Skip to playerSkip to main content
El Alfa y su compañera rechazada

Dive into emotional, romantic, and addictive stories of power, revenge, and hidden identities. Watch full movies with English and Spanish subtitles in High Definition. 🎬✨💎Follow our channel to never miss the latest billionaire and CEO drama series! 🚀📈🎬 Details:Language: English & Spanish Subtitles (EngSub / Sub Esp).Genre: Billionaire Romance, Revenge, CEO Drama, Identity Reveal.Status: Full Movie / Full Episodes.

#Billionaire #CEORomance #Revenge #HiddenHeiress #FullMovie #ShortDrama #RomanceDrama #EngSub #SubEsp #DramaSeries #Venganza #IdentityReveal #JefeRico #ShortFilm
Transcript
00:00:02Bendecidos por la diosa de la luna y guiados por sus lobos espirituales, los hombres lobos solo pueden perpetuar su
00:00:08linaje al encontrar a su única pareja destinada.
00:00:11Esto se ha convertido en el mayor desafío para la prosperidad de la tribu.
00:00:16Hoy es la boda de mi padre.
00:00:19Y también el aniversario del fallecimiento de mi madre.
00:00:25Jenna, justo te estaba buscando.
00:00:29¿Puedes prestarme tu collar para que combine con mi vestido de novia?
00:00:32No, mi madre me lo dejó a mí.
00:00:35Cariño, ¿siempre rechazas a tu familia tan fríamente?
00:00:39Es mi primer día como tu madrastra.
00:00:53¡Mátalos! ¡No dejes que te pasen por encima!
00:00:56No, ella es la luna.
00:00:57No puedo hacer eso.
00:00:59Pensé que tu madre te había dejado algo valioso, pero es solo una baratija sin valor.
00:01:04¡No!
00:01:05Cariño, a partir de hoy tendrás que aprender a respetar a la luna de la tribu, a tu gentil madrastra,
00:01:12¿de acuerdo?
00:01:23¿Estás bien?
00:01:36Gracias.
00:01:39De nada.
00:01:42Esta boda es un desastre.
00:01:49Eva no puede ser una buena luna.
00:01:51Si yo no la hubiera rechazado, ella nunca se habría casado con Alfred.
00:01:55¿Él rechazó a Eva antes?
00:01:57Si lo conquistara yo, ¿no significaría que le he ganado a Eva?
00:02:01¡Gena! ¡Captura su corazón! ¡Hazlo!
00:02:05Realmente, pero no creo que seas tan encantador.
00:02:07Puedo demostrarlo.
00:02:25Bebé, te lo prometo.
00:02:28Haré que sea una noche inolvidable.
00:02:41¡Límpialo!
00:02:44No te preocupes, te ayudaré con eso.
00:02:56¿Todavía eres virgen?
00:03:03Aguanta.
00:03:42¡Maldición!
00:03:44Realmente dormí con un desconocido.
00:03:50¡Qué hombre extraño!
00:03:52Él es tu pareja.
00:03:55Oh, mi pareja. Eso es bueno.
00:04:07¡Se acabó!
00:04:09¡Lazy, es Carl!
00:04:11¿Carl? ¿El alfa de la tribus Lagos?
00:04:14Sí, es infame Carl.
00:04:15Maldito por el dios de la luna.
00:04:16El dios de la luna lo maldijo para que no pudiera encontrar a su pareja.
00:04:20¡Pero él es muy guapo!
00:04:22¡Shh!
00:04:23¡Cállate!
00:04:24No quiero que él arruine mi vida.
00:04:36Los datos del informe son incorrectos.
00:04:40Sospecho que Eva manipuló las finanzas de la tribu.
00:04:48¿Estás bien?
00:04:50¿Has estado sintiéndote mal por varios días?
00:04:53¿Comiste algo en mal estado?
00:04:58Estoy bien.
00:05:02Ya fui al médico.
00:05:03Y los resultados estarán disponibles hoy.
00:05:13¿Papá?
00:05:14¡Eres una desgracia para mí!
00:05:22Papá, ¿qué pasa?
00:05:28Cariño, ¿estás embarazada?
00:05:36Yena, estamos realmente decepcionados contigo.
00:05:39Como hija de un alfa, te embarazaste sin tener pareja.
00:05:43Tal escándalo seguramente empañará la reputación de la tribu.
00:05:47¿Quién es el padre del niño?
00:05:52Bueno, Scar, el alfa de la tribu es Lagos.
00:05:56¿Qué dijiste?
00:06:01Quiero decir, Carl parece estar maldito por la diosa de la luna y no tendrá una pareja.
00:06:07De todas formas, él es un buen alfa.
00:06:09Y la tribu es Lagos está prosperando.
00:06:12Haré que alguien lo confirme con Carl.
00:06:14Pero si estás mintiendo, ¡conoces las consecuencias!
00:06:19¡Guardias, enciérrenla!
00:06:23¡Suéltame!
00:06:24Perra, te haré pagar por lo que has hecho.
00:06:31Ve a buscar a Carl.
00:06:33Vende la virginidad de esa zorra llena por algo de dinero.
00:06:36Bueno, entonces voy a conseguir un pago gordo.
00:06:39¡Ja, ja, ja!
00:07:12¡Oye, hora de comer!
00:07:29Esto es incomible.
00:07:31Si no lo quieres, sigue pasando hambre.
00:07:34La luna ha decretado que debes aprender de tus errores.
00:07:37Soy la hija del alfa y no puedes tratarme así.
00:07:40¡Yo tengo la última palabra aquí!
00:08:05¡No, Carl, por favor, ven a salvarme a mí y a nuestro hijo!
00:08:10¡A tu ahora mismo!
00:08:23Papá, ¿lo confirmaste con Carl?
00:08:26¿Qué dijo él?
00:08:27Yo...
00:08:27¡Estás mintiendo!
00:08:41Carl dijo que estás mintiendo.
00:08:43¿Cómo podría ser eso?
00:08:45Dijo que no encontró a su pareja en la boda.
00:08:51¡Tonterías!
00:08:52Papá, por favor envía a alguien a preguntar otra vez y prueba mi inocencia.
00:08:59¡Eres la máxima desgracia para mí!
00:09:03¡He concertado una cita con el médico para un aborto esta noche!
00:09:06¡Este bastardo no puede nacer!
00:09:08¡No!
00:09:09¡Por favor, no lo hagas!
00:09:10Sé una buena chica, no dificultes esto.
00:09:13Una vez que tenga el aborto, voy a ser declarada culpable y nunca podré limpiar mi nombre.
00:09:18No puedo simplemente esperar mi perdición sin hacer nada.
00:09:22Puedo someterme al aborto, pero antes de eso, quiero rezar en la tumba de mi madre.
00:09:27Amiri, llévala allí.
00:09:28Sí, alfa.
00:09:49Mamá, por favor, ayúdame una vez más.
00:10:09¡Maldición! ¡Ella quiere huir!
00:10:16¡Rápido! ¡Todos vayan tras ella!
00:10:48¡Suscríbete al canal!
00:10:54¡Nos han llegado órdenes de alfa que deben ser ejecutadas si te rebelas!
00:11:00¡No!
00:11:04¡Alto! ¿Cómo te atreves a ponerle un dedo encima?
00:11:07¡Alfa!
00:11:08¡Alfa!
00:11:20¡Alfa!
00:11:23Capturar a la traidora es la orden de nuestro alfa. Espero lo entiendas.
00:11:27No me importa su asunto, pero este es mi territorio.
00:11:32Discúlpeme, no quiso ofenderlo, pero...
00:11:35No tengo interés en lo que están planeando. ¡Lárguense! ¡Ahora!
00:11:41¡Háganlo!
00:11:53Tienen que seguir mis reglas en mi territorio.
00:11:56¿Y si ella sale de su territorio?
00:12:04¡Hagan lo que quieran! ¡Ya sea que esté viva o muerta! ¡No me importa!
00:12:16¡Espera un minuto!
00:12:23¡Oh, eres tú! ¿Te están casando por engañar a otro tipo rudo?
00:12:28Recuerdas todo. ¿Por qué niegas nuestra relación?
00:12:31Como el alfa, no tiene que admitir que durmió con una prostituta.
00:12:36¿Prostituta? Yo no soy una...
00:12:38Sigues así solo por dinero, ¿verdad?
00:12:44¿Es suficiente cantidad de dinero para hacerte callar?
00:12:53No se trata del dinero. Yo no...
00:12:55Todavía no es suficiente. ¿Con cuántos hombres más quieres dormir para conseguir más?
00:13:03¡Suficiente! Este no es lugar para ofrecerte ahora. ¡Sal de aquí!
00:13:21¿Te gusta esa prostituta?
00:13:23¡Claro que no!
00:13:25Después de que dormí con ella, el hermano de Eva vino a chantajearme.
00:13:30Dijo que me demandaría por violación.
00:13:33Pensé que ella era diferente a las demás, pero no esperaba que fuera una estafadora.
00:13:38Has dejado que tus deseos nublen tu juicio y has caído en una trampa.
00:13:43Ve a alcanzar a esa mujer y ayúdala a escapar.
00:13:45Alfa, nunca antes te habías interesado tanto en una mujer.
00:13:52¡Asegúrate de que no muere en mi territorio!
00:13:54Sí, Alfa.
00:14:03¡Asegúrate de que no muere en mi territorio!
00:14:04¡Aquí, Alfa!
00:14:05¡Aquí, Alfa!
00:14:17¡Aquí, Alfa!
00:14:46¡Prepárense! ¡Disparen!
00:14:59¡No!
00:15:28Alfa, ¿en qué puedo servirla?
00:15:34Eres realmente diferente de esa pobre chica inconsciente. Fuera de la tribu hace cinco años.
00:15:41Hace cinco años, caí por el acantilado y fue encontrada por el alfa de la tribu Sogdi, Rita Gordo.
00:15:47Corté con el pasado y me uní a la tribu Sogdi.
00:15:52Jenna, hay algo urgente que necesito que manejes.
00:15:56Rostown está dentro de los dominios de la tribu y es muy importante.
00:16:00Hace diez años designé a Adam Jenkins, el Gama, como su alcalde.
00:16:04A lo largo de los años, se han dedicado recursos considerables al desarrollo de Rostown, pero no es efectivo.
00:16:13¿Sospecha que Adam está malversando fondos?
00:16:16Me preocupa más que puede estar tramando una rebelión.
00:16:19Jenna, eres hábil en auditoría. Necesito que trabajes en cubierta como secretaria de Adam para investigar este asunto.
00:16:28Sí, Alfa.
00:16:48¡Ibón!
00:16:52¡Mami!
00:16:56Después de caer por el acantilado, el bebé estaba bien. Debe haber sido la bendición de la diosa de la
00:17:01luna.
00:17:03¿Por qué estás aquí?
00:17:04No quería dejarte.
00:17:15De todas formas, necesito trabajar ahora. Quédate en el auto.
00:17:19Ajá.
00:17:20Esa es una buena niña.
00:17:29Hola, señor Jenkins. Soy la nueva secretaria, Jenna.
00:17:33Pase.
00:17:42¿Car? ¿Por qué eres tú?
00:17:56No debería ser yo el que te pregunte eso, desapareciendo por cinco años y luego apareciendo ante mí en un
00:18:02momento tan crucial.
00:18:03¿Qué es exactamente lo que estás tramando?
00:18:05¿Qué momento crucial?
00:18:06Señor Smith, lamento haberlo hecho esperar.
00:18:09Oh, parece que ya conoce a mi nueva secretaria.
00:18:22Hola, soy la secretaria del alcalde, Adam Jenkins. Llenamos.
00:18:26Adam, nunca esperé que contrataras a una secretaria así.
00:18:30¿Qué? ¿Hay algo malo con ella?
00:18:34No, nada. Es mi primera vez en Rostown. ¿No te importaría que ella fuera mi guía, verdad?
00:18:42Claro que no. Ella está a su servicio en todo momento.
00:18:47Pero...
00:18:48Escucha, recuerda complacer a Carl si no quieres ser despedida.
00:18:52Le mostraré los alrededores ahora. Por aquí, por favor.
00:19:03Carl conoce mi pasado. Si le dice a Adam la misión definitivamente fracasará. Debo lidiar con el primero.
00:19:13Señor Smith, el salón de honor es el punto de referencia de Rostown.
00:19:19¿Qué quieres?
00:19:21¡Maldición! ¡Es la atracción del destino entre las parejas otra vez!
00:19:24No eres la prostituta de la tribu y Clul. Dime por qué viniste a Rostown.
00:19:28¿Qué quieres decir?
00:19:29Debes haber falsificado la información que le diste a Adam, ¿verdad?
00:19:33Él jamás contrataría a una prostituta como secretaria.
00:19:36¡Suéltame!
00:19:36Reaccionas tan intensamente y aún no he hecho nada.
00:19:41¿Qué están haciendo ustedes dos?
00:19:49He estado esperando en el auto por tanto tiempo.
00:19:54Pero aún no regresabas.
00:19:57¿Quién es esta?
00:19:59Hola, soy la secretaria del alcalde Adam Jenkins.
00:20:02Estoy aquí para ayudar al señor Smith a registrarse.
00:20:06Ahora que estoy aquí, puedes irte.
00:20:12¡Espera!
00:20:15Que ella sea la chofer.
00:20:17Sina, tenemos otras cosas que hacer en el auto.
00:20:24¡Maldición!
00:20:35Este pueblucho olvidado, por Dios, no es divertido.
00:20:38¡Estoy aburrida!
00:20:40Cariño, no hables.
00:20:45Cariño, siempre sabes cómo mantenerme entretenida.
00:20:53¿Cómo se atreve?
00:20:55¡Ah!
00:21:00Señor Smith, señorita Lawson, hemos llegado al hotel.
00:21:04¿Acaso sabes conducir?
00:21:06Lo siento, fue un accidente.
00:21:08¿Crees que una disculpa es suficiente?
00:21:13Llamaré a Adam ahora mismo y haré que te despida.
00:21:17¡No!
00:21:21¡No!
00:21:29Ya basta, no pierdas el tiempo con ella.
00:21:34Pero...
00:21:36¡Oye, cariño, espérame!
00:21:42¿Te sentiste rara hace un momento, por la atracción del destino entre las parejas?
00:21:57Aquí están sus tarjetas.
00:21:59Por favor, guárdenlas.
00:22:01¿Por qué no nos dieron la misma habitación?
00:22:05Estamos aquí por negocios, no de vacaciones.
00:22:08Ya que ustedes dos se han registrado, me retiro ahora.
00:22:10Oiga, señorita Moss, ¿no debería llevarnos a nuestra habitación?
00:22:15El señor Jenkins solo me instruyó para que actuara como su guía.
00:22:18Entonces quizá le diga a Adam sobre tu identidad.
00:22:25¡Ese idiota!
00:22:27Está bien.
00:22:33Cálmate.
00:22:34Después de hoy nunca más me involucraré con él.
00:22:53¡Mamá!
00:23:07Señor Smith, este ascensor está lleno.
00:23:10Cariño.
00:23:11Llevaré tu equipaje a tu habitación primero.
00:23:17¡Mamá!
00:23:18Ivonne, ¿no te dije que no anduvieras por ahí?
00:23:24No regresaste.
00:23:26Así que le pedí a la policía que me trajera al hotel.
00:23:32Estuve demasiado ocupada con el trabajo y te descuidé.
00:23:35Está bien, mamá.
00:23:36Seré obediente y me quedaré en la habitación.
00:23:39No, cariño.
00:23:41El hotel no es seguro.
00:23:42Te llevaré de regreso a la tribu Sogdi.
00:23:55Señor Smith, su equipaje está todo acomodado.
00:23:58Me retiro ahora.
00:24:01Señorita Moss, ¿a dónde va?
00:24:04Acabo de enterarme que tú también te hospedas.
00:24:06Es temporal.
00:24:07Pronto me mudaré cerca de la oficina del alcalde.
00:24:10Quedarte aquí te facilita servirme.
00:24:12¿Verdad?
00:24:15Pero...
00:24:16Si te mudas, le diré a Adam que tu currículum es falso.
00:24:19Descarado.
00:24:21Cubriré los gastos de alojamiento por todo un año, señorita Moss.
00:24:26Maldición, no puedo dejar que Carl sepa sobre Yvonne.
00:24:29Debo enviarla de regreso a la tribu Sogdin rápidamente.
00:24:32Por favor, resérvame un auto para salir del pueblo lo antes posible.
00:24:37Señorita, el alcalde acaba de ordenar bloquear temporalmente todas las salidas de Rostown.
00:24:43¿Bloquear?
00:24:52Pasa.
00:24:59He organizado la información que solicitó.
00:25:02Oh, solo déjala en el escritorio.
00:25:05Escuché que fue su orden sellar el pueblo.
00:25:07¿Pasa algo?
00:25:09No es asunto tuyo.
00:25:11Solo concéntrate en tu trabajo.
00:25:12Si vuelve a suceder, yo...
00:25:21Alfa Smith, ¿qué lo trae por aquí hoy?
00:25:26No le importa que la señorita Moss me muestre los alrededores, ¿verdad?
00:25:30¿Y qué hay de Sina?
00:25:31¿No necesita su compañía?
00:25:34Ella estará conmigo esta noche.
00:25:36Por supuesto.
00:25:37Sina, asegúrate de cuidar bien al Alfa Smith.
00:25:50Carl, finalmente te encontré.
00:25:54¿A dónde vas con ella?
00:25:57Conduce.
00:25:59¿Así tratas a tus amantes?
00:26:01Ella no es mi amante.
00:26:03Dije, conduce.
00:26:06Realmente eres de corazón frío.
00:26:19Más adelante está la plaza central de Rostan.
00:26:23La estatua del lobo es un símbolo de la tribu.
00:26:27Afectada por la atracción del destino entre las parejas,
00:26:30siempre quiero acercarme a él,
00:26:32pero él parece completamente desinteresado.
00:26:35¿Por qué?
00:26:37Jenna, apúrate y pregúntale qué está pasando.
00:26:41Carl.
00:26:42Jenna, dime qué quieres.
00:26:48¿Qué acabas de decir?
00:26:49Dime cuál es tu precio
00:26:51y dime quién te contrató para venir a Rostan.
00:26:53¿Cuál es tu propósito?
00:26:57Solo quiero reconstruir mi vida en otro lugar.
00:27:00Oye, ya basta.
00:27:01Adam está subastando a Rostan en secreto
00:27:03y por eso estoy aquí.
00:27:05Eres de la tribu y Clul
00:27:06y sé que ellos también codician a Rostan.
00:27:10¿Por qué dudas?
00:27:11De todos modos, solo eres una prostituta.
00:27:13Puedo ofrecerte más dinero que tu empleador.
00:27:16¿Una prostituta?
00:27:17¿Sigues pensando que soy esa clase de persona?
00:27:19¿Qué no es el caso?
00:27:20¿O vas a chantajearme otra vez?
00:27:22Te aconsejo no ser tan codiciosa.
00:27:25No soy una prostituta y no quiero tu dinero podrido.
00:27:30Espera, ¿te sientes culpable?
00:27:35¿Ustedes dos están locos?
00:27:36Lleven su discusión a otro lado.
00:27:38Están estorbando ahí.
00:27:42¿Trevor?
00:27:43¿Trevor?
00:27:45¿Alpha Smith?
00:27:46¿Yena?
00:27:47¿No estás muerta?
00:27:48Sí, todavía estoy viva.
00:27:50Y un día los expondré a todos.
00:27:54¡Vamos!
00:27:55¡Regresa a la tribu conmigo!
00:28:03¡Gracias!
00:28:12¿Expondir qué?
00:28:17¿Cómo es ella la prostituta que trajiste?
00:28:23¡Espóndeme!
00:28:25Realmente contraté a una prostituta para chantajearte,
00:28:27pero ella entró a la habitación equivocada
00:28:29y nunca durmió contigo.
00:28:31¿Entonces Jenna no es una prostituta?
00:28:34Si no hablas, te mataré.
00:28:37Está bien, te lo diré todo.
00:28:39Jenna no es una prostituta
00:28:40y no tiene nada que ver con el chantaje.
00:28:41¡Es solo malentendido!
00:28:47Jenna no es una prostituta
00:28:48y no tiene nada que ver con el chantaje.
00:28:50¡Es solo malentendido!
00:28:55¿Entonces en ese entonces
00:28:56cuando fui expulsada
00:28:57e incluso casada
00:28:58¿todo fue un malentendido?
00:29:01¿Sabes qué?
00:29:02¡Este maldito malentendido
00:29:04casi arruina mi vida!
00:29:08¿Realmente fuiste casada
00:29:10por la tribu Iclul?
00:29:11No lo presenciaste tú mismo
00:29:12en ese entonces
00:29:13incluso dijiste que no te importaría
00:29:15sin importar lo que me pasara.
00:29:16¿Y si ella sale de su territorio?
00:29:20Hagan lo que quieran
00:29:21ya sea que esté viva o muerta
00:29:22no me importa.
00:29:25Lo siento
00:29:26no sabía.
00:29:28¡Quítame las manos de encima!
00:29:32¡Oye Jenna!
00:29:33¡No me has dicho
00:29:34dónde has estado
00:29:34todos estos años!
00:29:43He sufrido tanto
00:29:45pero resulta que
00:29:46todo fue por un malentendido.
00:29:49¿Por qué soy tan desafortunada?
00:29:53¡Eso es historia!
00:29:54¡Anímate!
00:29:55¡Aún tienes a Ivonne!
00:29:57Lo sé
00:29:58una vez que esta tarea
00:29:59se complete
00:30:00la llevaré de regreso
00:30:01a la tribu Zogdi
00:30:02y nunca más
00:30:03me involucraré con Kar.
00:30:12Alcalde Jenkins
00:30:13estos son los archivos
00:30:14que me pidió organizar.
00:30:18¡Lena!
00:30:19¿Cómo te atreves
00:30:20a engañarme?
00:30:25No tengo idea
00:30:27de qué estás hablando.
00:30:35¿Podría haber descubierto
00:30:36que estoy aquí
00:30:36por órdenes de Rita?
00:30:38Deja de fingir.
00:30:40Yo sé todo.
00:30:41Carl te trata así
00:30:42solo porque ustedes dos
00:30:43tienen una aventura, ¿verdad?
00:30:45Si me lo hubieras dicho antes
00:30:46no habría sido tan problemático
00:30:48hacer un trato con él.
00:30:50Lo has entendido mal
00:30:52no es lo que piensas.
00:30:53Asistirás al banquete
00:30:54benéfico de esta noche
00:30:55como mi acompañante.
00:30:56Carl también estará presente.
00:30:58Usa esa oportunidad
00:30:59para ganar su favor
00:31:00y ayúdame a convencerlo.
00:31:02Sí, señor Jenkins.
00:31:09Carl,
00:31:10incluso me está en el salón del banquete.
00:31:22¿Por qué no vas
00:31:23y te disculpas con ella?
00:31:34cariño,
00:31:35te extrañé tanto.
00:31:37Te ves terrible.
00:31:38¿Qué te pasó?
00:31:39No es nada.
00:31:47Déjame ayudarte
00:31:48a despejar tu mente.
00:31:50¡Me lastimas!
00:31:54Solo accedí a traerte
00:31:56porque tu tribu
00:31:56está dispuesta
00:31:57a apoyar el proyecto
00:31:58en Rostown.
00:31:59No te pases de lista,
00:32:00Sina.
00:32:03Carl.
00:32:07Eres tú otra vez, perra.
00:32:09¿Por qué eres tan especial
00:32:10para Carl?
00:32:11Ya lo descubriré.
00:32:12Descubriré.
00:32:28Oye.
00:32:30Alfa Smith.
00:32:31Me da gran placer
00:32:32darle la bienvenida
00:32:33aquí hoy.
00:32:38¿Por qué no vino
00:32:39la señorita Lawson
00:32:39con usted?
00:32:43Lo siento.
00:32:46Llegué tarde.
00:32:52Es esa molesta
00:32:53conexión de pareja
00:32:54otra vez.
00:32:56Señorita Moss,
00:32:57¿qué atuendo
00:32:58tan de mal gusto?
00:32:59El abrigo
00:33:00y el vestido chocan,
00:33:01lo cual degrada
00:33:02al señor Jenkins.
00:33:03Jenna,
00:33:04quítate ese pésimo
00:33:05abrigo inmediatamente.
00:33:11¡No!
00:33:17¡Ay, Dios mío!
00:33:19Esa es la cicatriz
00:33:20más horrible
00:33:21que he visto, Jenna.
00:33:22Esa cicatriz
00:33:23es bastante repulsiva.
00:33:25El banquete benéfico
00:33:26ha sido arruinado.
00:33:27Esa cicatriz
00:33:27parece causada
00:33:28por instrumentos
00:33:29de tortura.
00:33:30¿En realidad
00:33:30es una fugitiva?
00:33:39Oh, lo siento mucho.
00:33:43Accidentalmente pisé
00:33:44tu abrigo.
00:33:44No te molestará,
00:33:46¿verdad?
00:33:47No importa.
00:33:58Sin el abrigo
00:33:59no puedes ocultar
00:34:00esa cicatriz,
00:34:01¿verdad,
00:34:01señorita Moss?
00:34:02¿Qué deberías hacer
00:34:03ahora?
00:34:20Sina,
00:34:21apúrate
00:34:21y discúlpate
00:34:22con Jenna.
00:34:23¿Qué es lo que hice mal?
00:34:25¿Por qué debería
00:34:26disculparme?
00:34:31Señor Smith,
00:34:33las cicatrices
00:34:34cuentan historias
00:34:35que solo aquellos
00:34:35que realmente
00:34:36las aprecian
00:34:37pueden entender.
00:34:38Tiene toda la razón.
00:34:39¿Camarero?
00:34:42Vamos,
00:34:44olvidemos
00:34:44todo lo desagradable.
00:34:46¡Salud!
00:34:54Señorita Moss,
00:34:56¿podemos bailar?
00:34:57No.
00:34:58Jenna,
00:34:59no olvides
00:34:59tu tarea.
00:35:06Diviértete.
00:35:10¿La cicatriz
00:35:12en tu hombro
00:35:12es de tu escape?
00:35:13Lo siento,
00:35:14yo...
00:35:15¡Auch!
00:35:16Tú te estás
00:35:17vengando de mí,
00:35:18pero no te culpo.
00:35:20Jenna,
00:35:20no desperdicies
00:35:21tu vida así.
00:35:23Yo puedo
00:35:23darte dinero
00:35:24para que empieces
00:35:25una nueva vida.
00:35:26¿Qué quieres decir?
00:35:28¿Crees que estoy
00:35:29vendiendo mi cuerpo?
00:35:30Adam es un viejo
00:35:31verde astuto.
00:35:32Quedarte con él
00:35:33es desperdiciar
00:35:34tu vida.
00:35:35Alfa Smith,
00:35:36no necesita
00:35:37decirme qué hacer.
00:35:41Carl,
00:35:42ve tras ella.
00:35:43Puedo sentir
00:35:44claramente
00:35:45que ella es diferente.
00:35:53No debería
00:35:54haber tenido
00:35:54ninguna esperanza
00:35:55en Carl.
00:35:55Él siempre
00:35:56es tan arrogante.
00:36:03¡No!
00:36:04¡No!
00:36:19Carl Smith!
00:36:21¡Car hadi!
00:36:23¡No!
00:36:25¡No!
00:36:29¡No!
00:36:31¡No!
00:36:33¡No!
00:36:37¡No!
00:36:43Cualquiera que se atreva a meterse conmigo está buscando la muerte
00:36:46Solo seguía órdenes
00:36:48¿Actuando por órdenes?
00:36:50¿Eres enviado por la tribu Iclun?
00:36:52¿Podría ser que Eva recibió la noticia de que todavía estoy viva?
00:36:55Por eso...
00:36:56Señorita Moss, ya nos veremos la próxima vez
00:37:01¿Por qué viniste?
00:37:03No me importa, yo resolveré este asunto
00:37:05Súbete al auto y te llevaré de regreso al hotel
00:37:11Actualmente estás en una situación peligrosa
00:37:14Por razones de seguridad sugiero que te mudes a la habitación de al lado
00:37:18No tiene nada que ver contigo
00:37:19Encontraré una manera de resolver este asunto yo misma
00:37:28¿Cómo podría no tener nada que ver conmigo?
00:37:30Si no fuera por mí, no te habrían expulsado de la tribu Iclun
00:37:33No te preocupes, definitivamente te lo compensaré
00:37:38No quiero compensación ni necesito tu ayuda
00:37:45Jenna, ¿sabes que eres como una rosa silvestre?
00:37:48Hermosa pero espinosa y cada vez que alguien se acerca a ti saldrá herido
00:37:53Si fuera una flor de invernadero
00:37:55No habría podido sobrevivir estos cinco años
00:37:58Señor Smith, debería regresar ahora
00:38:01La señorita Lawson todavía lo está esperando
00:38:05Bebé, al fin regresaste
00:38:14He estado esperándote por tanto tiempo
00:38:19¿Quién es él?
00:38:24Soy el novio de Jenna
00:38:26Y vine a Woods con ella
00:38:29¿Realmente tienes un novio?
00:38:31Lo siento, es mi vida privada
00:38:33No necesito decirte
00:38:38¿Qué pasa?
00:38:40La señorita Gordon descubrió que estabas atrapada en las carreteras
00:38:43Así que me envió a ayudar
00:38:44¿Ese era Carl?
00:38:47¿Cómo es que estás con él?
00:38:49Él era el socio de Adam
00:38:50Y yo era responsable de entretenerlo
00:38:53Eso está bien
00:38:54La señorita Gordon específicamente te instruyó a no tener demasiado contacto con él
00:38:58Lo sé
00:38:59Regresaré tan pronto como termine mi misión y no perderé mi tiempo con él
00:39:11¿Carl? ¿Necesitas algo tan temprano?
00:39:18Ah, no es nada
00:39:20Agendé una cita con el doctor para ti
00:39:22Me gustaría que te hicieras un chequeo médico completo
00:39:25¿Un chequeo médico? ¿Por qué?
00:39:27Jenna se encontró con un sicario anoche
00:39:29Sería mejor que le examine un médico en caso de que tenga lesiones internas
00:39:34¿Sicarios? ¿Anoche?
00:39:36¿Cómo es que no lo sabía?
00:39:37¿Quién envió a los sicarios?
00:39:39Espera, ¿por qué me pellizcas?
00:39:41Cariño, ¿no ibas a comprar café?
00:39:44Anda, apúrate
00:39:45Pero soy alérgico a la cafeína
00:39:47¿Te molestan los ojos?
00:39:48¿Por qué me parpadeas tanto?
00:39:50Ustedes dos tienen tan poca química que parece que realmente no son pareja
00:40:03Claro que somos pareja
00:40:09Sí, claro
00:40:10Jenna y yo hemos estado juntos por siete años
00:40:13Y nunca discutimos
00:40:14Pero ella obviamente estaba soltera hace cinco años
00:40:17¿Cómo sabes eso?
00:40:18Tú...
00:40:33Alfa Smith
00:40:34¿No se supone que debemos ir al hospital?
00:40:37¿No se supone que debemos ir al hospital?
00:40:37Vamos
00:40:40Después de mi análisis exhaustivo no hay nada entre tú y el musculoso
00:40:44Su nombre es Gil
00:40:45Y es mi novio
00:40:47Sin embargo, ni siquiera le habías contado que habías encontrado un sicario
00:40:51Simplemente no quería que se preocupara
00:40:55No importa qué
00:40:56Solo quiero decirte que cuides de ti mismo
00:41:13Los resultados arrojan que es bastante saludable
00:41:16Pero...
00:41:17¿Pero qué?
00:41:18Su cuerpo es más débil que el promedio
00:41:20Podría deberse a alguna cirugía que tuvo hace años como una cesárea
00:41:25¿Qué está pasando realmente aquí?
00:41:30¿Qué está pasando realmente aquí?
00:41:34¡Mamá!
00:41:37Fue una cirugía de estómago
00:41:40Pensé que por esa noche de hace cinco años
00:41:43Se está haciendo tarde, debo ir a trabajar ahora
00:41:47¡Gena!
00:41:48¡Espera!
00:41:50Ella siempre es así
00:41:51Señor Smith, ya tengo sus resultados
00:41:54¿Encontraron la razón por la que no puedo obtener una respuesta de pareja?
00:41:57Lo sentimos, no podemos hacer eso en este momento
00:42:00Pero no hay duda de que hay algunos obstáculos entre usted y su pareja
00:42:03Que les impiden reconocerse mutuamente
00:42:06Mi lobo Damien actuó muy extraño anoche
00:42:09Nunca ha estado tan emocionado
00:42:12Es posible que su pareja ya haya aparecido
00:42:15Señor Smith puede verificar esto encontrando a alguien del sexo opuesto
00:42:19Con quien haya estado en contacto recientemente
00:42:47Esto es evidencia de la rebelión de Adam
00:42:56Genna, ¿qué haces aquí?
00:43:05Genna, ¿qué haces aquí?
00:43:09Yo...
00:43:09¿Estás buscando los documentos para la reunión de hoy?
00:43:13Ah, sí
00:43:14El Alfa Smith estará aquí para la discusión de hoy
00:43:17Y el señor Jenkins quiere que tomes las actas
00:43:21Estaré ahí de inmediato
00:43:42Señor Jenkins, aquí está su café
00:43:44Pasa
00:44:01Parece que su proyecto en Rostown necesitará ayuda de la tribu Osmond, Alfa Smith
00:44:07Sí, para eso traje a Sina para la inspección
00:44:10Alfa Smith
00:44:12Ha estado sin pareja por muchos años
00:44:14¿Por qué no considera a la señorita Lawson?
00:44:17Ella es hermosa, con buen trasfondo
00:44:19Haciéndola una gran pareja para usted
00:44:22Estoy considerando seriamente este asunto
00:44:24Pero será mejor que tome la decisión después de regresar a mi tribu
00:44:29Ay, Dios mío
00:44:30Tú, torpe secretaria
00:44:31Aléjate de mí
00:44:46Lo siento, no fue mi intención
00:45:03Jenna, ya estoy harta de ti
00:45:05Estás causando muchos problemas a esta reunión
00:45:07¿No te da vergüenza?
00:45:12Solo estaba aquí para tomar las actas
00:45:14¿Por qué sigues parada ahí?
00:45:17Apúrate y sal de aquí
00:45:20Sí, señor Jenkins
00:45:36Carl se va a casar con Sina
00:45:38¿Qué hacemos?
00:45:41Con quien se case, Carl, no es nuestro asunto
00:45:44Pero él es tu pareja
00:45:48No te preocupes
00:45:49No volveré a ser afectada por él así
00:46:04¡Idiota!
00:46:06Carl, ¿qué quieres?
00:46:08Otros podrían vernos
00:46:10Puedes irte si quieres
00:46:12Pero debes responderme una pregunta antes de eso
00:46:17¿Qué pregunta?
00:46:19Oye, dime
00:46:20¿Por qué reaccionaste de esa manera?
00:46:23¿Que te enamoraste de mí?
00:46:29¿Que te enamoraste de mí?
00:46:32¿En serio?
00:46:34¿Tan rápido lo adiviné?
00:46:36¿Me he enamorado de ti?
00:46:37¿Cómo podría ser?
00:46:40Carl, no te halagues tanto así
00:46:43¡Déjame ir!
00:46:44Nunca podría enamorarme de ti
00:46:46Ah, ¿lo dices en serio?
00:46:49Tú, no te acerques más
00:46:52Nunca has sido marcada por ningún hombre
00:46:54Sin embargo, dices que has estado en una relación con Gil
00:46:57Ese idiota
00:46:58Por años
00:46:59No tiene ningún sentido
00:47:01De hecho
00:47:02Gil no es mi novio
00:47:03Lo sabía
00:47:05Así que tú
00:47:08Porque yo lo he elegido como mi pareja de por vida
00:47:13Parece que te han engañado
00:47:15¡Cállate!
00:47:21Atrévete a decirlo otra vez
00:47:23Me he decidido por él
00:47:29
00:47:30Tú, tú, pervertido
00:47:31Gracias por el cumplido
00:47:35
00:47:35Tú, déjame ir
00:47:49¡Dena!
00:47:50¡Despierta!
00:47:55¡Despierta!
00:47:56¡Despierta!
00:48:06¡Despierta!
00:48:07¡Despierta!
00:48:09¡Despierta!
00:48:11¡Despierta!
00:48:14¡Despierta!
00:48:19¿Estás ahí?
00:48:20¡Quita que dé encima de mí!
00:48:24Maldición
00:48:25Cariño, escuché tu voz
00:48:27Sabía que estabas ahí
00:48:29Cariño, voy a entrar
00:48:33Voy a entrar
00:48:41¿Qué pasa?
00:48:42Te he estado esperando por siglos
00:48:45Cariño, mi papá me dijo que va a celebrar nuestra boda
00:48:51Cariño, ¿hablas en serio sobre considerar casarnos?
00:48:54Él no me dijo eso
00:48:56Damien, cálmate
00:48:59No, tengo que aclararlo
00:49:01Siempre he desagrado a Sina
00:49:03Pero ahora no lo soporto más
00:49:05Tienes que elegir a la pareja para tu felicidad
00:49:08Lo sé, tengo mi propio plan
00:49:15¿Carl?
00:49:15Espera hasta que regresemos a la tribu
00:49:25¿Eh?
00:49:27Gil
00:49:28Jenna
00:49:33Jenna
00:49:34Hay nuevos desarrollos en mi investigación
00:49:41He hecho averiguaciones calculando que Adam y Carl van a construir una gran planta química en Rostown
00:49:46La escasez de mano de obra en Rostown obviamente haría que la planta química no fuera rentable
00:49:51¿Podría estar relacionado con el acuerdo comercial de Adam?
00:49:54No podemos leer su mente
00:49:56¿Cómo podríamos saber sus intenciones?
00:49:58Pero tengo más curiosidad sobre otra cosa
00:50:01¿Qué es?
00:50:02Jenna
00:50:03¿Es Ivonne hija de Carl?
00:50:13Gil
00:50:14¿Estás bromeando?
00:50:15¿Cómo podría el padre de Ivonne ser Carl?
00:50:18Ella es el vivo retrato de Carl
00:50:19Y cualquiera puede decirlo de un vistazo
00:50:27Si no lo admites
00:50:30Llevaré a Ivonne a ver a Carl
00:50:33Oye, solo bromeaba
00:50:35¿Te atreves a burlarte de mí?
00:50:38Ya que ese es el caso
00:50:39¿Por qué no usas a Ivonne para obligar a Carl a descubrir el secreto de Adam?
00:50:43Nos ahorraría la molestia de investigar
00:50:46¿Mamá?
00:50:47¿Cómo podrías dejarme usar a mi hija así?
00:50:52Te sugiero que la uses, no que la lastimes
00:50:55¿No puedes considerar nuestra misión por una vez?
00:50:58Necesito que trabajes en cubierta como secretaria de Adam para investigar este asunto
00:51:08Cariño, tienes razón
00:51:10Haré como dices
00:51:20Jenna
00:51:21¿Qué pasa?
00:51:28¡Au!
00:51:29¿Qué está pasando?
00:51:32¡Shh!
00:51:34Car viene
00:51:35No lo delates
00:51:49Pequeña traviesa, cariño
00:51:51Te daré una lección esta noche
00:51:58Baja la voz
00:52:00El Alfa Smith podría oírnos
00:52:04Alfa, tu pareja está a punto de ser robada
00:52:08Cariño, ¿hacia dónde te diriges?
00:52:12Jenna
00:52:14Eres tú otra vez
00:52:22Señorita Moss
00:52:23No debía haberte abofeteado ayer, me disculpo por eso
00:52:27Señorita Lasson
00:52:28No tiene que disculparse conmigo
00:52:32Con permiso
00:52:33Tengo trabajo que hacer
00:52:35Pero no hay prisa
00:52:38¿Qué tal si salimos hoy?
00:52:40¿A dónde?
00:52:41Dado que mi boda con Carl se acerca pronto, voy a probar vestidos de novia hoy
00:52:45¿Le gustaría ayudarme, señorita Moss?
00:52:52Dado que mi boda con Carl se acerca pronto, voy a probar vestidos de novia hoy
00:52:57¿Le gustaría ayudarme, señorita Moss?
00:53:00¿Qué? ¿Acaso no va a felicitarme, señorita Moss?
00:53:04Todavía tengo trabajo que hacer hoy
00:53:05No te preocupes
00:53:07Adam ha accedido a darte tiempo libre
00:53:09Él no te culpará, así que vamos
00:53:19Carl definitivamente no le gustarían estos estilos cursis
00:53:22Disculpe, muéstrame su vestido más caro
00:53:25Solo lo mejor para alguien de mi estatus
00:53:27Sí, señorita
00:53:29Jenna, estoy destinada a ser la luna de Carl
00:53:32Así que deja de molestarlo o no te dejaré escapar
00:53:36Les desearé felicidad a ambos
00:53:39Al menos sabes lo que es bueno para ti
00:53:41Señorita Lawson, tengo mucha curiosidad
00:53:43Se rumorea que Carl está maldito y no ha encontrado a su pareja durante años
00:53:48¿Cómo es que de repente accedió a casarse contigo?
00:53:51¿Qué sabes tú al respecto?
00:53:52¿Importa realmente sentir una pareja?
00:53:54De todos modos, Carl y yo somos la pareja perfecta
00:53:57Soy la amante de su vida
00:53:59¿Todavía no me crees?
00:54:05Te lo probaré ahora mismo
00:54:26¡Oh, Dios mío!
00:54:32¿Qué está pasando aquí?
00:54:33Carl, yo...
00:54:34¡Yo lo vi!
00:54:35¡Esta señorita empujó a la señorita Lawson!
00:54:37No, yo no lo hice
00:54:39Realmente no fui yo
00:54:40Por favor, créanme
00:54:42Lo siento
00:54:43Fui demasiado caprichosa
00:54:45Así que Jenna se molestó y me empujó
00:54:47Es todo mi culpa
00:54:49No fui yo
00:54:50Ella realmente...
00:54:51Eso realmente duele
00:54:56Realmente no fui yo
00:54:57Cállate Jenna
00:54:59No necesitas explicarlo
00:55:02Por favor, créanme
00:55:07Carl, espera un minuto
00:55:08Déjame ir
00:55:09No puedes irte
00:55:10¿O quién será responsable de los daños en la tienda?
00:55:13Ya les dije que no lo hice
00:55:15En este momento, toda la evidencia apunta al dedo de la sospecha hacia usted
00:55:19Si tiene algo que decir, explíquese ante la policía
00:55:22Está sospechada de agredir a alguien
00:55:24Venga con nosotros
00:55:25No, no lo hice
00:55:27Por favor, coopere con nuestro trabajo
00:55:28¡Ugh!
00:55:43Carl
00:55:47¿Ves?
00:55:49Carl solo se preocupa por mí
00:55:59Me duele tanto
00:56:04Esa mujer venenosa
00:56:06Me lastimó intencionalmente
00:56:10¿Dónde irías?
00:56:11Jenna nunca haría algo así
00:56:13Yo sé que Jenna no es ese tipo de persona
00:56:16Cariño, debes ayudarme a darle una buena lección
00:56:19Todos por su culpa
00:56:25¿Hay una visita para ti?
00:56:27Sí, mis hombres finalmente descubrieron la verdad
00:56:29¿Quieres echar un vistazo?
00:56:31No, no puede ser
00:56:32Claramente no había cámara de vigilancia en esa tienda de novias
00:56:36Realmente no había cámara de seguridad
00:56:38Pero había una camioneta estacionada diagonalmente al otro lado de la calle
00:56:42Su cámara grabó todo el incidente
00:56:56Cariño, por favor
00:56:58Déjame explicarte
00:56:59Es demasiado tarde
00:57:01Yo ya lo reporté a la policía
00:57:03Será mejor que se lo expliques a ellos
00:57:07Alfa Smith
00:57:08Asegúrate que las heridas de Jenna no afecten su interrogatorio
00:57:12Sí, Alfa Smith
00:57:16¿Está bien?
00:57:26Mi lobo se siente inquieto de repente
00:57:29¿Qué está pasando?
00:57:31Alfa Smith
00:57:32Quizás su pareja está en peligro
00:57:43Jenna
00:57:44Estás acusada de daño intencional
00:57:46¿Aún niegas los cargos?
00:57:48No lo hice
00:57:49¿Por qué debería declararme culpable?
00:57:51Es detención ilegal
00:57:52Déjeme ir
00:57:53¿Cómo se atreve a replicar?
00:58:09Alfa Smith
00:58:10Por favor, espera un momento
00:58:13Jenna
00:58:32Alfa Smith
00:58:33La sospechosa aún no se ha declarado culpable
00:58:40He enviado la evidencia a la estación de policía
00:58:43Ella es inocente
00:59:00Ya estás despierta
00:59:03¿Dónde estoy?
00:59:04En el hospital
00:59:05Te lastimaste
00:59:07El médico te aconsejó descansar bien
00:59:10¿Tienes sed?
00:59:12¿Quieres agua?
00:59:29Alfa Smith
00:59:30¿No estaba gravemente herida su prometida en una caída?
00:59:34¿Por qué está aquí para cuidar a una nadie como yo?
00:59:37Sina no es mi prometida
00:59:38En la tienda de novias elegí llevarme a Sina
00:59:41Porque tenía que exponer su plan
00:59:42Antes de que ella pudiera destruir la evidencia
00:59:45¿Entonces por qué vino a la sala de interrogatorios?
00:59:47¿Vino a reírse de mí?
00:59:51Porque solo tú eres mi pareja
01:00:10¿Ya lo sabías?
01:00:12¿Por qué?
01:00:22¿Por qué?
01:00:29Oye, no fue mi intención interrumpir
01:00:31Pero hay algo importante que debo decirle a Jenna
01:00:41Ella es mi pareja
01:00:42No seas tan grosero
01:00:44Gil no es mi novio
01:00:46Lo sabía
01:00:48Esperaré afuera de la puerta
01:00:50Llámame si necesitas algo
01:00:54Carl es realmente bueno contigo
01:00:56Está bien
01:00:57¿Qué es lo que querías verme?
01:00:58Adam quiere vender las carreteras
01:01:00Incluso intenta engañar a los residentes
01:01:02Para recaudar fondos y malversar el dinero
01:01:04¿Qué hay de las fotos que tomé?
01:01:06No te preocupes
01:01:07Se las envié a la señorita Gordon
01:01:09Ella está en camino a Rostown
01:01:10Con la intención de lidiar con Adam ella misma
01:01:12Por cierto
01:01:13Ivona ha estado clamando por verte
01:01:15¿Ahora?
01:01:16Pero aún no estoy lista para que ella conozca a Carl
01:01:18Ella está justo afuera de la puerta
01:01:20¿Debería traerla ahora?
01:01:25¡Hola señor!
01:01:27Es tan extraño
01:01:28¿Por qué siento un sentido de parentesco con esta niña?
01:01:34Me recuerdo a esa mamá
01:01:38¿Tu mamá también está aquí?
01:01:42¡Sí!
01:01:42El señor Buckley dijo que está justo en esa habitación
01:01:54¿Mamá?
01:01:59¿Mamá?
01:02:03¿Mamá?
01:02:10Carl...
01:02:10Yo...
01:02:11¿Tu?
01:02:12¿Tu?
01:02:14¿Tu?
01:02:15¿Tu?
01:02:19Acabo de recordar que tengo algo urgente que hacer
01:02:23Hasta luego
01:02:26Esta es la niña de la noche de hace 5 años cuando nosotros...
01:02:30Déjame explicar
01:02:37No es necesario explicar
01:02:39Todo es mi culpa
01:02:41Yena
01:02:42¿Puedes perdonarme?
01:02:45Mamá
01:02:46¿Quién es él?
01:02:48Él es tu padre
01:02:50¡Papá!
01:02:55Sí, soy yo
01:02:56Tu papá
01:03:22Yena
01:03:23¿Te casarías conmigo?
01:03:24Sí quiero
01:03:25Me quedaré contigo de ahora en adelante y nunca nos separaremos
01:03:28De ahora en adelante y nunca nos separaremos
01:03:31La
01:03:32Gracias por ver el video.
Comments

Recommended