- 1 hour ago
Perfect Crown - Ep 9 - Engsub
Category
📺
TVTranscript
00:00I can't tell
00:30My face takes me higher
00:33I'm nowhere near tired
00:37더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:42My face takes me higher
00:44I'm nowhere near tired
01:05I'm nowhere near
01:30I'm nowhere near
01:51I'm nowhere near
02:00I'm nowhere near
02:16I can't do anything.
02:17Honkizo, Honkizo.
02:34Honkizo!
02:35Honkizo!
02:36Honkizo!
02:37I'll pay you on your phone.
02:42I'll pay you now.
02:44Let's take a hundred.
02:46Okay.
02:47But I'll take him to my friend who knows who is guilty to me.
02:54Here you go.
02:56Here you go.
02:58Here you go.
03:01Here you go.
03:06Take me.
03:13I'm sorry.
03:15I'm sorry.
03:29I'm sorry.
03:38No, no.
03:39I'll go faster.
03:41I'll go faster.
03:54No.
04:00General, are you okay?
04:01To the highway, call us to the highway.
04:03Yes.
04:05I can't believe it.
04:07I can't believe it.
04:08I'm gonna go.
04:08Okay.
04:10I'll go.
04:10I'm sorry.
04:11I'm sorry to interrupt you.
04:12I'm sorry to interrupt you.
04:16I'm sorry.
04:19Okay.
04:20I'm sorry.
04:23I'm sorry.
04:29I'm sorry.
04:50Do you have a new camera?
04:52I can't get ready for that.
04:54I'm going to work.
04:55I'm not going to do it.
04:56It's a big deal.
04:57You can't get it.
04:59Oh, sorry.
04:59So, I'm going to get you.
05:01I'm going to get you.
05:02Okay, I'm going to get you.
05:05I'm going to get you.
05:09I'm going to get you.
05:10Atrofin 0.5mg.
05:13Atrofin is not a bad effect.
05:14It's not a bad effect.
05:40Your mom's body is dead.
05:41Okay.
05:41There are several reasons that we come from.
05:42Are you going to go to the hospital?
05:43There are many of us in here.
05:43Every one is here.
05:45How are you doing?
05:45She's been hurt by us.
05:45We are still here.
05:47We are here.
05:48We're going to eat.
05:49We're going to eat.
05:51Don't be able to get you out.
05:53No!
05:54The girl doesn't need to be?
05:54What are you going to do?
05:55I still haven't got you.
05:58I don't want to go to the house.
05:58I'm not going to go out.
06:06What a mess of a mess.
06:29Yes, ma'am.
06:31Healy healy resumat.
06:35For a short way.
06:39Facultazione pencapacase.
06:43All means.
06:45It's a drug epidemic.
06:47This Allan Solutions' Benef¡Right Ye Age!
06:51I mean, it's a diseaseO?
06:53What kind ofinh you are abusing me hydroly?
06:55They're CRE ascending MSA rate.
06:57I'm a doctor.
06:58I'm a doctor.
07:00I'm a doctor.
07:02Yes, I'm a doctor.
07:07I'm a doctor.
07:09I'm a doctor.
07:12I'm a doctor.
07:13I'm a doctor.
07:22What are you doing?
07:24.
07:24.
07:24.
07:27.
07:28.
07:28.
07:28.
07:39I don't think he's going to die anymore.
07:44I don't think he's going to die anymore.
07:45I don't think he's going to die anymore.
08:05I don't think he's going to die.
08:33You didn't know what to do.
08:40You didn't know what to do.
08:40You didn't know how to do it.
08:42I didn't know what to do.
08:46You didn't know what to do.
08:47You were looking at the 궁.
08:53What?
08:56The 궁.
08:57The 궁 to the 궁.
09:01What?
09:02The 궁.
09:05What?
09:06The 궁.
09:06It's what?
09:06You're not looking for anything.
09:07What?
09:08The 궁.
09:14Itureus King who will have done this trick sinceünd��터 왕실을 대한 공개수사를 제가 압니다
09:34안됩니다 왕실의 위험이 바닥으로 떨어질 겁니다 그걸 바라는 겁니까?
09:40궁 안에서 일어난 사건입니다
09:43The anybody who has a banger of his wife is also in charge for his
09:48court.
09:49He is going to be able to do this a lot.
09:52I don't mind the person to put this away with his wife.
09:56I don't want to pay a much more pressure in the public.
09:59What kind of people have been able to put this back together?
10:03I was not able to put this back together.
10:05He's not a king.
10:06This is the king.
10:07I'm the king of the king.
10:11I'm the king of the king.
10:17So let's get rid of the king of the army.
10:45The family has passed to the hospital by the Times.
10:49The PURS-CLAB was a big injury and a strange concern.
10:53The Phpf-CLAB was a very grave injury compared to the hospitals,
10:57but the doctor used to be a grave injury.
10:57He was a very grave injury,
10:58and in the old school,
10:59a very grave injury.
10:59and had to go nesting into a sudden,
10:59to go to the hospital and have been passing the hospital.
11:00They received the surgery and are approved by a hospital.
11:00There are able to heal the body of water condition.
11:02Is there a cause for you?
11:03Are you going to take place on the hospital?
11:07The question is, I'm going to answer the question.
11:40The police department will be able to cooperate with the police department and the police department.
11:44It is going to be necessary to complete and clear.
11:48If there is any political crisis,
11:51we will not be able to use any political crisis.
11:58iasm
12:01the
12:02disease
12:02Lost
12:03but
12:03out
12:03about
12:04because
12:04we
12:05to
12:05wash
12:06that
12:07then
12:07What's some love about your dreams?
12:08It's free to eat that day, so...
12:10Your dreams are all along.
12:13I'm not going to be able to sleep at night.
12:15Not much better than...
12:17But not much better than...
12:17I'm not going to sleep at night.
12:19So, I'm not going to sleep at night.
12:21You're night at night.
12:22I'm at the...
12:43the details of the truth.
12:45There is no sign in counts of truth.
12:46If there is any sign that can be done,
12:48there is no reason I do not have a team.
12:51Oh...
12:52I think it's so important to be able to act.
12:57How is the sign in the sw congratulate in the age of the king?
13:00Is this of the first time, isn't it?
13:02It's all before?
13:03Why are you?
13:04Do you think there is a criminal trial in the law?
13:06I'm not a blind person.
13:10I don't think so.
13:14But I don't have to go to the house.
13:16You see your father's mother.
13:19He's just worried...
13:23It's moving.
13:25Yes?
13:31Come on, have you some more?
13:39Oh, my God!
13:41It's me!
13:42It's me!
13:43It's me!
13:44It's me!
13:46You're the governor.
13:49Yes, I'm sorry.
13:52Do you know what I'm doing?
14:06You're the governor.
14:25아빠, mama!
14:26NADA vam crib.
14:30니놈이 감히
14:32세자의 권위를 우습게 먹는 것이야!
14:40제가 또 욕심을 낸 겁니까?
14:46해서
14:50또 탐내지 말라.
14:52What are you doing?
14:53Do you have a plan to make your mind?
14:58How long can you...
15:01...to...
15:02...to...
15:04...to...
15:05...to...
15:06...to...
15:07...to...
15:10...to...
15:11...to...
15:17...to...
15:18...to alright...
15:19...to...
15:20...to...
15:21... to hop...
15:25...to....
15:25...to...
15:27...
15:35...
15:36...
15:37...
15:37...
15:40I'm...
15:42I'm trying to find you.
15:46I'm trying to find you.
15:48Stop it.
15:56I'm trying to find you.
16:08I'm sorry.
16:12I'm sorry.
16:15I'm sorry.
16:28It's okay.
16:28What's your fault?
16:30What's your fault?
16:45What's your fault?
17:01What's your fault?
17:02죽는 줄 알았다.
17:04죽는 줄 알았어.
17:07이분은 진짜.
17:31네.
17:32괜찮아요.
17:40근데.
17:42저 왜 쓰러진 거예요?
17:58네.
18:11수사는 경찰청과 왕실보호국이 합동으로 진행할 예정입니다.
18:17오늘 참고인 조사는.
18:22나로군.
18:33넌 여기 있거라.
18:35제가요?
18:39성유주 옆에서.
18:41떨어지지 마.
18:47알겠습니다, 자가.
18:49염려 말고 다녀오세요.
18:57네.
18:59중독?
19:01내가?
19:03나 요새 수면제도 잘 안 먹어.
19:11그냥 속 시원하게 얘기 좀 해.
19:13왜 아무도 말을 안 해.
19:16의도한 것 같아.
19:19평소 네가 복용하던 약도 아니고.
19:21복용하던 약이라 해도 그 정도 약이면.
19:28걱정할 거 없어.
19:30수사는 벌써 시작했고.
19:32정부에서도.
19:32대군 자관은?
19:37제가께서 평소에 드시던 약.
19:39확인했어?
19:51대군 부인께서 쓰러지기 전 몸의 이상을 호소하신 적이 있습니까?
19:57없습니다.
19:58그럼 평소 갖고 계신 질병이나 알러지.
20:01내 아내의 주치의가 작성한 진단서는.
20:03읽지 않은 겁니까?
20:09대군 부인의 혈약 검사 결과.
20:13D곡신 중독 사실이 확인됐는데.
20:17혹시 해당 약물에 대해서 알고 계신 것이 있습니까?
20:21그건 사전 합의가 된 질문이 아니지 않습니까?
20:25알고 있습니다.
20:26제가.
20:30간혹.
20:34내가 복용하던 약입니다.
20:36확인했냐고!
20:39희주야.
20:39희주야.
20:46내가 실수를 했었어.
20:51옷이 너무 무거워서 휘청거리다가.
20:55술상을 쳤었는데.
20:58도비서가 잔을 정리했어.
21:01그때 바뀐 거야.
21:03사과랑 내 잔이.
21:09제가 지금 어떻게 쉬워?
21:14희주야.
21:16뭐하는 짓이야 진정 좀 해!
21:18그 사람 지금 위험하다고!
21:21날 노린 것 같습니다.
21:25제가.
21:27왜 그렇게 생각하십니까?
21:29평소 그 약을 먹지 않은데 아내는 살았지만.
21:34내가 먹었다면.
21:38죽었을 겁니다.
21:40죽었을 겁니다.
21:41시사령이 됐을 테니.
21:48왜 여기 계세요?
21:50자관은.
21:50들어가십시오.
21:52아니요 제가 지금.
21:53대군 자관께서 군부인의 안의를 최우선으로 하라 명하셨습니다.
21:58들어가십시오.
22:00넌 여기 있어.
22:06차갑게엔.
22:09내가 갈 테니까.
22:54이 안 대군은.
22:56정 실장 대동화에 신문중이시라옵니다.
23:03I'm gonna work the first time.
23:05I think it was already started.
23:06I think the materials are included in the home,
23:09and the cars are all of the things that I've collected.
23:16The problem will be the first time to make it.
23:18And the rest will be the way.
23:19And you'll be the only one.
23:20I'm going to tell you what you're doing.
23:21I don't want to be a problem.
23:37The governor, the sign of the family member,
23:41the family member, the family member,
23:44and the family member and phone number.
23:46And the number of people are profiling the number.
23:52I've completed the number of people with them.
23:54It's the number of people in the Royal Hong Kong office.
23:55There are more than ten of them.
23:57There are more than ten of them.
23:58There are both of them.
24:00Yes, two of them.
24:04The two of them, the Royal Hong Kong's wife?
24:06When did you go to?
24:07Professor.
24:08Now, start.
24:12Yes, yes.
24:30I don't know what the hell is going to be.
24:33If you go to the hospital, you can go to the hospital.
24:34There's a family.
24:35If you're in the hospital, you can go to the hospital.
24:37You can go to the hospital.
24:39You can go to the hospital.
24:44What can you do?
24:46You can go to the hospital.
24:48You can all be in the hospital.
24:48I'll go to the hospital.
24:52Dr. Dingo.
24:52Dr. Dingo, you're okay at his home?
24:59He will move you to the hospital.
25:02Yes?
25:03His wife will go to the hospital.
25:04He will move you to the hospital.
25:08I'm going to be able to prepare for the next year.
25:10I'm going to prepare for the next year.
25:11Yes?
25:15It's necessary to be needed.
25:32I've been filming a lot.
25:42I'm so tired.
25:43I'm so tired.
25:45I'm so tired.
25:52I'm so tired.
25:52I'm so tired.
25:52Where are you?
25:53Are you okay?
25:54Is that...
25:55There's a guy who is there?
25:57No.
26:00Why don't you put your hand in here?
26:02There's a lot of people.
26:04I'm so tired.
26:06I'm so tired.
26:07I'm so tired.
26:10I'm so tired.
26:12I'm so tired.
26:34Hi!
26:37Hello, you are all in the hospital.
26:40Why are you all in the hospital?
26:42You are going to go to the hospital.
26:45You can't stay here yet?
26:47Yes, it's been a long time since we've been here.
26:51Instead, you can continue to stay in the hospital.
26:55I hope you will continue to stay in the hospital.
26:57Yes, I hope you will stay in the hospital.
27:01You've been in the hospital?
27:03Yes, but I'm not going to...
27:06There...
27:07...and...
27:08...and...
27:08...and...
27:10...and...
27:10...and...
27:11...and...
27:12...and...
27:13...and...
27:14...and...
27:14...and...
27:40...and...
27:41Don't you?
27:41Oh, I am so gorgeous.
27:45I don't care.
27:46I'm so gorgeous.
27:47I don't care.
27:52Why?
27:55I'm so gorgeous.
27:57A lot of you are beautiful.
28:02What are you doing?
28:02I've been a young girl who's a kid to take care of me,
28:05and we're done so well.
28:08I saw the little show in the early morning,
28:09I saw the guy who made it.
28:10I didn't know the guy who had a good guy at the time.
28:18I don't know why,
28:19It's a bad guy.
28:19I'm not sure if I was a kid,
28:20because I don't know I don't know how to make a good guy.
28:22Give me your hand.
28:28I'll be like,
28:29a bit more like a picture.
28:34I'd say.
28:34What else to say about you?
28:36Why?
28:37Let's do it.
28:38You can't do it.
28:38I'm going to do it.
28:45What're you doing?
28:45Are you going to go to the medical室?
28:47How much are you?
28:50How many of you do?
28:50I'm going to go to the hospital, I'm going to go to the hospital.
28:53I'm going to go to the hospital.
29:03What are you doing?
29:24I'm so sorry.
29:25I'm so sorry to say that I'm just a bit different.
29:28It's not a bad thing, but it's not a bad thing.
29:30But it's not easy to do.
29:32The title is in KS Beauty.
29:34The title is KS Beauty.
29:36The title is KS Beauty.
29:37He's a friend of KS Beauty.
29:41I want to give you a hug.
29:48He was a member of the KS Beauty.
29:49He was a member of the KS Beauty.
29:49He was a member of the KS Beauty.
29:52If you're a member of the KS Beauty,
29:55you'll be pregnant.
29:57It's okay.
30:23I'm sorry.
30:34I'm going to show you what you can do with her.
30:40I'm going to do it all.
30:42Yes?
30:44What are you talking about?
30:47I'll show you what you're talking about.
31:05I'm going to show you what you're talking about.
31:25As soon as you're in your house, I'm going to show you what you have to ask.
31:34I'm going to get you right away from your father's name to your father.
31:36I'm going to take a look to theu.
31:40I'm going to show you how to do it.
31:50Come on, let's go.
31:56I'll do it, baby mama.
31:59I'm sorry.
32:17Dabhi mama keuosan
32:19오늘 주상잔ah keuosan
32:21내일 중으로
32:22진술서 작성 협조하실 예정입니다.
32:26다만
32:26Dabhi mama keuosan
32:30주상잔ah와 동석하시겠다 하셨습니다.
32:44부러워합니다.
32:47Dabhi mama keuosan
32:48왕실의 위험이 그 무엇보다 중요한 분입니다.
32:52그것을 책망할 생각은 없으나
32:54전하의 진술이 편안했으면 합니다.
32:59하지만 전하께서는
33:00그 정도는 하실 수 있을 겁니다.
33:05일국의 국왕이시지 않습니까?
33:21국왕이시지 않습니까?
33:25전하!
33:27그 정도는
33:49It was really interesting to me.
33:53So, I know that you're a doctor.
33:55Yes.
33:58Then I'll get into the doctor.
34:01Yes, I'll get into that doctor.
34:02You can get into the doctor.
34:05Obviously, you're a doctor?
34:08Yes?
34:09Yes?
34:11Yes.
34:13Yes?
34:14Hey!
34:19Chaka!
34:20Shookbu님!
34:28Shookbu님!
34:32Chonha!
35:01Shookbu님!
35:12Shookbu님!
35:13Shookbu님!
35:14Shookbu님!
35:15Shookbu님!
35:15Shookbu님!
35:15Shookbu님!
35:16Shookbu님!
35:17Shookbu님!
35:17Shookbu님!
35:19Shookbu님!
35:24Shookbu님!
35:27Shookbu님!
35:28Shookbu님!
35:29Shookbu님!
35:31Shookbu님!
35:32Shookbu님!
35:33Shookbu님!
35:33Shookbu님!
35:33Shookbu님!
35:35Shookbu님!
35:36Shookbu님!
35:37Shookbu님!
35:38Shookbu님!
35:39Shookbu님!
35:40Shookbu님!
35:41Shookbu님!
35:41Shookbu님!
35:42Shookbu님!
35:44My son is still going up to get into that.
35:47I'll bella at all.
35:51Now, I will fight over my next generation,
35:51since my husband is here,
35:52but my husband on the other side with me.
35:55I will just take advantage of her husband
35:56because I will take advantage of it.
35:59And I will take advantage of it.
36:00I will take advantage of it too.
36:02I will take advantage of it...
36:05This is why, you're missing my boy?
36:07I want to keep that together.
36:14It won't be.
36:15No, no.
36:19No, no, no.
36:22He goes back.
36:25Go!
36:27Yes.
36:28Oh, my God.
37:05You want to be a girl who wants to be a girl?
37:09I'm really going to be a girl who wants to be a girl.
37:16I'm so excited to be a girl who wants to be a girl.
37:21It looks like a moment, just a moment.
37:25It's not a moment to be a moment, and it's not a moment.
37:27I think I've been here at home.
37:31It's not a moment to be a doctor.
37:37Do you have a trial?
37:41I'm a bit tired, but it's okay.
37:51I thought I was thinking about it, but I don't think I'm going to take care of it.
38:03I know.
38:13What's going on?
38:15I'm lucky.
38:17What's going on?
38:18I'm going to have a lot of pain.
38:22I'm going to have a lot of pain.
38:23I'm going to have a lot of pain.
38:37What?
38:42You've got to go.
38:42You're not going to have a lot of pain.
38:43I'm going to have a lot of pain.
38:50You're not going to have a lot of pain.
38:51I'm going to have a lot of pain.
39:11Why are you laughing?
39:13Do you want to be angry?
39:14I'm talking about a problem.
39:23I'm looking at you.
39:30Your brother is now a king.
39:32W strategic for you are always a queen.
39:34What is that?
39:36You can't be a queen.
39:43What do you want to do?
39:53I know that she can do whatever she can do for you.
39:55What is that?
39:55In this place we haveupline's respect.
40:08Your honor to have your love right now?
40:09Yes, my father, that's a church of the 국민.
40:13Is it a love to say?
40:19What do you think?
40:19Who would we like to say that?
40:22Don't be convinced, like you're so sweetly?
40:25You're a treasure and a Savior who has a being?
40:30Who is she?
40:32She's just like, I'm just like...
40:34I'm just like...
40:35I'm like...
40:39What?
40:41What?
40:41My mom's boyfriend, my dad...
40:42I'm like...
40:45I'm like...
40:45I'm like...
40:46I'm like...
40:47I'm like...
40:59I have a change in the story...
41:01Your father's son called
41:04Someone should be your father's job
41:06He won't be able to do anything
41:11You don't agree
41:12He said he won't be able to do anything
41:17The father's son
41:17I didn't see him on the head
41:22My father's son
41:24She is a son
41:32I'll take you to the next time.
41:43I'll take you to the next time.
41:53I'll take you to the next time.
41:55I'm so proud of you.
42:02I'm so proud of you.
42:07What is it?
42:10It's not a good thing.
42:13It's not a bad thing.
42:17I'm so proud of you.
42:27I'm so proud of you.
42:44Sheriff Funny님.
42:52D곡신이 홀레싱날에 사용한 술잔에서 검출됐답니다.
43:01그때 바뀐 거야.
43:03자가랑 내 잔이.
43:05제가께서 평소에 드시던 약.
43:08확인했어?
43:11뭐하는 짓이야? 진정 좀 해!
43:14그 사람 지금 위험하다고!
43:20총리님, 이하름 씨 오셨습니다.
43:40어? 일이 그렇게 많아?
43:44아이, 너 또 잔소리 잔소리.
43:47나 진짜로 멀쩡하니까 쓸데없는 걱정하지.
44:04그러면은요?
44:05여보세요, 대표님?
44:06어?
44:06어.
44:09괜찮으세요?
44:11어, 좋아.
44:12아니, 어 그래.
44:13내일 봐.
44:19I'm going to be the first time.
44:30Is it ready?
44:44I got baby
44:46Go on
44:47We'll cut up
44:49We'll cut up
44:52Hey
44:54There are no people who are going to go to the street
44:56There are no people who are going to go to the street
44:58This is a big road
45:00So you can go to the street
45:02You can go to the street
45:03Is it true?
45:06That's right
45:06If you go to the street
45:08You can go to the street
45:10You can go to the street
45:10Have you ever been here at the street?
45:20You have a few years ago
45:22You have a few years ago
45:24I don't know
45:25You know
45:26I'm not sure
45:26You can't be alive
45:26Well, I'm about to five years
45:30I'm about to six years
45:33But
45:34I'm a girl
45:36What did you say?
45:37When you were a kid, he was a kid.
45:43I'm sorry.
45:45Yes?
45:46I'm sorry.
45:49No, no, no, no, no.
45:52I'm very grateful to my parents.
45:57I was a kid who was a kid.
46:00I was a kid who was a kid who was a kid who was a kid.
46:06A lucky guy style?
46:08I was a kid who was a kid who was a kid.
46:28What am I?
46:2910분 컷 하셔야죠.
46:31Ah, 네.
46:55Do you want to go to the sofa?
46:59Yes, it's good.
47:03It's good for the sofa.
47:04It's good for the sofa.
47:06Then you can go.
47:08It's good for the sofa.
47:12I'm a doctor.
47:23It's good for the sofa.
48:00It's good for the sofa.
48:05It's good for the sofa.
48:08It's good for the sofa.
48:15It's good for the sofa.
48:41It's good for the sofa.
48:42It's good for the sofa.
48:45It's good for the sofa.
48:53It's good for the sofa.
49:16It's good for the sofa.
49:19It's good for the sofa.
49:24It's good for the sofa.
49:44You can't stand up.
49:47You can't stand up.
49:50What about you?
49:53Yes?
49:59I'm sorry.
50:02I'm sorry.
50:04I'm sorry.
50:05I'm sorry.
50:07Why?
50:08Why?
50:08Um, 군부인 마님의 빠른 적응을 위해선 아무래도 뭐 왕실 공무에 익숙한 그런 보호자관이 필요하니까요.
50:16그, 그럼 우리 도비서는요?
50:18우리 혜정이 어딨어요?
50:20우리 혜정이 어쨌어요?
50:21다 있어요.
50:22혜정아!
50:24왕립학교 행사라 경호는 크게 신경 쓰지 않으셔도 돼요.
50:27실내에서 진행될 거고 대규모 인원도 아니어서요.
50:30흠흠흠
50:33초대된 인사들도 대부분 아는 분들일 겁니다.
50:36다 왕립학교 출신이라.
50:50특별히 신경 써야 할 사람은요?
50:52민정우 총리요.
50:55개회식 선언 예정되어 있고 장학 개선 장학금 수여하실 겁니다.
51:09공무중에 몇 가지 지키셔야 하는 게 있는데 일단 대군자가 보다 앞장서서 걸으시면 안 돼요.
51:15어? 이거, 이거는 제가 내진현 때도 말씀을 드린 건데? 이 공식 행사에선 품계가 너무 중요해요.
51:22알겠어요.
51:24네, 감사합니다.
51:26그리고 간혹 꽃이나 편지를 주는 분들이 있는데 그건 다 받으시고요.
51:30다요?
51:31네, 다요.
51:32또 언제 어디서나 사진 찍힐 위험이 있으니까 무표정이나?
51:35방금 저한테 한 것처럼?
51:37이렇게 이거, 이거 하는 거?
51:39어? 또, 또? 또?
51:40그거 안 돼요?
51:42또 언제나 말이나 악수를 청하는 건 항상 품계대로.
51:45대군자가가 먼저고 군부인이 그 다음입니다.
51:49그럼 제가 말 걸기 전까지 다른 사람들은 저한테 말 못 걸어요?
51:52그렇죠.
51:53또 이 맨발이 보이면 안 되니까 슬리퍼가 없는 곳에선 신발 벗지 마시고요.
51:58앉을 때 다리 꼬는 거 금물이니까 조심하시고.
52:02포터홀 앞에서 V 안되고 하트 안되고 볼하트 당연히 안되고요.
52:08그럼 도대체 뭘 하라는 거예요?
52:10뭐 가볍게 손 흔드는 정도?
52:18이거 해야겠다.
52:21우리 계열사 매출 또 올려줘야지.
52:25어때요?
52:26그 초이스.
52:29예쁘다.
52:33준비됐어?
52:36자가 옷만 빼고요.
52:40왜?
52:41이상해?
52:43아니 부부로서 첫 공식 스케줄인데 뭔가 좀 커플룩 느낌을 내야죠.
52:49칙칙하게 저게 뭐야.
52:51그쵸?
52:52제 말이요.
52:55감사합니다.
52:56소 샤이닝.
52:58와우.
52:59이거는 이거는 남겨야 돼요.
53:01그렇죠?
53:02자 가요.
53:02자 여기 보고.
53:04자 웃어볼게요.
53:07어머어머.
53:08어머어머.
53:09어머어머.
53:10어머어머.
53:10복도 복도 나가서.
53:12자자자자.
53:13이리로 이리로.
53:16칙칙합니까?
53:17아니요.
53:18지금 진짜 멋있으세요.
53:20칙칙.
53:21세계 최고의 미남한테 지금 무슨 말이야.
53:29총리님.
53:30안 그래도 지금 막 출발하려고.
53:32급히 보셔야 될 것 같습니다.
53:44왕실에 대한 비판을 피해갈 수 없을 것 같은데 괜찮을까요?
53:47네.
54:05고맙습니다.
54:07고맙습니다.
54:08고맙습니다.
54:16고맙습니다.
54:30고맙습니다.
54:32고맙습니다.
54:33고맙습니다.
54:33사랑받고 있는데 왜요.
54:34Come on.
54:35Go ahead.
54:36Come on.
54:44Go!
54:45For a walk.
54:46Okay.
54:47Go.
54:48Go.
54:49Go.
54:50Go.
54:51Go.
54:53Go.
54:56Go.
55:02Go.
55:03Go.
55:04Go.
55:09I was trying to get the heart out of it.
55:12I definitely didn't say that I had to do that.
55:14I didn't say that.
55:16No, just go.
55:17No, just go.
55:18Okay, go, go.
55:20Yes, go, go.
55:21Yes, I was just talking to my boss.
55:24I was just talking to the guy.
55:28I was just talking to the guy.
55:30Your wife will not be able to talk about it.
55:34And your wife will not be able to talk about it.
55:36You don't want to talk about it.
55:39You're a kid?
55:39I know!
55:40You're going to read it first.
55:42You're going to read it first.
55:44You're going to read it for me.
55:45So if you have any child, you'll want to get out of your wits.
56:28''Songhiju'''i'm here to talk to you.
56:32But the most I want you to hear is
56:38''Hi, I'm your son'''i'm not given to you.'
56:43It's not true?
56:44That's right.
56:54Well, you know, that's right.
57:1680년 전 왕립학교가 개교했을 때 왕실의 이상은 단 하나였습니다.
57:24누군가 되고 싶은 무언가가 있다면 그게 누구든 성별과 출신을 막론하고 되게 하겠다.
57:34저 역시 그 가르침의 수혜자였고, 보시다시피 되고 싶은 게 무엇이든 다 되었습니다.
57:47제가...
58:06큰일 났습니다, 데뷔 마마.
58:09무슨 일인가?
58:11여러분, 원하는 게 있다면 눈치 보지 마시고 꼭 쟁취하십시오.
58:20여러분의 선배이자 후원자로서 세상 가장 강한 마음으로...
58:28응.
Comments