- 11 hours ago
Tomorrow ep 3 eng sub [Full Movie] [Trending]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:36Transcription by CastingWords
01:09Transcription by CastingWords
01:23Transcription by CastingWords
01:27Transcription by CastingWords
01:27Transcription by CastingWords
01:27Transcription by CastingWords
01:34Transcription by CastingWords
01:41Transcription by CastingWords
01:42Transcription by CastingWords
01:43Transcription by CastingWords
01:44Transcription by CastingWords
01:46Transcription by CastingWords
01:48Transcription by CastingWords
01:49Transcription by CastingWords
01:50Transcription by CastingWords
01:50Transcription by CastingWords
01:51Transcription by CastingWords
01:54Transcription by CastingWords
01:56Transcription by CastingWords
01:56I'm not sure what you're doing.
01:59I'm not sure what you're doing.
02:00I'm not sure what you're doing.
02:09Ah...
02:11Not?
02:17I'll go.
02:20I'll go.
02:21I'll go.
02:52I don't know what the hell is going on here.
02:56I don't know what the hell is going on here.
03:05This is the emergency management team.
03:11I'm not a good one.
03:13We're also working on the team.
03:14The team is a good one.
03:18It's a good one.
03:24It was the one man who is responsible.
03:29Do you have to do it?
03:36You're right.
03:36Ah, that's it.
03:38Now?
03:39We're going to be able to see and see how we're going.
03:42Why?
03:43You don't mind?
03:44Oh, no...
03:46This is a new life.
03:49This is a new life.
03:51This is a new life.
03:52It's a new life.
03:53It's a new life.
03:55I'm sending you a new life.
03:57We're going to get a new life.
03:59No, no, no, no, no.
04:00Oh, no, no, no.
04:04I'm sorry, I'm not стinged, but I'm kidding.
04:07Well well, yes, I should get it..
04:12elshollr 2016.
04:14Uh, sonio...
04:20While everyoneizations got me out of no way.
04:22Yes.
04:22That's what I want to say.
04:23What is it?
04:23It's not just scientific.
04:26I don't want to say it.
04:27It's not just science.
04:27It's not just science.
04:31I'm not sure.
04:32I'm saying it's science.
04:34Mr.
04:35Mr.
04:37Yes.
04:39You take your hand.
04:42Mr.
04:42...
04:42...
04:44Don't take off, let's do it.
04:46I'm going to explain what's going on.
04:59I think I'm gonna do this very well.
05:01I think it's worth it.
05:02They're only going to buy a price.
05:03If you don't buy a price, you can put it on the face.
05:04I think it's a good deal.
05:08Where am I?
05:08It's like a 봉지.
05:09It's the same.
05:10It's the same thing.
05:15It's the same thing that I can use.
05:26I see going.
05:28That's a good name.
05:28But...
05:28... where I know how to find it?
05:31I'm going to go.
05:32You're the one who's in the next one.
05:33It seems to me.
05:34You look.
05:35I'm not aware of it all.
05:38We agree to that.当然.
05:41A person
05:42to use their skills or their job is not to do on a line. Is women
05:49to use their skills? They are
05:51not left. They don't
05:51do anything.
06:08And the most important thing is that today's time is not enough.
06:23Oh, my God.
06:55Oh, my God.
07:43Oh, my God.
07:50Oh, my God.
07:54Oh, my God.
07:55Oh, my God.
07:56대기업이에요.
07:59아마 우리나라에서 이만큼 큰 회사는 또 없을걸요.
08:02그러니까 걱정 마세요, 아버지.
08:03그런데 저 잘해가지고 얼른 어머니랑 민영이한테 돌아올게요.
08:12다시 돌아올게요.
08:13I don't know.
08:30I don't know.
09:00I don't know.
09:02I don't know.
09:03오늘이 네 아빠 길이기도 하고.
09:06엄마 맘이 좀 그래.
09:08이해 좀 해주지.
09:10우리가 너 지나치게 솔직하고 객관적이잖아.
09:14엄마 오빠 때문에 술 마시고 싶은 거면서.
09:17이러면 아빠 섭섭해.
09:20그런 거 아니라니까.
09:22아니긴.
09:23엄마 오빠 장기전이야.
09:26우리 벌써부터 막 지치고 그러지 맙시다.
09:29응?
09:30아휴.
09:32자식이 제일 무섭다더니.
09:35또 틀린 말은 아니네.
09:46엄마.
09:47근데 왜 우리 아빠랑 찍은 사진이 없지?
09:56내 아빠는 기자 아니랄까봐 맨날 찍어주기만 하더니.
10:01출장 가서 못 돌아올 줄 알았습니다.
10:03가는 날 억지로 해도 한 장 찍을 걸 그랬어.
10:06그러게.
10:07아쉽네.
10:09치우자.
10:11다 내줬겠지 뭐.
10:26엄청 로rophe renewedENT.
10:27히히 어디 갔고 와나.
10:28어리스ęp 술 such a k
10:32Watana vyk
10:378ヒ
10:38I'm sorry.
10:54Name 남궁재수, 29.
10:57경찰 공시 3년 차.
10:59최근에 우울 수치가 급격하게 올랐네요.
11:03그런데 문제가 있습니다.
11:04뭔데?
11:06최준웅 씨, 가장 가까운 친구입니다.
11:09어떻게 되는 거냐, 세상에.
11:11이제 공신생이 내 직업이 된 것 같다.
11:18최준웅 씨, 이번 일 세위할까요?
11:21왜? 사적인 감정이 개입되면 지장 있을까봐?
11:27네.
11:28사적인 감정이 도움이 될 때도 있잖아. 안 그래?
11:35근데 얘 왜 안 와? 어디 갔어?
11:40혹시?
12:06네.
12:07내 신발 줘.
12:13제수야.
12:14내가 좋게 얘기하니까 만만하지?
12:16죽고 싶지 않은 거죠.
12:18제수 알바에서 산 거란 말이야.
12:22제수야.
12:24제수야.
12:27내 신발 줘.
12:28아, 심하심.
12:28어, 포장, 포장.
12:30포장, 무서워.
12:37내 신발 줘.
12:42아, 줘.
12:44Sir, what person I love.
12:48Hey!
12:50Ah, it was good.
12:51It took a nice duel.
12:53Oh yeah, she kinds.
12:55Ah, its a little bad.
13:01Hey, I'm when he slept with you.
13:05Give!
13:09Maybe he's a stupid blanket.
13:10Ha, you guy.
13:13We're going to be a kid.
13:15That's a bad thing.
13:16You're a kid.
13:16Oh, you're a kid.
13:22Oh, you're a kid.
13:25Ah, that kid.
13:28Oh, that kid.
13:29You're a kid.
13:32You're a kid?
13:33What's that?
13:33Oh, that kid.
13:36What's that?
13:40What's that?
13:40And then, you're going to wear a suit.
13:41I think I'll do it.
13:42I want you to wear it.
13:44You're a kid.
13:45You're a kid?
13:47No, no, no, no, no.
13:49I'm not a kid.
13:50You're a kid.
13:53You're a kid?
13:54I'm a kid with you.
13:55I'm a kid.
13:58You're a kid?
13:59Thanks, you're a kid.
13:59I'm a kid, you're a kid.
14:01Stop it!
14:03I know you're a kid.
14:07I'll take you.
14:11I'll take you.
14:12I'll take you.
14:13I'll take you.
14:14Ready, ready, ready.
14:15Let's go, let's go.
14:18Ah, you're a big one.
14:19Let's go.
14:20One, two, three.
14:21One, two, three.
14:24One, two, three.
14:37Well...
14:37Yeah, it's too hot!
14:40Don't you know
14:43You were hard to eat them?
14:44You ate them?
14:45Why did you eat them?
14:46Well, we had to eat them at a time when you were done.
14:54I'll emoc�게.
14:55I'm not even going to have the right vibe.
14:56T высote.
14:57What?
14:57No, I don't want to try it.
14:58No, no, no, no, no, no, no, no.
14:59I'll make it for you.
14:59What?
14:59I have been doing this.
15:02I don't know.
15:03...
15:05...
15:06...
15:06...
15:07...
15:07I'm the only one.
15:07It's great for you.
15:08Why don't you eat this?
15:09I don't even have my own way to see you.
15:14I'll find myself again again.
15:17I'll find myself.
15:18My old bro!
15:19I don't know?
15:21I'm still looking at it.
15:25Who is that thing?
15:29Come on.
15:29My wife is a good man.
15:33When you think about me, I'm back and I want to say that.
15:36You still have our own shoes, too?
15:36I'm going to go.
15:39When you are going, you are a long time ago.
15:43That's not coming.
15:46Can't wait to me, you are worse.
15:49Let me take you to the toilet.
15:52I'm going to go.
15:53I'll hold that a little over with you.
15:54I'll get back.
15:54I'll get back all day.
15:56I'll meet you in the morning next time.
15:58I don't want to look at you, I'm going to get back to you with your woman.
16:08Yeah, you're the one who's dead.
16:16Yeah, you're cool.
16:17You're cool.
16:18He's at me.
16:22No...
16:23No, you're cool.
16:25No, you're not what I'm in.
16:28You know what I'm like.
16:29You know what I'm doing?
16:29This guy is...
16:33This guy is...
16:36It's not...
16:38This guy is...
16:39But if we meet someone, how are you?
16:42You're not worried about it.
16:43It's a new one.
16:44It's a new one.
16:46It's a new one.
16:50Yeah!
16:50I don't know how to get out of my time.
16:55Yeah, that's right.
16:57Yeah, What's up?
16:58Let's go, let's go.
17:00Let's go, let's go.
17:04Let's go.
17:06Right.
17:06It's his friend.
17:08His friend will kill me.
17:10His friend will kill me.
17:11Just go.
17:15I'll take him.
17:16What about you?
17:22I'm asking you to go.
17:26I'm going to go.
17:29What's going on?
17:31No.
17:32I'm going to look at that.
17:35What's going on?
17:38My brother, what's going on?
17:42My friend is asking, mü давай dene.
17:44Okay listen to you my right?
17:47Well hold on my own, trying here you want okay?
17:48No one's coming directly, okay?
17:48What are you doing here?
17:51When I say I figure it out.
17:54On your own, hotash.
17:55But I don't think strangers are going to come.
17:56Then I know what he was saying.
18:05What is he?
18:10I think that's a hard time for him.
18:11I'm a friend who's got a friend.
18:13He didn't have to go for the situation because I had a problem.
18:16What was this?
18:17Wait a minute.
18:18Wait a minute?
18:22I don't have no help.
18:34You're so sorry.
18:35I'm sorry.
18:39I know.
18:40I got a lot of time.
18:42You've got to sleep.
18:44I'm sorry.
18:47I'll say.
18:50I'll say.
18:54I don't know.
18:55I can't remember what happened.
18:55Yes, I know.
18:58Your brain is in a way, isn't it?
19:00That's why it's a good idea.
19:03It's a good idea.
19:04I have a thought, you shouldn't have to do it.
19:06It's not good, I'm not happy.
19:08If you're a friend, we can't deal with him.
19:11You have to do it.
19:13You have to do it.
19:15I'm going to do it.
19:16I'm going to kill you three years ago.
19:18I'm going to kill you.
19:24I'm going to kill you.
19:24Have you ever seen that?
19:28I had to go on...
19:29So, I had a nice decision.
19:35I still had a lot of time.
19:36I still have to go on a long time.
19:38I still have a lot of time.
19:55I think it will live for a while, but...
19:59It's ridiculous.
20:01I don't know.
20:02It's just my neighbor.
20:06It's a chicken.
20:08It's a chicken.
20:09It's a chicken.
20:10It's a chicken.
20:10What's going on?
20:11That's what I'm doing.
20:12Is it good?
20:13It's good.
20:14Oh, it's good.
20:15That's not what we get.
20:16What is this is really good.
20:20What is this?
20:27I have to check in the drawings.
20:28I can't accept my thoughts, but I can't say that.
20:32And if we eat a chicken, how can we lose truth?
20:35It's a bit.
20:36I'm not mistaken.
20:37It's a good friend.
20:38I'm not mistaken.
20:38We're the ones to get together and get out to the next.
20:44I can't believe it.
20:52I'll give you some advice.
20:55I'll give you some advice.
20:56I'll give you some advice.
21:02I'll give you some advice.
21:03He's a very good person.
21:05I'm a very good person.
21:07Hey!
21:09Hey!
21:10Hey!
21:14How are you doing?
21:15Who?
21:16What do you mean?
21:17Well, what do you mean?
21:19Then what does a good thing have you?
21:57I can't believe it.
21:58I can't believe it?
21:59It's not.
22:04This guy is really...
22:07Let's go.
22:08Just open it.
22:38I'm not going to get out of here.
22:40I'm not going to get out of here.
22:42What the hell?!
22:42Hold on!
22:43Get out, Take your bullshit!
22:49Ah, we're going to go to the instant.
22:51Let's go ahead, let's go.
22:53To the instant, con îetap!
22:53And then you get out of it, CCTV!
22:55I mean, what the hell!
22:56You're going to go in, CCTV.
22:57How could you do it?
22:58Are you going to...
22:59Why are you going to go up?
22:59Right.
23:00What a bitch!
23:01Look!
23:01What a bitch!
23:04Motherless hack!
23:07Uh...
23:10Uh...
23:11Ah...
23:12Ah, Je수는요!
23:13Let's go!
23:14Ah, Je, Je...
23:15I'll take it to you, just...
23:19Ah...
23:20Ah, Je...
23:21Ah!
23:21Ah, Je, Je, Je, Je...
23:21Ah, I'm sorry, I'm sorry.
23:22I'm sorry!
23:24Ah...
23:25Ah, I'm sorry, I'm sorry!
23:28Ah...
23:29Ah...
23:29Ah...
23:31Ah...
23:32What?
23:36What?
23:39It's a home.
24:02I'm sorry, I'm sorry.
24:08I'm sorry, I'm sorry.
24:17Kena, 1993년 9월 27일생.
24:21Geotongsaquo 사망.
24:22Hendo.
24:23Oh, I'm not going to go.
24:26Oh, I'm sorry.
24:27Just a moment.
24:27I'll give you a second.
24:28Just a moment.
24:28I'll give you a second.
24:30I'll give you a second.
24:34Please, please.
25:14I'll give you a second.
25:16네가 보냈을 리가 없는데.
25:27I'll give you a second.
26:00Let's go.
26:03Let's go.
26:03Please, let's go.
26:04Hey, oh yeah?
26:06Your car might be a second.
26:08Please...
26:08your car might be a second.
26:18You're traced.
26:20Clear.
26:21Clear.
26:47I can't believe it.
26:51You need to stop.
26:53It's not you.
26:54You need to take time, and watch it.
26:55This is a wrong thing!
26:58This is to live in a situation where you can go.
26:58Do you know this?
26:59Explain it to me.
27:03What I'm going to do?
27:04Here is a professional type.
27:08Simply.
27:10You don't want to live anymore.
27:12I don't want to get back to this.
27:14No, I'm not something to get back on that.
27:16...
27:17...
27:17...
27:17...
27:18...
27:18Take it away.
27:33We'll be back to the team.
27:39The team will be back.
27:48.
27:57.
27:58.
27:58.
27:58Yes, that's why I even need to ask you about this question.
28:01This way I'm not lying.
28:04It's easy to ask you about this question.
28:11I'm wrong.
28:11I'm wrong so much.
28:12I'm wrong.
28:13I'm wrong.
28:16I have to know about this.
28:17I'll tell you why I'm not.
28:17You're wrong.
28:18No, no, no, no, no.
28:21You right here, it's the place where you can I take you?
28:22If you want to get out of your blood, you don't get any more.
28:25You don't have to look back at your body.
28:27Your blood, you will not get out of your body.
28:35You are dead.
28:36You are dead.
28:38You can't get out of your body.
28:39I don't want you to get out of your body of your body.
28:46I'm dead.
28:47We're not dead.
28:49I've been dead today.
28:50I've been dead by the previous day.
28:53Oh, I don't know what it's like.
28:57Oh, I'm so sorry.
28:59Oh, I'm so sorry.
29:00Ah, I'm so sorry.
29:03Oh, no.
29:29What do you want to do with him?
29:30What are you doing?
29:30What are you doing?
29:33You're really cold, so sit down for a seat.
29:36I'm so sorry.
29:50See you next time.
29:52See you next time.
29:54See you next time.
29:56See you next time.
29:57You're going to buy a new product.
29:59That's what I'm going to do.
30:02I'm going to buy a new product.
30:06That's what I'm going to do.
30:11What?
30:11준웅이?
30:19준웅아.
30:25지옥같다.
30:27그래도 언젠가 한화할 날이 있겠지?
30:31내가 그 희망으로 살았는데.
30:34마지막에 검토하는 거는 책임입니다.
30:36법적인 책임이란 민사, 형사에서 책임을 본다는 말인데.
30:40The reason why he's responsible for his responsibility is...
31:19I don't know what he's doing.
31:22I don't know what he's doing.
31:23Why are you not doing it?
31:27I'm going to die.
31:31Why?
31:33Why?
31:43Why are you alone?適當下的人.
31:44알아. 남들 다
31:47앞만
31:48보고 가는데 나 혼자만 경로를
31:54원하는 기분. 나만 패배자 같고
31:58나 혼자만 멈춰있는
32:01기분.
32:06But you're a good guy.
32:11You're a good guy.
32:12You're a good guy.
32:24But you're not a good guy.
32:25I'm a good guy.
32:31I'm a good guy.
32:42No, I'm a good guy.
32:48I'm so hungry.
32:57I'm hungry.
33:02What?
33:08Yeah, yeah, yeah.
33:10Yeah, yeah, yeah.
33:10Yeah!
33:14야!
33:16야!
33:17야, 야, 재수야.
33:19야, 정신 좀 차려.
33:28들으셨죠, 팀장님 대리님?
33:30저희 진짜, 저희 진짜 치킨 꼭 구해야 돼요.
33:37그 치킨 언제 먹었다고?
33:396살 때요.
33:41어쩌시려고요.
33:42과거로 돌아갈 방법 없다니까요.
33:49방법은 만들면 되는 거야.
33:50너 남궁 대수 잘 지키고 있어.
33:52퇴근 알람송 울리기 전에 올 테니까.
33:54저도 갈게요.
33:56안 돼.
33:57이게 얼마나 위험한 일인 줄 알아?
33:59내 친구니까.
34:01내, 내 친구니까 내가 꼭 도와주고 싶어서 그래요.
34:04안 된다니까.
34:05팀장님 말 잘 들을 거고요.
34:06말 듣고도 안 할게요.
34:07그리고 그 동네, 제가 잘 알아요.
34:09제가 살았던 동네니까.
34:10그러니까.
34:12제발요, 팀장님.
34:29네.
34:41근무시간 아니었니?
34:43차를 좀 빌리러 왔어요.
34:48과거로 가는 건 금지시킨 지 오래됐는데 항상 결과가 좋지 못했어서 현재 안 좋은 영향을 끼치는 경우도 많고.
34:57저도 가기 싫다고요.
34:59근데 가야 해요.
35:01안 돼.
35:02허락해 주시죠.
35:03아니 도대체 왜 간다는 거니?
35:06응?
35:09치킨은 걸어요.
35:12치킨?
35:14치킨!
35:17아, 그럼 맞다 치킨 그래.
35:21어, 치킨.
35:22어, 맞다 그래.
35:24련이 니가 가야지.
35:26키는 백주사한테 맡겨놨으니까 달라고 하렴.
35:29네.
35:36미치킨.
35:52미치킨.
35:58알아요, 12시간.
36:00시간 없소.
36:00늦으면 돌아올 수 없다.
36:05네, 수고하세요.
36:07수고하세요.
36:22수고하세요.
36:32대화.
36:33대박.
36:35대화.
36:35나 이거 진짜 미워.
36:37대화.
36:37저 저 블링 카드 저거 아니예요?
36:39이거 이거 이거 이거 이거.
36:41이거 타면 안 돼요?
36:41이거 진짜 이거 타면, 이거 이거 이거.
36:43이거 타요 우리 이거.
36:45안 돼요?
36:45알았어요 제가 양보할게요, 팀장님.
36:47제가 양보하는 겁니다.
36:48이기면 안 돼요, 이기면 안 돼요.
36:49그런데 어디까지 가시는 거지?
36:51I can't believe I got this.
36:52Oh.
36:52Look at this.
36:53Oh, no, no, no.
36:57Oh, no.
37:02I'm sorry.
37:06Tin, Tin.
37:07Hey.
37:07Oh, no, it didn't.
37:08Oh, no, no, no.
37:09I was going to put it over here.
37:14Uh...
37:15Oh, no, no, it all took a seat.
37:19Oh, no.
37:19Oh, no.
37:20Oh, no.
37:20Oh, no.
37:20I'm not going to go.
37:22I'm not going to go.
37:27It's a very dangerous thing.
37:29I'm going to go.
37:31What is the matter?
37:33I'm not going to go.
37:35I'm not going to go.
38:22Oh...
38:23뭐야?
38:43저희 진짜 과거로운 거 맞죠?
38:46감탄 그만하고 길 안내 좀 하자.
38:48아, 네. 쭉 직진이요.
38:57아버님 호반생명입니다.
38:59보험금 납부를 안 하셔서 전화 부탁드린다고 음성 메시지 남겼는데.
39:03아, 이게 요금을 못 내서 발신 통화가 안 돼요.
39:07받을 수만 있고.
39:08그럼 언제 납부 가능하실까요?
39:10당분간 못 할 것 같은데.
39:15아, 아, 잠시만요.
39:26혹시 이거 해지하면 얼마나 돌려받을 수 있나요?
39:30아, 원금 보존 상품이 아니라서 해약하시면 거의 못 받으시고요.
39:34유구하셨을 때나.
39:37아...
39:38네.
39:39예, 잘 알겠습니다.
39:42예.
39:45하...
39:48하...
39:52하...
39:53하...
39:53하...
39:54재수야.
39:55우리 재수 오늘 생일이니까 아빠가 저녁에 우리 재수 제일 좋아하는 치킨 사올까?
40:00응!
40:01그래.
40:02그럼 아빠 저녁에 올 때까지 선생님 말씀 잘 듣고, 응?
40:06그래.
40:18죄송합니다.
40:19이따 보자.
40:20저기 재수 아버님.
40:22네.
40:22다른 게 아니고 원장님께서 원비가 너무 밀려서.
40:26아...
40:27아...
40:27죄송합니다.
40:28이제 조만간 드릴게요.
40:31아니...
40:31곤란하시다고.
40:36아...
40:39아휴...
40:44I'm sorry!
40:46I'm sorry!
40:48I'm sorry!
40:49I'm sorry!
40:50I'm sorry!
40:51I'm sorry!
40:53I'm sorry!
40:58I'm sorry, 재수.
40:59It's okay.
41:02You're late at night,
41:03you're the best at the time.
41:06Right, the chicken.
41:12I'm sorry!
41:17I'm sorry!
41:19IMF 때 붙어나서 힘들었다더니
41:21진짜 서정이 좋아보이진 않네요.
41:23일단 따라가보자.
41:38도시의 데이트 출발합니다.
41:41와...
41:42도시의 데이트 지금도 하는데...
41:45멋있게 아니에요.
41:48혹시 양말 안 펴주세요, 양말 싸게 드리...
41:50어? 양말 좀 보고 왔어요.
41:53제가 싸게 드리고 있어요.
42:05제주야,
42:06아빠 이력서 금방 보내볼 테니까
42:08혹시라도 이거 단속 나오면
42:10아빠 금방 올 거라고 얘기해, 알았지?
42:11응.
42:13어?
42:13Let's go.
42:14Let's go.
42:14Let's go.
42:45What do you want to get out of here?
42:47I want to go to my house and go to the school.
42:51I'll burn it in the house too.
42:54I want to go to the house.
42:55I don't want to go to the house.
42:58You are not in the house, I don't know.
43:01What do you want to get out of here?
43:04Yes, you got to get out of here.
43:08No, what do you think?
43:09You're so hard.
43:10I don't think I have any words.
43:15What?
43:19You can't talk to him.
43:19I'm not really, right?
43:20That's right.
43:20He's not saying to me.
43:22He's not saying that he's not.
43:24Well, you did something.
43:25He's not a fault.
43:26I'm not a fault.
43:28I'm going to tell you.
43:34I'm going to tell him.
43:36When I'm driving, I'm always sleeping.
43:41Naja.
43:42Chicken!
43:43I got my birthday birthday so long.
43:48What did you get from?
43:50What did you get from?
43:53He sold you.
43:54He sold you, well...
43:59Third, I reached my birthday.
44:02Or, I saw it.
44:08Absolutely.
44:09I'm a puppy dog
44:11Yeah...
44:24Sorry
44:36.
44:36.
44:36.
44:42.
44:42.
44:42Yes, you have to send a check.
44:42I've got a check.
44:44I know you've got a check.
44:48But...
44:50...yes...
44:51...yes...
44:52...yes...
44:53Yes.
44:57...and...
45:01...and...
45:11...and...
45:12So if you have any money in your emergency room, we can help you.
45:15Don't worry about this.
45:16I can't believe that there's no need to be a need to be a nurse, so we can help you.
45:31It's fine.
45:32I'm sorry.
45:32Today is our birthday.
45:34I'm not going to put it on my birthday.
45:38I'm not going to put it on my birthday.
45:39I'm going to put it on my birthday.
45:41And I'm going to put it on my birthday.
45:41So, it's okay, my brother.
45:48Mom, you're okay?
45:58I'm fine.
46:03Here you go.
46:05I know you are.
46:10I can't put it anymore, take the rest of my head.
46:12So you don't have it.
46:13Nah, I'm not sure.
46:15Nah, I'm not sure about it.
46:17I can't put on this.
46:18What is that?
46:22Don't worry about it, it's all I've got to deal with.
46:25I don't care about it.
46:28I don't care about it.
46:41I don't care about it.
46:44I don't care about it.
46:46I don't care about it.
46:47No!
46:50Just go over it!
46:53No!
46:53Right here!
47:03What?
47:05Just go!
47:06Just go over it!
47:07That was funny!
47:08I'm sorry.ocus
47:08here! Just
47:11like this! I'm
47:14not gonna lie. I'm
47:25not gonna lie. I'm
47:28but you're not lying. I'm
47:33not lying. I'm
47:37not lying. Well,
47:37lying. You're
47:37Is this your name?
47:38I know I'm sorry!
47:39You're so sorry, because this is not your fault, you're okay.
47:46Why are you doing this?
48:01Get on!
48:07There are no boundaries, you're not going to be forced to wake him up with.
48:09No, no, no!
48:14What are you saying?
48:16poohya!
48:17Wait, there's a protective fire in front of him.
48:20Why do you know how hard it didn't be?
48:24Nobody at all!
48:25Let's go!
48:26Don't let me know!
48:27If you were like, you're so stuck.
48:28What'd you want?
48:29What's going on in real?
48:29You're so grateful, poop!
48:29I don't get to know.
48:31Oh, shit, shit.
49:14I'm sorry.
49:17I'm sorry.
49:18I'm sorry.
49:20I'm sorry.
49:28I'm happy when I was happy.
49:30I'm a choice of things.
49:33I can't believe it's a good thing, but I can't believe it's a good thing.
49:36I can't believe it's a good thing.
49:37It's a good thing, and I can't believe it.
49:39I can't believe it.
49:45He's a bad thing.
49:47I've never been my fault.
49:48He isn't an enemy...
49:50I've never been my fault here before.
49:53He'll never plan to stop me wrong.
49:56He'll never get me wrong on me.
50:00He'll take care of his mind.
50:02So if he doesn't want to take care of his mind...
50:05He'll take care of him.
50:11Let's go.
50:13I'll go to the next day.
50:43I don't know.
50:46I'm going to go to the hospital, so I'll go to my mom's house.
50:50Are you okay?
51:03Are you okay?
51:06Are you okay?
51:09Are you okay?
51:10Why are you crying?
51:12Why are you crying?
51:14Why are you crying?
51:15I don't know why.
51:20I'm crying.
51:22I'm crying.
51:37I'm crying.
51:39I'm crying.
51:41I don't know what to do.
52:01I'll go to the next one.
52:13I'll go.
52:13I'm sorry.
52:18I'll go.
52:20I'll go.
52:37I'm going to go.
52:39I'm going to go!
52:47I'm going to go!
52:48I'll talk to you later.
52:52I'll talk to you later.
52:55I'll talk to you later.
52:58I'll talk to you later.
53:02Please, please!
53:03Don't worry about it.
53:06My day, my day,
53:10my eyes will be gone.
53:13I'll talk to you later.
53:25Why did you go?
53:27Why do you go out like this?
53:28You're going to go out of the path.
53:30It's a ways to go from the other side.
53:34What?
53:37What were you doing, officer?
53:40No, you are missing.
53:43Salmon...
53:46생명 group?
53:48맞아.
53:57A joe!
53:58A joe!
53:59Just a moment, just a moment, a joe!
54:01A joe!
54:03Please stop your eyes!
54:05Ah!
54:05Ah!
54:05Ah!
54:06Ah!
54:06Ah!
54:06Do you see me?
54:13What?
54:23Come on.
54:54I'm sorry.
54:55I'm sorry.
55:02Hello.
55:06I'm so happy with you.
55:07Yes, thank you.
55:07You're welcome.
55:09I like this.
55:13I think you've been living with the past since then.
55:15That's your son, my son?
55:16Who's your son?
55:17Is that your son who's gone?
55:18I think I'm a former son.
55:22Yeah, I think he's a true guy.
55:23He's a guy.
55:24It's so much, I learned nothing.
55:27That's fine.
55:27So, you can call me that you gave me a bunch of ways.
55:33No, you don't .
55:34So, that's it,s this great line?
55:36Yeah, it's not that we give it.
55:39It's not that we let it go and trick it out.
55:43If there's going to be a job,
55:44it's not that we must do it.
55:45No, no, no.
55:46No, no, no.
55:47No, no.
55:47No, no, no, no.
55:48No, no, no, no.
55:49No, no, no.
55:52No, no, no, no.
55:55No, no.
55:55No, no.
55:56No, no, no.
55:59No, no.
56:01Where are you, 선생님?
56:07Ocumor 회장님께서 here 계신다고?
56:09Yes, our side.
56:20Ocumor 회장님.
56:21아이고, 조상님의 덕을 많이 받으셨나봐요.
56:32아, 그렇게 쳐다보시면 제가 너무 부끄러운데.
56:35왜 자꾸 불러가지.
56:45우리는 이 상황 Flooring의 덕을 많이 받았다,
56:50그리고 이 상황 Flooring의 대전에서
56:52카페 4시와 이중 return pass
56:54Takt cre Hil garant parents
56:58We are very close to boys and boys and girls.
57:01Are you worried about the word?
57:02gathering,가구 contact regime fire.
57:06Who are you going to wear a image?
57:13Where are you going?
57:14You're going to go for the police.
57:16I'm going to go for the police.
57:18The police.
57:201993, 9.27.
57:22The roadblocks.
57:23I'm going to go.
57:25I'm going to go.
57:27He's going to kill the police.
57:28The person who is saved.
57:30Do you know what's going on?
57:33I'm going to go.
57:36We're our team.
57:37I can't be able to let you.
57:39The police will not be able to escape.
57:49Transcription by CastingWords
Comments