:41I was very tired, but I didn't.
37:46I was a while.
37:52I think...
37:54I thought...
37:55I'm going to think...
37:57I'm not...
38:00I'm not...
38:00I'm going to go...
38:01I'm going to go...
38:03I don't know.
38:12What's your name?
38:16You're a good man.
38:17What's your name?
38:18If you're a kid, I'm really worried about it.
38:22If you're a kid, it's a good thing.
38:25It's a good thing.
38:42What's wrong with you?
38:43What is it?
38:44What's that?
38:46What's that?
38:52Don't forget that!
38:57I'm really not going to...
39:04I'm not going to do that.
39:13I'm so scared.
39:14I'm not going to get out of it.
39:23You look at me.
39:31Your상을 now is now.
39:33You're now?
39:35If I'm not a ordinary person, I'm alone.
39:40You are always able to do this.
39:44You're what I'm what I'm doing.
39:54It's a beautiful place for the people of the world.
40:03It's a beautiful place for the people of the world.
40:13What do you want to love?
40:16Who would you like to love?
40:22Who would you like to love?
40:25Who would you like to love?
40:28What do you like to love?
40:30Who would you like to know?
40:32It's just some kind of thing you want to love.
40:38I was going to love you.
40:40What?
40:41I had to love you.
40:42Who would you like to love?
40:47I'm sorry.
40:51What?
41:00What happened?
41:01There is no change in terms of change.
41:02You know, my father said that this work was a great job, so I would be in charge of the
41:09work.
41:12You know, you don't want any work you were in charge.
41:17You're looking for a woman's eyes.
41:17You look at this man's eyes.
41:22It's been a long time for a long time.
41:44It's been a long time for me.
41:47I'm sorry.
41:54I'm sorry.
42:01You should do it.
42:08What is it?
42:10It's not a different thing.
42:12What do you think is it?
42:13That's it.
42:16That's it.
42:17That's it.
42:19That's it.
42:43What do you think?
42:53D곡신이 홀레싱라 사용한 술잔에서 검출됐답니다.
43:01그때 바뀐 거야.
43:03자가랑 내 잔이.
43:06제가께서 평소에 드시던 약.
43:08확인했어?
43:12뭐하는 짓이야? 진정 좀 해!
43:14그 사람 지금 위험하다고!
43:20총리님, 이하름 씨 오셨습니다.
43:41어?
43:42일이 그렇게 많아?
43:44아이, 너 또 잔소리 잔소리.
43:47아니, 나 진짜로 멀쩡하니까 쓸데없는 걱정하지.
44:04뭐야...
44:05여보세요, 대표님?
44:06어? 어?
44:08어...
44:09Are you okay?
44:11I'm fine.
44:12I'll see you next time.
44:19The first time is the first time.
44:30Are you ready?
44:38Go on.
44:40멈추지 마.
44:42한 걸음씩 가까이.
44:46Go on.
44:48물끄럽니.
44:49눈이 뭉쳐 걷자.
44:52헤이.
44:54궁에서 저보다 길을 잘하는 사람은 없을걸요?
44:57이건 다 큰 길만 표시해둔거라서
45:00이 길로 가면 거의
45:021만 2천 보는 각오를 하셔야 돼요.
45:04확실해요?
45:05그렇다니까요.
45:07이 길로 쭉 가면 숙소까지
45:0910분 컷.
45:15여정아님은 언제부터 궁에서 일했어요?
45:19아니.
45:21나이가 그렇게 많지도 않은데
45:23무슨 터절대감처럼 다 알잖아요.
45:26사람도 그렇고 길도 그렇고.
45:28글쎄요.
45:29제가 한 5살인가 6살인가.
45:32네?
45:34제가 고아거든요.
45:37애기 때 사저 앞에 버려져 있었다고 하더라고요.
45:43미안해요.
45:45네?
45:46아니 제가 괜한 걸 물어봐가지고.
45:49그쵸?
45:50아니에요. 아니에요. 아니에요. 아니에요.
45:52저는 저희 부모님한테 너무 고마워요.
45:57제가 사저에서 엄청 사랑받고 자랐거든요.
46:00하필 버려져도 우리 대군자가
46:02집 앞에 딱 버려진 거죠.
46:06약간
46:06럭키 가이 스타일?
46:18네?
46:28뭐예요?
46:2910분 컷 하셔야죠.
46:31아, 네.
46:56소파에서 주무실 생각은 없으세요?
47:00음.
47:01지금 딱 좋아.
47:03소파도 딱 좋을텐데.
47:06그럼 후배님이 가.
47:12저 환자거든요?
47:15응.
47:19하아.
47:23하아.
47:25하아.
47:26참.
47:29그냥 좀 자.
47:31내가 첫날밤부터 소망맞은 티를 내야겠어.
47:35음.
47:36하아.
48:00I'll put it on the door.
48:05I'll put it on.
48:09I'm so sorry.
48:12It's a bit too loud.
48:14It's a bit too loud.
48:22It's a bit loud.
48:25It's a bit loud.
48:41I'm so sorry.
48:43I'm so sorry.
48:45I'm so sorry.
49:45혈압이나 액액박 모두 안정적입니다.
49:48고맙네.
49:51도비스...
49:52도보좌!
49:53네?
49:59저 보좌관님 부른 거 아닌데?
50:02알아요.
50:02근데 당분간은 저 부르세요.
50:04저.
50:04제가 군부인의 수석 보좌관입니다.
50:08왜요?
50:09음...
50:09군부인 마님의 빠른 적응을 위해선
50:11아무래도 뭐...
50:12왕실 공무에 익숙한 그런 보좌관이 필요하니까요.
50:16그...
50:16그럼...
50:17우리 도비서는요?
50:18우리 해정이 어딨어요?
50:20우리 해정이 어땠어요?
50:21다 있어요.
50:22해정아!
50:23왕립학교 행사라 경호는 크게 신경 쓰지 않으셔도 돼요.
50:27실내에서 진행될 거고
50:28대규모 인원도 아니어서요.
50:33초대된 인사들도 대부분 아는 분들일 겁니다.
50:36다 왕립학교 출신이라.
50:50특별히 신경 쓰여야 할 사람은요?
50:53민정우 총리요.
50:55개회식 선언 예정되어 있고
50:56자각 개선, 자각 금수에 하실 겁니다.
51:09공무중에 몇 가지 지키셔야 하는 게 있는데
51:11일단 대군자가 보다 앞장서서 걸으시면 안 돼요.
51:15어?
51:16이거...
51:16이거는 제가 내진현 때도 말씀을 드린 건데?
51:19이 공식 행사에선 품계가 너무 중요해요.
51:22알겠어요.
51:24네, 감사합니다.
51:26그리고 간혹 꽃이나 편지를 주는 분들이 있는데
51:29그건 다 받으시고요.
51:30다요?
51:31네, 다요.
51:32또 언제 어디서나 사진 찍힐 위험이 있으니까
51:35무표정이나
51:35방금 저한테 한 것처럼
51:37이렇게 이거, 이거 하는 거
51:38어? 또, 또?
51:40또?
51:41안 돼요?
51:42또 언제나 말이나 악수를 청하는 건
51:45항상 품계대로
51:46대군자가가 먼저고
51:48군부인이 그 다음입니다.
51:49그럼 제가 말 걸기 전까지
51:51다른 사람들은 저한테 말 못 걸어요?
51:52그렇죠.
51:53또 이 맨발이 보이면 안 되니까
51:55슬리퍼가 없는 곳에선
51:57신발 벗지 마시고요.
51:58앉을 때
51:59다리 꼬는 거
52:01금물이니까
52:01조심하시고
52:02포터홀 앞에서
52:04브이 안 되고
52:04하트 안 되고
52:05볼하트
52:06당연히 안 되고요.
52:08그럼
52:08도대체 뭘 하라는 거예요?
52:10뭐, 가볍게
52:12손 흔드는 정도?
52:15하...
52:18하...
52:21하...
52:21우리 계열사 매출 또 올려줘야지!
52:25하...
52:26어때요?
52:26하...
52:27휴...
52:29하...
52:30예쁘다.
52:32음...
52:33준비됐어?
52:36하...
52:37하...
52:38자가 옷만 빼고요.
52:40하...
52:42하...
52:43It's our first schedule, but it's like a couple look.
52:49That's right, right?
52:52That's right, right?
52:56It's so shiny!
52:58Wow!
52:59This one has to leave, right?
53:01Okay, go!
53:03Here we go!
53:05Let's go!
53:06Oh!
53:06Oh!
53:08Oh, yeah!
53:10Get out of here!
53:12How are you?
53:17You're so cute!
53:19You're so cute!
53:21You're so cute!
53:22What do you mean?
53:29You're so cute!
53:32I'm so excited!
53:35You're so cute!
53:42I like to see what you've got to do..
53:46You want to use this way?
53:47I feel so good.
53:49Seriously, we're gonna be a little extra.
53:50Okay, please.
53:51Please keep me.
53:54Please keep me there.
53:56Please keep me there.
53:59I can't wait here.
54:14Let's go.
54:28I'm going to go.
54:31That's what I'm talking about.
54:33I'm sorry.
54:35I'm sorry.
54:36I'm sorry.
54:37I'm sorry.
54:44I'm sorry.
54:46I'm sorry.
55:09I'm sorry.
55:10제가 이 하트가 안 된다고 제가 분명히 그렇게 말씀을 드렸는데 하지 마시죠.
55:16그만하시죠.
55:18그만하시죠, 공부인.
55:20네, 알겠습니다.
55:24자가 총리실에서 방금 연락이 왔는데 총리님이 좀 늦으실 건가 봐요.
55:29What?
55:30What?
55:31That's what...
55:32I don't want to hear that.
55:36If you're a guy who's a guy, you're a guy who's a guy?
55:39First, let's read it first.
55:42What's that?
55:44It's a great job.
55:45He's a great job for his job.
55:45He's a great job for his job.
55:47He's a great job.
55:59Thank you very much.
56:37Thank you very much.
58:11Everyone, if you want to see what there is,
58:15don't look at it.
58:17Don't look at it.
58:21You're the one who is the one who is the one who is the one who is the one who
58:24is the one who is the one who is the one.
Comments