Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago
Frieren Beyond Journeys End - Season 2 - Episode 01: Shall We Go, Then?

Category

📺
TV
Transcript
00:11It's time for me to go.
00:25Let's go.
00:46It's very warm today.
00:49Yes, but the bag has become a lot more涼しい.
00:56That's what I'm thinking about now.
00:57I don't need to find a job at the next time.
01:01Are you still thinking about that?
01:04It's important, Starek.
01:08I don't need to keep going on the next time.
01:13That's right.
01:16It's a job.
01:18I don't know if it's necessary.
01:20But...
01:22What?
01:26Like...
01:56そうかもね。
02:02終わりが来たらなんて言おう
02:06どうせならほら悲しくないように
02:13いつかのあなたの言葉が
02:14ひどく刺さってる
02:19暖かく残ってる
02:20暖かく残ってる
02:32知れば知るだけでいいのに
02:34何かを求めてしまう
02:38大丈夫、どこにも行かないよ
02:40どこにも行けないよ
02:44忘れないのに
02:49なぜか遠くなる
02:53瞳の裏
02:56いつも君はいる
03:00今もずっとそう
03:03いつかね。
03:05もう少しね。
03:06世界に優しい
03:08派手な
03:09二人が
03:10何か
03:13変わるのでしょうか
03:14帰りたい
03:15場所がある
03:17誰もがこの
03:18星の思想
03:20約束はね。
03:21大事にね。
03:23暖かく
03:25残ってる
03:28私は
03:29彼女の子
03:30坂に
03:30彼女は
03:32彼女は
03:34彼女は
03:35彼女は
03:37彼女は
03:38彼女は
03:39あの威力が
03:53あの 彼女は
03:55I'm going to take it to the end of the day.
03:59I'll take it to the end of the day.
04:03I'll take it to the next time.
04:06That's strange.
04:09I'm probably going around here, but...
04:12Free-Len, it's very quick to wake up.
04:15I feel like I've got to wake up.
04:20Did you say it right?
04:22Of course.
04:23I'm going to take it to the end of the day.
04:25I'll take it to the end of the day.
04:28This is a huge thing.
04:32What is that?
04:35It's beautiful.
04:40What?
04:45There's no magic.
04:46I don't know.
04:49It's a magic.
04:54It's a magic.
04:55It's a magic.
05:07It's a magic.
05:09It's a magic.
05:11It's a magic.
05:12It's a magic.
05:13It's a magic.
05:14It's a magic.
05:15It's a magic.
05:17It's a magic.
05:22It's a magic.
05:26It's a magic.
05:29It's a magic.
05:47It's a magic.
06:03It's a magic.
06:05I think I'm going to go to the next village.
06:08And so, is it close to the Gulf of the Gulf?
06:12It's still a long time ago.
06:14I'm going to go over the big forest and firewood.
06:19Firewood? It's something like that.
06:23I don't know.
06:24There are a few hundred years of噴火.
06:27It's a relatively safe area.
06:29It's like a hot water.
06:32It's a little more fun.
06:35Well, it's a lot of fun.
06:38What?
06:43Wait a minute.
06:46Is this...
06:49Oh!
06:59I think it's a lot of water.
07:02It's a lot of water.
07:04The water is bad and bad.
07:06What?
07:08The Freyrén?
07:11Oh...
07:12I'm not sure.
07:14It's a lot of water.
07:15.
07:46That's why I can't make it.
07:47And I can't make it.
07:50I can't make it.
07:54I can't make it.
07:55I can't make it.
08:11This is what we can't do to humans.
08:14It's impossible to climb here, so let's find another entrance.
08:48何だよ頼りにしているからねシュタルク魔法の使えない私たちはここではただの女の子だ女の子私シュタルクがクソババアって言ったこと忘れてないからすいませんでしたまだ根に持ってる
09:15何だよ
09:21まさかこんなところで野営することになるとはな
09:26とんでもなく広いですねここ
09:31それに動物の骨も大量にありました
09:37フリーレン様は大型の魔物の巣かもしれないと言っていました
09:41よくぐっすり眠れますよね
09:43気楽なもんだな
09:48フリーレン様はこんな場所でも楽しそうでした
09:52私は怖くてたまらない
09:56魔力探知すら使えないんです
10:04こんなことは生まれて初めてです
10:09まるで暗闇に放り込まれたみたい
10:10フリーレン
10:22フリーレン起きろ逃げ
10:29毒後クリアだね
10:31
10:32シュタルクとは相性が悪い
10:34また毒で死ぬよ
10:36いや死んでねーし
10:39けどじゃあどうしろって言うんだ
10:41だいたい気持ちよさそうに寝やがって
10:43どうしてそんなに
10:47私はシュタルクに命を預けているからね
10:55シュタルクを前衛として仲間にしたときからそのつもりだったよ
10:59パーティーっていうのはそうじゃないと機能しないんだ
11:04俺はいざっていうときに逃げ出す男だぞ
11:08今だって逃げたくてたまらねー
11:10そう
11:12じゃあ一緒に逃げようか
11:16シュタルク、ヘラム、目をつぶって
11:29ヒンメル、なぜお前は俺に命を預けるなんて言えるんだ
11:30ん?
11:33そんなことは軽々しく口にするもんじゃない
11:39俺は村を捨てて逃げた男だ
11:40そうか
11:46じゃあ逃げたくなったらみんなで逃げよう
11:51ぼくたちはパーティーなんだから
11:56えっ
12:03えっ
12:09えっ
12:27えっ
12:28えっ
12:29えっ
12:33なぜソウルの私が重い方を?
12:35ハイターは酒臭いってさ
13:05えっ
13:06えっ
13:07えっ
13:07えっ
13:10じゃあ行こうか
13:12えっ
13:13えっ
13:16えっ
13:17フリーレン
13:18何?
13:20腰が抜けて歩けない
13:34昼飯の食材こんなもんでいいかなあ
13:40あれいないちょっと戻ってくるの早かったかなあ
13:47よし魚でも釣ってくるか
13:51今日こそ大物を釣るぞ
13:55寒い
13:59温泉までの辛抱ですね
14:10うん
14:11きれいになった
14:13鏡レンゲのブレスレット
14:16シュタルクからもらったやつだっけ
14:22フリーレン様からもらった髪飾りもきれいになりましたよ
14:24杖だってそうだけど
14:28フェルンって楽しそうに道具の手入れをするよね
14:29そうですか
14:31今も笑ってる
14:38誰かからもらったものだからでしょうか
14:43私は戦争で故郷も何もかも失ってしまいましたから
14:46こうして大事なものが増えていくのが
14:48嬉しいのかもしれません
14:52頑張って選んだ甲斐があったかな
14:55すごく悩んでましたもんね
14:57何で知っているの?
15:02
15:04エッチ
15:07本当にごめん
15:10ミスアビしてるって知らなかったんだよ
15:13別に怒っていませんよ
15:17よし、できた
15:34よし、できた
15:36シュタルク
15:37思ったんだけどさ
15:38何?
15:41もしかして今ちょっと空気悪い?
15:43そうかも
15:46フリーレンもそういうの分かるようになってきたのか
15:48ちょっと感動
15:51たまにこういうことあるよね
15:54二人って相性悪いのかな
15:55そうは思わないけどな
15:58シュタルク
16:00ん?
16:03もし居心地が悪いならちゃんと言ってね
16:07シュタルクを無理やりパーティーに誘ったのは私なんだから
16:10あのな、フリーレン
16:11俺は…
16:13ああ
16:14別れ道ですね
16:21こっちが北部高原方面
16:24あっちがノイトラール高方面だね
16:25フリーレン
16:29あれってもしかして宿屋か?
16:33主要な街道沿いだからね
16:36今夜は野宿せずに済みそうだ
16:41フリーレンじゃねえか
16:43ああ
16:47意外と早い再会だったな
16:49シュタルク
16:52フレッサーの討伐の時は助かったぜ
16:54ビアベル
16:55元気そうだな
17:00結局カエロで帰ることになっちまった
17:05北の果てでまた魔族が暴れ始めたらしくてな
17:08大急ぎで帰ることになった
17:12こいつらとは帝都の港町まで一緒だ
17:16船酔いが嫌だってダダこねてるのよ
17:17いい歳したおっさんだろ?何やってんだよ
17:24あのな、言っとくが俺はまだおっさんじゃねえぞ
17:27つい最近まで二十代だったんだ
17:31それ別のおっさんもよく言っていたな
17:34それでシュタルク
17:37あの話は考えてくれたか
17:38あの話?
17:44北の果ての戦況はだいぶ悪くてな
17:48前衛が圧倒的に不足している
17:51無理にとは言わねえ
17:56戦線を安定させるまでの二三年だけでも支えて欲しいんだ
18:01前にも言っただろ、ビアベル
18:02俺はこのパーティーの前衛だ
18:07そうか、俺は王女際が悪くてな
18:11北の果てを守るためなら何だってやる
18:39ああフリーレンこいつくどいてもいいかあの勝手にすればいいフンフリーレン様乾杯はっ楽しそうだねもしかしたらシュタルクにとって私たちのパーティーは窮屈だったのかもしれない
18:52I
19:12The first time we met with the Freelain, it was really the limit.
19:19He was throwing all of them, and ran away from the village.
19:25That's the best, right?
19:27The Freelain was telling me that I didn't have a party party at all, but it was different.
19:42I don't think I'll run away from now.
19:48That night, I thought I'd like to go to the party together.
19:57I don't think I'm worried about it, but...
20:00I don't think I'm going to take this far away from here.
20:11I don't want to go where I can
20:15So, I'll be優しく
20:23What are you doing?!
20:27I'm scared!
20:48I don't know.
21:15I don't know.
22:11I don't know.
22:11I don't know.
22:22I don't know.
23:03I don't know.
23:15I don't know.
23:49I don't know.
Comments

Recommended