Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
Perfect Crown Episode 8 | English Sub

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00I can't tell
00:00:07I can't tell
00:00:08I can't tell
00:00:10I can't tell
00:00:29My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:45I'm nowhere near tired
00:01:24I'm no longer blind
00:01:26Sex and Joy
00:01:27Sex and Joy
00:01:27Sex and Joy
00:01:27Sex and Joy
00:01:27Thank you very much.
00:02:01Now I know it's time for me and I know it's time for him
00:02:04I'm sorry
00:02:07What I think
00:02:09What are you doing here?
00:02:16What's up?
00:02:17What are you doing here?
00:02:18What are you doing here?
00:02:18What are you doing here?
00:02:23What are you doing here?
00:02:34Don't you?
00:02:34Some reason!
00:02:36It's not a thing to go.
00:02:37Give me your hand.
00:02:42Yes, I'm sorry.
00:02:43Yes, I'm sorry.
00:02:44Yes, you're sorry.
00:02:45You're going to fight.
00:02:47You're going to fight now.
00:02:49The woman's hands are going to fight.
00:02:52You're going to die.
00:02:53his child next year.
00:02:55y fired him. Don't
00:03:01go K tweezer into him. This is
00:03:03amazing. Torben
00:03:07is born. When he
00:03:08was born with Hijo перем.
00:03:29I don't think I have to get out of my mind.
00:03:38The hospital hospital is a bit faster.
00:03:41It's so good.
00:03:54No, no, no, no, no, no, no.
00:04:30I don't know.
00:04:53I'm going to go check.
00:04:56I'm going to go check.
00:04:57I'm going to go check.
00:05:00The 80 is going to go check.
00:05:02Okay.
00:05:05I'm going to go check.
00:05:09The 0.5mg is going to be 0.5mg.
00:05:12The 0.5mg is no one.
00:05:14The doctor is still low.
00:05:40Come get me out.
00:05:41Go home.
00:05:41You're going to be home?
00:05:41We'll also do it together.
00:05:42No, all you have is here.
00:05:43Why are you here?
00:05:45You can see her come down.
00:05:45We're going to be together.
00:05:47You're looking, going, going tired,
00:05:50it doesn't matter.
00:05:52You don't have to be able to keep you safe.
00:05:53What?
00:05:54Why are you?
00:05:55I don't have to be able to keep you safe.
00:06:23Are you feeling nou?
00:06:26What's this?
00:06:29I was suffering.
00:06:33That's Dr.
00:06:39that's dangerous.
00:06:42Interesting Pretty-looking.
00:06:44At the patients.
00:06:46As a 가서
00:06:46then
00:06:49we can bring
00:06:50ada мер이실 수 있습니다
00:06:52사망이요?
00:06:53그게 무슨...
00:06:54다행히 혈중 최고 농도에 이르기지 않은 응급 처치에 있고
00:06:57현재 해독 중입니다
00:07:00안정화까지는 몇 시간 걸릴 거고요
00:07:02그래서 죽지는 않는다는 거죠?
00:07:06
00:07:06그것부터 얘기를 해줘야지
00:07:07깜짝 놀리네 나는
00:07:09아니야ression
00:07:10저렇게 가면 어떡해
00:07:12얘기를 해줘야 할 거 아냐
00:07:13가만있어
00:07:23What are you doing?
00:07:24You're not going to die!
00:07:27You're going to die.
00:07:39You're going to die.
00:07:40You're going to die.
00:07:44You're going to die.
00:07:46I'm going to die.
00:07:49I'm really glad to help you.
00:08:06It was a drug accident.
00:08:08What?
00:08:09If you told me.
00:08:11Who had to kill him?
00:08:11What kind of deal would you like to do that?
00:08:17The commander's position is where you are.
00:08:19The commander's position is where you are.
00:08:20The commander's position is where you are.
00:08:33You!
00:08:37You didn't want to protect yourself.
00:08:39It scared you were only angry.
00:08:42You know what?
00:08:43You're going to take a battle on your own.
00:08:46Wait.
00:08:49Wait.
00:08:52Wait.
00:08:52You saw yourself and thiefду já.
00:08:53What?
00:08:56I don't know whether you gotashed.
00:09:04What?
00:09:05You're saying you gotTPhou.
00:09:07My brother, I can't remember what was going on.
00:09:13You know what about my wife?
00:09:15I'm not sure what she wants, but what he wants.
00:09:17He's scoured for his own time.
00:09:21I have a big deal.
00:09:32I'm not sure what it is.
00:09:35No, he's fainting.
00:09:37What are you hoping for?
00:09:40It's going to happen in a situation.
00:09:43Even if you want to fight,
00:09:47it's going to happen.
00:09:49That's what's going to happen.
00:09:52There's no need to be a trial.
00:09:56You're not going to be a trial.
00:09:57It's going to be a trial.
00:10:01What are you hoping for?
00:10:03I'm going to be a trial.
00:10:04This is not the trial.
00:10:06The trial is not the trial.
00:10:06You're not a trial.
00:10:11You are a trial.
00:10:17You are going to be a trial.
00:10:25Let's go.
00:10:53He is in hospital. He has been in hospital. He is in hospital and is in hospital.
00:11:00He is in hospital.
00:11:00Are you going to be in hospital?
00:11:03He is going to be in hospital.
00:11:07I'll ask you to answer the question.
00:11:15It hasn't been done with the investigation.
00:11:17However, there are certain things that are going on.
00:11:23.
00:11:26The law enforcement and the state of the Revolution of the Royal Constitution will be
00:11:31confirmed that the Constitution will be confirmed and confirmed.
00:11:37The jail enforcement and the police will have been confirmed by the government and the
00:11:42Ourrès of the San Francisco and the American Department will be delivered by the government
00:11:45and the government will be done
00:11:46We will be able to do this.
00:11:50We will not be able to do this.
00:12:01I didn't eat it in the cave.
00:12:04Do you remember everything you ate in the cave?
00:12:07I didn't eat it in the morning.
00:12:11I didn't eat it in the morning.
00:12:15I didn't eat it in the morning.
00:12:15You did not eat it in the morning.
00:12:19But it's time to go to bed.
00:12:22No, it's in the water.
00:12:43The truth is that there is no need to be done.
00:12:46If there is no need to be done, there is no need to be done.
00:12:51Oh, it's so good for you.
00:12:54It's so good for you.
00:12:56It's been the case for the court.
00:12:59It's been the first time, isn't it?
00:13:02It's been the first time.
00:13:03Why?
00:13:04Do you want to go to the court court court?
00:13:07It's not the case.
00:13:10Well, it's not the case.
00:13:12It's not the case.
00:13:14But you're not going to go to the court court?
00:13:16You're going to go to the court court.
00:13:17I'm going to go to the court court court.
00:13:19Your father is just a little bit concerned.
00:13:23Oh?
00:13:24It's been the case.
00:13:25Yes?
00:13:31Acai, you can get some food?
00:13:39Oh, it's the case!
00:13:41It's the case!
00:13:42It's the case!
00:13:43You know, you know that!
00:13:48I did not do this!
00:13:52I'm sorry.
00:13:53It's fine, right?
00:13:53Do you know what to do?
00:14:25아빠, mama!
00:14:30네 놈이 감히 세자의 권위를 우습게 보는 것이야!
00:14:40제가 또 욕심을 낸 겁니까?
00:14:48해서 또 답내지 말라.
00:14:53역정을 내시는 겁니까?
00:14:58대체 언제까지...
00:15:02대군자가...
00:15:04의식 찾으셨답니다.
00:15:10천천히 가십시오, 자가!
00:15:15자가!
00:15:17천천히 가십시오!
00:15:19자가 다치십니다!
00:15:24이제 날 두고 가면
00:15:29잘 지내라고
00:15:35물어줄래
00:15:39혹시 나 이 맘이 부담일까
00:15:46말없이...
00:15:48말없이...
00:15:48자가!
00:15:48잘 지내라!
00:15:57잘 지내라!
00:16:01잘 지내라!
00:16:05잘 지내라!
00:16:20잘 지내라!
00:16:23잘 지내라!
00:16:27알ilibh
00:16:28따..
00:16:28괜찮은 것이냐.
00:16:40What's wrong with you?
00:16:45What's wrong with you?
00:17:01What's wrong with you?
00:17:02죽는 줄 알았다.
00:17:04죽는 줄 알았어.
00:17:07이 노래 진짜.
00:17:31괜찮아요.
00:17:39근데
00:17:42저 왜 쓰러진 거예요?
00:18:11수사는 경찰청과 왕실보호국이 합동으로 진행할 예정입니다.
00:18:17오늘 참고인 조사는
00:18:22나로군.
00:18:33넌 여기 있거라.
00:18:35제가요?
00:18:39성유주 옆에서
00:18:41떨어지지 마.
00:18:47알겠습니다 자가.
00:18:49염려 말고 다녀오세요.
00:18:57뭐?
00:18:59중독?
00:19:01내가?
00:19:03나 요새 수면제도 잘 안 먹어.
00:19:11그냥 속 시원하게 얘기 좀 해.
00:19:13왜 아무도 말을 안 해.
00:19:16의도한 것 같아.
00:19:19평소 네가 복용하던 약도 아니고
00:19:22복용하던 약이라 해도 그 정도 약이면
00:19:28걱정할 거 없어.
00:19:30수사는 벌써 시작했고
00:19:31정부에서도
00:19:32대군 자관은?
00:19:36제가께서 평소에 드시던 약
00:19:40확인했어?
00:19:51대군 부인께서 쓰러지기 전
00:19:53몸의 이상을 호소하신 적이 있습니까?
00:19:57없습니다.
00:19:58그럼 평소 갖고 계신 질병이나 알러지
00:20:01내 아내의 주치의가 작성한 진단서는
00:20:04읽지 않은 겁니까?
00:20:10대군 부인의 혈약 검사 결과
00:20:13D곡신 중독 사실이 확인됐는데
00:20:17혹시 해당 약물에 대해서 알고 계신 것이 있습니까?
00:20:21그건 사전 합의가 된 질문이 아니지 않습니까?
00:20:26알고 있습니다.
00:20:27제가.
00:20:31간혹
00:20:34내가 복용하던 약입니다.
00:20:37확인했냐고!
00:20:39희주야.
00:20:46내가 실수를 했었어.
00:20:51옷이 너무 무거워서 휘청거리다가
00:20:55술상을 쳤었는데
00:20:59도비서가 잔을 정리했어.
00:21:01그때 바뀐 거야.
00:21:03자가랑 내 잔이.
00:21:10자가 지금 어디 계셔?
00:21:15희주야.
00:21:16뭐하는 짓이야?
00:21:17진정 좀 해!
00:21:18그 사람 지금 위험하다고!
00:21:22날 노린 것 같습니다.
00:21:26제가.
00:21:27왜 그렇게 생각하십니까?
00:21:30평소 그 약을 먹지 않은데
00:21:31아내는 살았지만
00:21:34내가 먹었다면
00:21:39죽었을 겁니다.
00:21:42지사령이 됐을 테니.
00:21:48왜 여기 계세요?
00:21:50자가는.
00:21:50들어가십시오.
00:21:51아니요 제가 지금.
00:21:53대군 자가께서 군부인의 안의를 최우선으로 하라 명하셨습니다.
00:21:58들어가십시오.
00:21:59넌 여기 있어.
00:22:07자가께는 내가 갈 테니까.
00:22:11네가.
00:22:23네가.
00:22:25네가.
00:22:26네가.
00:22:27네가.
00:22:36네가.
00:22:37.
00:22:37.
00:22:37.
00:22:37.
00:22:37.
00:22:37.
00:22:37.
00:22:37.
00:22:37.
00:22:37.
00:22:37.
00:22:37.
00:22:37.
00:22:55I'm sorry.
00:22:56I'm sorry.
00:22:59I don't know.
00:23:00I'm sorry.
00:23:02I'm sorry.
00:23:03You're a good person.
00:23:04I'm sorry.
00:23:06I'm sorry.
00:23:06I'm sorry.
00:23:07I'm sorry.
00:23:09I'm sorry.
00:23:11I'm sorry.
00:23:16I don't know what you did.
00:23:17I'm sorry.
00:23:17I'll tell you.
00:23:18I'm sorry.
00:23:37...
00:23:38...
00:23:38...
00:23:39...
00:23:39...
00:23:39Over there are similar reports such a case based on the same SBH.
00:23:44There are no news reports and other reports as the current nests.
00:23:48The case of the letter CYB Board?
00:23:52There are people here in the Wиг사람.
00:23:55That's only 10?
00:23:56The 10?
00:23:58There are two of them?
00:23:59There are two of them.
00:24:04The two of those are due to the WAGNU.
00:24:05It's time to start?
00:24:07Let's go.
00:24:09Let's start.
00:24:12Okay.
00:24:30If you go to the hospital, you can go to the hospital.
00:24:33There's a woman in the hospital.
00:24:34The hospital will be on the hospital.
00:24:36The hospital will be on the hospital.
00:24:37Tell me how it is.
00:24:45You can take care of your child.
00:24:46I'll be able to move to the hospital.
00:24:48Then I'll come back.
00:24:57Are you okay?
00:24:59You will be taken to the hospital.
00:25:29Yes?
00:25:30Oh, I've filmed a lot of movies.
00:25:41It's been a long time, it's been a long time.
00:25:51Where are you?
00:25:53Where are you?
00:25:53Are you okay?
00:25:55That...
00:25:56Is there a 정우?
00:25:57No.
00:26:00You can't put your hand on your hand.
00:26:02There are a lot of people.
00:26:04If you're a good guy, you'll get it.
00:26:07Yes?
00:26:08You'll come to the room.
00:26:09You'll come.
00:26:10You'll come.
00:26:10You'll come.
00:26:10You'll come.
00:26:11You'll come.
00:26:13You'll come.
00:26:15I'll come.
00:26:16You'll come.
00:26:18You'll come.
00:26:20You'll come.
00:26:30You'll come.
00:26:31A가씨.
00:26:33하.
00:26:37안녕하세요.
00:26:38보좌관님.
00:26:39네, 또 오셨네요.
00:26:40왜 또 오셨지?
00:26:42궁으로 들어가신다면서요?
00:26:45지금 퇴원해도 무리 없는 거예요?
00:26:47네.
00:26:48해독은 다 끝난 상태라 무리는 없습니다.
00:26:51대신에 궁에서도 심전도 모니터링을 한 이틀 정도 더 지속해 주시는 게 좋을 것 같습니다.
00:26:57네, 감사합니다.
00:26:58네, 감사합니다.
00:27:03네.
00:27:04네.
00:27:05뭐 이미 안어덩해.
00:27:06저기요.
00:27:07새언니.
00:27:09아버님께서 보내셨어요.
00:27:13대군 자가께서도 부탁하셨고.
00:27:17자가께서요?
00:27:19그, 아가씨 오른팔도.
00:27:29어머.
00:27:31우리 아가씨는 아파도 예쁘셔.
00:27:36저 오늘도 또 많이 예뻐요?
00:27:38예, 뭐 언제나 항상 많이 예쁘시죠.
00:27:40아.
00:27:42왜 오늘까지 예쁜 거야.
00:27:45쿠션 있어요?
00:27:47쿠션이요?
00:27:48쿠션.
00:27:52하.
00:27:53하.
00:27:55진짜잖아.
00:27:57지금.
00:27:59하.
00:28:01뭐하세요?
00:28:02내가 쓰러지는 걸 온 국민이 실시간으로 봤는데.
00:28:06예쁘게 퇴원을 해서 해야 되겠어요?
00:28:08새벽에 기사 댓글 보니까.
00:28:10애군이 꼈다느니.
00:28:12사람을 잘못 들여서 그렇다느니.
00:28:13아주 개소리 짓거리는 것들이 있더라고.
00:28:17아.
00:28:17아.
00:28:18태주씨 사고쳤을 때도 동정 여름 만드는 게 최고긴 했어요.
00:28:22줘보세요.
00:28:25음.
00:28:27아가씨.
00:28:29이렇게 처연한 표정 좀 지어보세요.
00:28:31이렇게.
00:28:33아.
00:28:34뭘 또 처연하기까지 해.
00:28:36왜요?
00:28:37해보세요.
00:28:38이왕 할 거면 제대로 해야죠.
00:28:47아.
00:28:53아.
00:28:54아.
00:28:55아.
00:28:55아.
00:28:56아.
00:28:56아.
00:28:56아.
00:28:57아.
00:28:57아.
00:28:58아.
00:28:59아.
00:29:08아.
00:29:19tennis.
00:29:20웬� Hawaii Un zwar.
00:29:24Yeah!
00:29:25It's a bit different from the vibe.
00:29:27It's a bit different from the vibe.
00:29:28It's a bit different from the vibe.
00:29:30But it's not going to be difficult.
00:29:32Castle Beauty's CEO is probably 3 years old,
00:29:36but he's going to go to the CEO's
00:29:38He's from the outside.
00:29:41He's going to create a new hero.
00:29:43I'm going to support you.
00:29:48My friend is in the room,
00:29:50but he's still in the room.
00:29:51He's been in the room,
00:29:52but he's staying for me.
00:29:55He's gonna do it.
00:29:55he's going to be a little bit in his living room.
00:29:56I got a little bit after that.
00:29:57She's dead.
00:30:06She's dead.
00:30:14I'll be fine.
00:30:16He'll have a heart...
00:30:16I can't wait for her.
00:30:20It's so bad.
00:30:33I'm going to show you what you can do.
00:30:41I'm going to show you everything.
00:30:42Yes?
00:30:44Are you talking about your own business?
00:30:47You can tell them what you can do.
00:30:48Are you talking about your own business?
00:30:48I'm telling you everything.
00:30:56I'm going to show you what you can do.
00:31:17How about you?
00:31:25How back then?
00:31:26I'm talking to you
00:31:28I.
00:31:29How many of you are freueадцated to go forward with this.
00:31:34How much I perceive to go forward.
00:31:35I purposefullyYAikum for all the things to come forward.
00:31:36One такие beautiful things.
00:31:45Lana.
00:31:46Song talking twice.
00:31:47I've heard you, too.
00:31:50I've heard you, too.
00:31:51Come on, come on.
00:31:57I'll do it, baby mama.
00:32:17I will be here today.
00:32:21I will be here tomorrow after producing金 07
00:32:23in your future0000s.
00:32:25But
00:32:26I will
00:32:27put this to have me as I!
00:32:32Schroование.
00:32:47He is the one who has the danger to the king.
00:32:52He has no idea what to say.
00:32:55He would be a good friend.
00:32:59But he would be...
00:33:01He would be a good friend.
00:33:05You are a king of the king.
00:33:17You're all right!
00:33:21Are you okay?
00:33:23I'm sorry, I'm sorry.
00:33:25Are you worried?
00:33:28You're sorry, I'm sorry.
00:33:31I'm sorry, I'm sorry.
00:33:37I'm curious because I'm sorry.
00:33:40I'm sorry, I'm sorry, or I'm sorry.
00:33:44I'm not sure.
00:33:47Yes, I'm curious about it, so I'm going to review it.
00:33:53Do you know what you're doing?
00:33:55Yes, then I'll do it.
00:33:59I'll do it. I'll do it.
00:34:01I'll do it.
00:34:02It's not a lie.
00:34:05Yes?
00:34:06It's not a lie.
00:34:18차가!
00:34:20숙부님!
00:34:28숙부님.
00:34:31천하.
00:34:47천하.
00:35:11어?
00:35:13어! 미사님!
00:35:14안녕하세요.
00:35:15아, 이제 보좌관이시죠? 대군부 소속.
00:35:20네.
00:35:22안녕하세요.
00:35:23저희 대표님.
00:35:26이거 진짜 입에 안 붙네요.
00:35:29맞아요.
00:35:31저희 군부인 퇴원하는 거 도와주셔서 감사합니다.
00:35:35에이, 가족인데 당연하죠.
00:35:38군부인은 지금 어디 계세요?
00:35:44내 아내는 아직 궁에 익숙치 않으니 각별히 살펴할 걸세.
00:35:49명심하겠습니다, 대군자가.
00:35:51궁인들이 새로 배속될 때까진 내 아내 곁에 자네와 채연, 직속 보좌관인 도혜정과 친정 식구인 한다영까지 허용할 걸세.
00:35:59이에 대군자가.
00:36:00또한 내 아내는 잠을 잘 못 자니.
00:36:03자가.
00:36:05왜? 아파?
00:36:08왜? 아파?
00:36:08저...
00:36:10둘만 있고 싶은데.
00:36:14안 돼요? 안 돼요? 안 돼요? 안 돼요?
00:36:22어?
00:36:24나 오라.
00:36:25나가!
00:36:27네.
00:36:42이해하게 신혼이시지 아닌가.
00:36:47신혼.
00:36:50아이고.
00:37:06이러라고 둘만 있고 싶다 한 거야?
00:37:09제가 진짜 대군부인 돼도 안 변할 자신이 있었거든요.
00:37:15근데 다들 군부인 군부인 그러니까 좀...
00:37:19음.
00:37:21눈치가 보이긴 하네.
00:37:23뭔가 뭐 한순간도 우아하지 않으면 안 될 것 같고.
00:37:27병원에서도 여기서도 다 나 감시만 하고.
00:37:31감시 아니고 보호.
00:37:37조사는 잘 받으셨어요?
00:37:42아... 좀 졸리긴 했는데.
00:37:45괜찮았어.
00:37:51제가 생각을 좀 해봤는데.
00:37:56그... 보호는 제가 아니고 자가께서 받으셔야 될 것 같아요.
00:38:10알아.
00:38:12응?
00:38:14뭐가 이렇게 태연해?
00:38:16다행이라.
00:38:17뭐가요?
00:38:18후배님을 노린 거였으면 진짜 무서울 뻔했는데.
00:38:22나의 노린 거면 뭐.
00:38:25천만다행이지.
00:38:41미친 거야?
00:38:43저...
00:38:44과부대면...
00:38:45새끼...
00:38:45지실 거예요?
00:38:46다행은...
00:38:47무슨...
00:38:48다행아...
00:38:48무슨...
00:38:49저...
00:38:49자가 없이 구해서...
00:38:50혼자...
00:38:51어떻게 자려고...
00:38:52그만 좀...
00:38:53그만 좀...
00:38:56그렇다.
00:38:57자가 진짜 잘못되면 저 진짜...
00:39:03이혼도 못한다고요.
00:39:13웃겨요?
00:39:14걱정된다는 소리 과격하기도 하네.
00:39:22눕기나 해.
00:39:30후배님 이제 왕족이야.
00:39:33왕족이면 뭐...
00:39:35누가 날 노리든 말든 가만히 있어야 돼요?
00:39:39왕족이 할 수 있는 일을 해야지.
00:39:43그게 뭔데요?
00:39:54화려한 자리에선...
00:39:56국민의 자랑이 되고...
00:40:02맞아.
00:40:08명예로운 자리에선...
00:40:09국민의 영광이 돼서...
00:40:13사랑받기?
00:40:15응?
00:40:17국민의 자랑과 영광인 사람을...
00:40:18누가 감히 건드리겠어?
00:40:22그거 믿고 그렇게 막 나가시는 거예요?
00:40:25국민의 자랑이시고 영광이셔서?
00:40:30누가 언제 막 나왔다고 그래?
00:40:32그냥 가끔...
00:40:34하고 싶은 걸 한 거지.
00:40:37어?
00:40:39저 어떡해요?
00:40:40뭐가?
00:40:41데뷔 마마가 아까...
00:40:42제 공무 대신하시겠다 그랬는데...
00:40:45그거?
00:40:47괜찮아.
00:40:51부러워했거든.
00:41:00일정에 변동이 없다니?
00:41:01대군 자가께서...
00:41:03주어진 공무를 빠짐없이 수행할 것이니...
00:41:07염려하지 않으셔도 된다 하셨다옵니다.
00:41:14대군이 눈치를 보지 않는구나.
00:41:17대군이 눈치를 보지 않는구나.
00:41:22대비만화 부원군 되셨습니다.
00:41:25미친놈아...
00:41:25아.
00:41:33매시거라.
00:41:44당분간...
00:41:46궁궐 출입을 자제하십시오.
00:41:48당분간...
00:41:50용광과 fen경의 공군은 samma가가 어떻게 되었을까?
00:41:53이렇게 세팅을 가면...
00:41:54깜빡아?
00:41:55If you are not the only way to live, it will be the only way to live.
00:42:02The truth is you must have done it.
00:42:08What's that?
00:42:11There is no other way to live.
00:42:15Just...
00:42:16If you are not the only way to live, it will be the only way to live.
00:42:25I don't know what the fuck is.
00:42:44Your secretary.
00:42:44That was a 96-9-7-9-8-9-8-9-8.
00:42:54It was a test of the bottle in a bottle of coffee.
00:43:00That was the fact that I had to get.
00:43:06I'm sure I'm gonna get the same for the bottle.
00:43:08Did you check?
00:43:09I think your son is dangerous.
00:43:11Something like him, what are you doing to that day?
00:43:13He is too dangerous.
00:43:14You're so dangerous!
00:43:14He's a little dangerous!
00:43:20She's got no disrespect to you, she's got no disrespect.
00:43:41What?
00:43:42How many people have gone?
00:43:44Why are you so much?
00:43:46I'm so sorry, I'm so sorry.
00:43:48I'm really nervous.
00:43:50I'm just so nervous.
00:43:51I'll take care of you.
00:43:53I'll take care of you.
00:44:00I'll take care of you.
00:44:04Hi, you're the boss?
00:44:06Yes.
00:44:07Oh, okay.
00:44:10Are you okay?
00:44:10Okay, I'll see you later.
00:44:16I'll see you later.
00:44:17I'll see you later.
00:44:23I'll see you later.
00:44:30Are you ready?
00:44:52Hey, 궁에서 저보다 길을 잘하는 사람은 없을걸요?
00:44:57이건 다 큰 길만 표시해 둔 거라서 이 길로 가면 거의 1만 2천 보는 각오를 하셔야 돼요.
00:45:05확실해요?
00:45:06아이, 그렇다니까요. 이 길로 쭉 가면 숙소까지 10분 컷?
00:45:15여자가님은 언제부터 궁에서 일했어요?
00:45:19응?
00:45:20아니, 나이가 그렇게 많지도 않은데.
00:45:23무슨 터절대감처럼 다 알잖아요.
00:45:25사람도 그렇고 길도 그렇고.
00:45:28글쎄요, 제가 한 5살인가 6살인가.
00:45:33네?
00:45:34아, 제가 고아거든요.
00:45:37애기 때 사자 앞에 버려져 있었다고 하더라고요.
00:45:43미안해요.
00:45:44네?
00:45:45아니, 제가 괜한 걸 물어봐가지고.
00:45:49그쵸?
00:45:50아니에요, 아니에요, 아니에요, 아니에요.
00:45:52저는 저희 부모님한테 너무 고마워요.
00:45:57제가 사자에서 엄청 사랑받고 자랐거든요.
00:46:00하필 버려져도 우리 대군자가 집 앞에 딱 버려진 거죠.
00:46:05약간 럭키 가이 스타일?
00:46:27뭐예요?
00:46:2910분 컷 하셔야죠.
00:46:31아, 네.
00:46:34그래.
00:46:35그래.
00:46:56소파에서 주무실 생각은 없으세요?
00:47:00응.
00:47:01지금 딱 좋아.
00:47:03소파도 딱 좋을 텐데.
00:47:05그럼 후배님이 가.
00:47:08딱 좋을 텐데.
00:47:12저 환자거든요?
00:47:16응.
00:47:29그냥 좀 자.
00:47:31내가 첫날밤부터 소망맞은 티를 내야겠어.
00:47:59저거 끌까요?
00:48:05그냥 둬.
00:48:07그냥 둬.
00:48:09너무 시끄럽잖아요.
00:48:12후배님 살아있단 소리잖아.
00:48:21듣기 좋아.
00:48:41안심하시라고요.
00:48:43저 여기 있으니까.
00:48:57도망가고 싶어요.
00:48:59고맙습니다.
00:49:04저거, 천천히.
00:49:06저거, 천천히.
00:49:45혈압이나 액액방 모두 안정적입니다.
00:49:48고맙네.
00:49:51도비스...
00:49:52도보좌!
00:49:53네?
00:49:59저 보좌관님 부른 거 아닌데?
00:50:01알아요.
00:50:02근데 당분간은 저 부르세요.
00:50:04저.
00:50:04제가 군부인의 수석 보좌관입니다.
00:50:08왜요?
00:50:09음...
00:50:09군부인 마님의 빠른 적응을 위해선
00:50:11아무래도 뭐...
00:50:12왕실 공무에 익숙한 그런 보좌관이 필요하니까요.
00:50:16그...
00:50:16그럼...
00:50:17우리 도비서는요?
00:50:18우리 해정이 어딨어요?
00:50:20우리 해정이 어쨌어요?
00:50:21안 있어요.
00:50:22해정아!
00:50:23왕립학교 행사라 경호는 크게 신경 쓰지 않으셔도 돼요.
00:50:27실내에서 진행될 거고
00:50:28대규모 인원도 아니어서요.
00:50:33초대된 인사들도 대부분 아는 분들일 겁니다.
00:50:36다 왕립학교 출신이라.
00:50:50특별히 신경 쓰여야 할 사람은요?
00:50:53민정우 총리요.
00:50:54개회식 선언 예정되어 있고
00:50:56장학 개선 장학금 수여하실 겁니다.
00:51:09공무중에 몇 가지 지키셔야 하는 게 있는데
00:51:11일단 대군자가 보다 앞장서서 걸으시면 안 돼요.
00:51:15어?
00:51:16이거...
00:51:16이거는 제가 내진현 때도 말씀을 드린 건데?
00:51:19이...
00:51:19이 공식 행사에선 품계가 너무 중요해요.
00:51:22알겠어요.
00:51:24네, 감사합니다.
00:51:26그리고 간혹 꽃이나 편지를 주는 분들이 있는데
00:51:29그건 다 받으시고요.
00:51:30다요?
00:51:31네, 다요.
00:51:32또 언제 어디서나 사진 찍힐 위험이 있으니까
00:51:34무표정이나
00:51:35방금 저한테 한 것처럼
00:51:37이렇게 이거 이거 하는 거
00:51:38어? 또 또?
00:51:40또?
00:51:40이거 안 돼요?
00:51:42또 언제나 말이나 악수를 청하는 건
00:51:45항상 품계대로
00:51:46대군자가가 먼저고
00:51:47군부인이 그 다음입니다.
00:51:49그럼 제가 말 걸기 전까지
00:51:50다른 사람들은 저한테 말 못 걸어요?
00:51:52그렇죠.
00:51:52또 이 맨발이 보이면 안 되니까
00:51:55슬리퍼가 없는 곳에선
00:51:57신발 벗지 마시고요.
00:51:58앉을 때
00:51:59다리 꼬는 거
00:52:00금물이니까
00:52:01조심하시고
00:52:02포터홀 앞에서
00:52:03브이 안 되고
00:52:04하트 안 되고
00:52:05볼하트
00:52:06당연히 안 되고요.
00:52:08그럼
00:52:08도대체 뭘 하라는 거예요?
00:52:10뭐 가볍게
00:52:12손 흔드는 정도?
00:52:15하...
00:52:17하...
00:52:18하...
00:52:19하...
00:52:20이거 해야겠다.
00:52:21우리 계열사 몇 줄
00:52:23또 올려줘야지.
00:52:25하...
00:52:26어때요?
00:52:26그 초이스!
00:52:28하...
00:52:30예쁘다.
00:52:31응.
00:52:33준비됐어?
00:52:36하...
00:52:37자가 옷만 빼고요.
00:52:40Why?
00:52:42It's so shiny?
00:52:46It's so shiny!
00:52:47This one is going to be a couple.
00:52:49Right?
00:52:55It's so shiny!
00:52:58Wow!
00:53:00This one is going to leave.
00:53:01Right?
00:53:03Here we go.
00:53:05Here we go.
00:53:05Let's go.
00:53:07Wow!
00:53:09I'm going to go.
00:53:10Let's go.
00:53:10Let's go.
00:53:12Are you kidding me?
00:53:17No, it's so funny.
00:53:19It's so funny.
00:53:21What are you talking about?
00:53:23What are you talking about?
00:53:30I'm sorry.
00:53:44I'm sorry.
00:53:45You're listening to an activist.
00:53:45At that time, can you help me?
00:53:51You can't tell me that.
00:53:53It's okay.
00:53:53You want a compliment?
00:53:58It's okay.
00:54:04Dr.
00:54:26I'm sorry.
00:54:30I'm going to go.
00:54:31Well, it's time for you.
00:54:33I love you.
00:54:35I love you.
00:54:36I love you.
00:54:37I love you.
00:54:43I love you.
00:54:46I love you.
00:55:09I love you.
00:55:11I love you.
00:55:12I love you.
00:55:14I love you.
00:55:16I love you.
00:55:17I love you.
00:55:18I love you.
00:55:20Yes.
00:55:20I love you.
00:55:24I think I was just a little bit off.
00:55:27You're in the house.
00:55:30You're in the house.
00:55:32What?
00:55:33What?
00:55:34Let's talk about your own.
00:55:36What's your supervisor?
00:55:38I thought you were gonna be an old girl?
00:55:39I'm sure.
00:55:40I'm going to read this first.
00:55:42I don't know who you are.
00:55:44I was a secretary of the commission.
00:55:45She was a secretary of the commission.
00:55:47She has a secretary of the commission, she can answer it.
00:56:37Thank you very much.
00:56:42Thank you very much.
00:57:40It's been a long time for me to be able to do what I want to be done.
00:57:44It's been a long time.
00:57:47It's been a long time for a while.
00:58:10Isn't that what a big deal is here?
00:58:11What the hell is your dream?
00:58:12Look, if you want to see me...
00:58:16And don't lose any choice.
00:58:20He's your friend of mine,
00:58:22and he's his most strong heart...
00:58:33He's your friend of mine!
00:58:45You should be a little worried.
00:58:49You are told that you are being prepared by a man.
00:58:59Is that a matter of getting married?
00:58:59Is it a matter of fact?
00:59:02Do you get so out of here.
00:59:10Come on, come on, come on, come on, come on!
00:59:43What do you think?
00:59:47I'll see you.
01:00:10I'll see you.
01:00:41I'll see you.
01:00:49I'll see you.
01:01:01I'll see you.
01:01:05I'll see you.
01:01:07I'll see you.
01:01:09I'll see you.
01:01:21I'll see you.
01:01:23I'll see you.
01:01:24I'll see you.
01:01:26I'll see you.
01:01:28I'll see you.
01:01:30I'll see you.
01:01:34I'll see you.
01:01:37I'll see you.
01:01:39I'll see you.
01:01:59I'll see you.
01:02:05I'll see you.
01:02:07I'll see you.
01:02:08I'll see you.
01:02:19I'll see you.
01:02:21I'll see you.
01:02:23I'll see you.
01:02:26I'll see you.
01:02:29I'll see you.
01:02:31I'll see you.
01:02:32I'll see you.
01:02:36I'll see you.
01:02:43I'll see you.
01:02:47I'll see you.
01:02:49There's a lot in front of the camera.
01:03:33My face takes me higher
01:03:37Don't feel it's only going to go
01:03:41My face takes me higher
01:03:44I know when you're tired
01:03:47I know when you're tired
Comments

Recommended