Welcome to SeriesVerse Global – your ultimate destination for the most trending and addictive TV series worldwide 🌍🔥
We deliver full episodes of top drama series across romance, thriller, mystery, crime, and emotional storytelling. From Turkish dramas and Asian series to global hits, our content is carefully selected to match what audiences are searching for right now.
SeriesVerse Global specializes in multi-language subtitles, including English Sub, Español Sub, and Arabic Sub, helping viewers from all over the world enjoy their favorite shows without language barriers.
Discover powerful stories filled with love, betrayal, revenge, power struggles, and unforgettable plot twists. Whether you want to watch full episodes, catch the latest releases, or binge trending series, this is your go-to hub.
👉 Watch full episodes. Feel every moment. Stay ahead with the world’s most viral and popular series only on SeriesVerse Global.
#SeriesVerseGlobal #FullEpisode #DramaSeries #WatchOnline #TrendingSeries #RomanceDrama #MysterySeries #TurkishDrama #AsianSeries #MultiSub
We deliver full episodes of top drama series across romance, thriller, mystery, crime, and emotional storytelling. From Turkish dramas and Asian series to global hits, our content is carefully selected to match what audiences are searching for right now.
SeriesVerse Global specializes in multi-language subtitles, including English Sub, Español Sub, and Arabic Sub, helping viewers from all over the world enjoy their favorite shows without language barriers.
Discover powerful stories filled with love, betrayal, revenge, power struggles, and unforgettable plot twists. Whether you want to watch full episodes, catch the latest releases, or binge trending series, this is your go-to hub.
👉 Watch full episodes. Feel every moment. Stay ahead with the world’s most viral and popular series only on SeriesVerse Global.
#SeriesVerseGlobal #FullEpisode #DramaSeries #WatchOnline #TrendingSeries #RomanceDrama #MysterySeries #TurkishDrama #AsianSeries #MultiSub
Category
📺
TVTranscript
00:11I wanted to go out of the place, but...
00:15I wanted to go out of my chest.
00:18I was carrying a lot of weight.
00:35Oh, my God.
00:36You know how much you are, isn't it?
00:38Why are you doing this?
00:42Oh, my God.
00:45Oh, my God.
00:47You're so happy to go.
00:51I'm going to go.
00:52We're going to go.
00:56We'll eat and eat.
01:06You idiot.
01:14I don't know what to do.
01:40It's the only thing I've ever had to do with my own life.
01:45It's the only thing I've ever had to do with my own life.
01:56What are you doing here?
02:01I'm going to change the color of my life.
02:04I'm going to change the color.
02:05Hey, let's go!
02:07Hey!
02:08Do you want to hear me?
02:10Are you going to hear me?
02:11No, I don't want to hear you.
02:12No, I don't want to hear you.
02:19Are you still there?
02:27Yes.
02:28I'll meet you.
02:31Can't wait.
02:32Are you still going to see him.
02:36I was like, all right?
02:41See yourself!
02:47Hey, hey!
02:53Hey, hey!
02:54Hey, hey!
02:55Hey, hey!
02:56Hey, hey!
02:57Hey, hey!
02:58Hey, hey!
02:58Hey!
02:58So, I'm sorry.
03:04I bought it in Hong Kong, so I'll buy it in Hong Kong.
03:15I'll buy it in Hong Kong.
03:16I'll buy it in Hong Kong.
03:34I'll buy it in Hong Kong.
03:41I'll buy it in Hong Kong.
04:16I'll buy it in Hong Kong.
04:20I'll buy it in Hong Kong.
04:21I'll buy it in Hong Kong.
04:21I'll buy it in Hong Kong.
04:21Let's go.
04:54You're here, you're here.
04:57I've never been to you.
05:03You're here, I've never been to you.
05:06I've never been to you.
05:08I don't have a lot of time.
05:09We're a good family, isn't it?
05:12Why are we a family?
05:20Well...
05:23Let's go.
05:25What did you say?
05:27I'm here.
05:29You're not worried about me.
05:31I'm only a good friend.
05:33I'm only a good friend.
05:35You're a good friend.
05:36You're a good friend.
05:38You're a good friend.
05:39You're a good friend.
05:43You're a good friend.
05:48You're a good friend.
05:48You already gave me a good friend.
06:03You ought to think that things gone quickly,
06:07it's fine for my friend.
06:10I'm already going to go.
06:14I don't think it will be anymore.
06:17If it's not today,
06:22I'll hold you to my mind.
06:54Let's go.
07:06What do you think about this?
07:08This is what I've given to you.
07:15I'm sorry, but it's not just that.
07:19What do you mean?
07:21It's not that it's not that it's not a thing.
07:23It's not that it's not a thing.
07:23It's not a thing.
07:28Let me just go.
07:30This way I can't be a thing.
07:32It's not something, I don't know.
07:37I can't, I can't.
07:38It's only a thing, I realize.
07:39This is my most 재산, I think.
07:42I'll give you a chance to go.
07:45I'm sorry.
07:46I have to believe that my life is really good.
07:49It's all right.
07:50Anybody can't read it...
08:02I don't know.
08:20I'll give you a chance.
08:23I'll give you a chance to get it.
08:25Yes.
08:28I'll give you a chance.
09:02I'm sorry he got the shit.
09:06But I'm so sorry he's not going to be in here.
09:10He's like, no God, you are all the hard work.
09:11Oh, God.
09:16I'm not so sorry.
09:17That's it.
09:19You're not going to die.
09:23You're not going to die.
09:24You're not going to die.
09:25You're not going to die.
09:30You're not going to die.
09:31At that moment,
09:32I felt like the world was shining as a light.
09:37It was a dark water tunnel that I had to die.
09:43The clouds are warm and warm.
09:44the sun is warm and warm.
09:48The sun is warm and warm.
09:50It's warm and warm.
09:59warm and warm.
10:03I'm happy to see you.
10:08What are you doing?
10:12How can I live in this way?
10:16How can I live in this way?
10:18Just like this.
10:23I'm happy with other people.
10:26I'm happy with you.
10:32I'm happy with you.
10:34I'm happy with you.
10:37I'm happy with you.
10:39I have no idea.
10:46I'm happy with you.
10:47You're not happy with me.
10:53You're happy with me.
10:57You're happy with me.
11:02You just don't worry about anything, and you'll be able to follow me.
11:07It's not a thing anymore.
11:10I'll be able to live and live.
11:12I'll tell you how much you are.
11:15I'll tell you.
11:18I'll tell you.
11:24I'll tell you.
11:30I'll tell you.
11:32I'll tell you.
11:40I'll tell you.
15:46어제 한 몇 시쯤 그러셨어요?
15:53밤에 10시쯤.
15:55저녁 10시.
15:57수고하십니다.
15:58네.
16:00저기 저 여자가 뭐냐?
16:04아침에 지구대에서 입건해가지고 넘는 사건인데요.
16:07남편을 골프채로 때려서 중상을 입혔대요.
16:10남편을 신고한거야?
16:11아니요.
16:12그냥 본인이 신고하고 자수했어요.
16:14남편.
16:15병원에 있는데 고소하겠대.
16:17여자가 뭐 전당사 돈을 누리고 그랬다는데.
16:20친구도 다 했다고.
16:21언니.
16:22언니.
16:24이게 뭔 일이래?
16:25아니지?
16:26수고하십쇼.
16:28언니가 그런거 아니지?
16:30저기 가족 되세요?
16:32가족이나 같아요.
16:33어떻게 알고 온거야 넌.
16:35어떻게 알기는.
16:37언니가 전화해서 왔지.
16:41개빨리 내보내.
16:43그게 중요한게 아니고 언니.
16:45언니 지금 여기 이러고 있으면 안돼.
16:48형사님.
16:49이 언니 몸이 많이 아파요.
16:51암 말기에요.
16:54병원에 있어야 될 사람 지금 여기서 이러고 있다니까요.
16:57일단 조사는 계속해야 되니까요.
16:59그 집 주소 좀 불러주세요.
17:00형사님.
17:01정상군.
17:02언니.
17:03북주 5-18.
17:05형사님.
17:05nouvelle tus.
17:06야.ühren.
17:10아,
17:11오케이. 넣어
17:13넣어 넣어. 고객님.
17:17아, 오케이.
17:19땡큐.
17:20아, 전화를 미리
17:24주셨으면 저희가 준비를 했을텐데요. 죄송합니다. 이거, 저희가
17:30사겠습니다.
17:30현금 곧준비되니까요.
17:32조금만 기다려주실래요?
17:33오크스.
17:34Let's see what's going on in the next few months.
17:43Uh...
17:44So...
17:46Can you see why this, um?
17:50Ah, I'll show you.
17:52Ah, I'll show you.
17:52Ah, yes, I'll show you.
18:00I'll show you.
18:011억 3,000을 현금으로요?
18:04네.
18:06아휴, 준비 안 되셨어.
18:08어? 아니, 아니, 아니.
18:10잠깐만요.
18:15오빠, 나 이거 너무 예뻐.
18:19그래?
18:20아니, 이게 빛나는 게 낫지 않나?
18:22존만한 것 같고 좋던데.
18:34확인을 해 보셔야죠.
18:36아니, 뭐 거래 하루 이틀 안 넣는 것도 아니고.
18:38맞겠죠, 뭐?
18:40아이...
18:50아이고, 누님.
18:52어디야?
18:53어딘 어디야, 대정이제.
18:56내 감자 거의 다 팔고 두 개 남았어.
18:58너 어디야?
19:00그건 알 거 없고.
19:02너 거기 어딘지 나한테 좀 보여줘 봐.
19:04아이, 좀 믿어라, 믿어. 어?
19:09생각보다 금은빵 아니야.
19:12아이, 그나저나 이 똥차부터 바꿔야겠네.
19:15사람은 완전 영의 리치네, 이거.
19:18차가 영 엄벌런스하구만.
19:24아무튼, 이따 올라갈 거니까.
19:27그나, 그...
19:28볼드판을 좀...
19:30바꾸나.
19:31그나!
19:31다.
19:31Come on.
20:04Come on.
20:39Come on.
20:41누구세요?
20:42아, 예.
20:43그 정산서에서 나왔고요.
20:47김진만 형사예요.
20:51정산서요?
20:53근데 저희 팀은 관련 없는 걸로 수사 다 끝난 거 아니었나요?
20:57네, 그런데요.
20:58이게 너무 복잡하게 얽혀있는 사건이라서 협조 수사 중입니다.
21:04그리고 이도경 씨 교통사고 범위도 아직 못 잡았고.
21:09그럼 그 관도 아직 못 찾은 거예요?
21:12네, 아직.
21:14그럼 제가 뭘 말씀드리면 되죠?
21:17이도경 씨랑 그거 친하시죠?
21:19연락도 자주 하시고.
21:21뭐 회사 일로요.
21:23특별할 사이랄 건 없어요.
21:27오랜만에 연락 와서 혹시나 했는데.
21:29역시 이거였니?
21:34확실하지 않은데 내가 좀 불안해서.
21:37진짜 통관할 일 있으면 좀 부탁 좀 하자.
21:41부탁?
21:43왜?
21:44옛날처럼 그냥 사랑한다고 하고 해달라고 그러지.
21:47이제 사랑한다고 못하겠어?
21:51예전에 여러 여자 만남이 잔아하더니.
21:54내가 지금 좀 상황이 좀 급해서 그래.
21:574일 사고 당일에도 통화를 하셨더라고요.
22:02뭐 그날 이도경 씨랑 연락한 사람이 저밖에 없나요?
22:05아니죠.
22:06뭐 그냥 의례적인 절차예요.
22:09물어보는 거예요.
22:11이도경 씨가 뭐라든가요?
22:20그냥 개인적인 얘기 했어요.
22:23제가 별로 말씀드리고 싶진 않네요.
22:26어.
22:28개인적으로 이렇게 통화를 하시는 사이다.
22:32그럼 그 사고 당일 날 어디 계셨는지 확인해 주실 만한 게 있을까요?
22:38제 알리바이요.
22:39네, 알리바이요.
22:40통신 기록도 다 조회해 보신 것 같은데.
22:42그럼 다 아실 텐데요.
22:44아, 근데 그게 그 이도경 씨랑 통화한 이후에는 확인이 안 돼가지고요.
22:49그리고 밤 10시 이후에는 전화기도 꺼놓으셨던데.
22:52어.
22:53집에 있었겠죠, 그 시간이면.
22:57아, 저 그날 극장에 있었다.
23:00심야 영업으로.
23:02심야 영업으로.
23:02극장이요?
23:04어디에 있는 극장?
23:05속초에 있는 극장이요.
23:06혼자서 아님 누구랑?
23:09혼자서요.
23:14그럼 저 극장에 갔다라고 확인할 만한 게 있을까요?
23:18뭐 극장표가 있다든지 뭐 예매 기록이 있다든지.
23:21한번 찾아볼게요.
23:22네, 그래 주시면 감사하겠습니다.
23:27아니, 근데 그 제가 용의자를 조사하면서 가장 많이 들어본 알리바이가 극장이에요.
23:34그 집에 계셨다 그러면은 제가 CCTV를 뒤져본다든가 뭐 이러면 될 텐데.
23:39이 극장이 좀 애매하거든요, 이게.
23:42차도 안 가져가셨죠?
23:46네, 뭐.
23:47진짜 별거 아니야, 별거 아니니까.
23:50그냥 내가 전화하면 네가 벤 운전해서 내가 와달라는 대로 와주면 돼.
23:56야, 내려.
23:58가서 너 혼자 해.
24:00나 끌어들일 생각하지 말고.
24:0210억이야.
24:03너 내가 원하는 거 준다는 게 이거였어?
24:05유진아, 1억 아니야 10억이라고.
24:08이 정도면 배팅해볼 만하지 않아?
24:11배팅?
24:12너한텐 인생이 전부 다 도박이구나.
24:15너 내가 장담하는데 이거 절대로 마지막 아니야.
24:19너 이거 죽을 때까지 계속 갈 거야.
24:22나 너랑 같이 인생 망치고 싶지 않으니까 내려.
24:26유진아 진짜 다 왔어.
24:27너 지금 이거 포기한다고?
24:32도경아 이제 내가 재미가 없다.
24:36내려.
24:39내리라고.
24:52제가 용의자인가요?
24:54아니, 아니, 아니.
24:55그냥 좀 공교롭다 뭐 그런 거죠.
25:05그럼 이제 이도경 씨는 어떻게 되는 거죠?
25:09어, 그거 뭐 회복되는 대로 구치소로 옮기고 그다음에 뭐 재판 받아봐야 알겠지만 뭐 한 1년, 2년 뭐 깜빵 살지 않겠어요?
25:18근데 그 관도 아직 못 찾았다면서요?
25:21밀수 증거가 없는데 실형을 사나요?
25:24아니, 곧 발견되죠.
25:25거의 다 왔어요.
25:26네.
25:29저기 저 팀장님한테 뭐 제가 물어볼 건 다 물어본 것 같고.
25:33그 통관지원과에 김희주 씨 뭐 어디 불러주실 수 있나요?
25:39아니면 제가 어디 딴 데로 가야 되나?
25:41네.
25:42김희주 씨요?
25:43네.
25:44김희주 씨 알리바이도 아직 확인이 안 됐나요?
25:47네.
25:48그분만 지금 전화가 계속 안 돼가지고요.
25:50알리바이가 확인이 안 돼요.
25:52희주 씨 퇴사했어요.
25:55퇴사요?
25:57왜요?
25:58개인 사정이 있다고.
26:02어...
26:03네.
26:06연락 안 되면 제가 연락해서 전화드리라고 할게요, 이쪽으로.
26:10아, 예.
26:10그래주시면 감사하겠습니다.
26:13하여튼 뭐 실례가 많았습니다.
26:16네.
26:17이거 뭐 사신 거예요?
26:19선물 받았어요.
26:22네.
26:23하여튼 뭐 실례가 많았습니다.
26:25네.
26:37이번 벨트 뭐야?
26:39관 외부에 금속 재질 장신고예요.
26:43송가시켜.
27:07이 도겨 사고 난 사흘빨에 어디 있었는지 물어볼 거야.
27:11알리바이 만들어 놔.
27:23Oh, my God.
27:44I need some advantage of this.
27:49I got mine.
27:52I'm not going to…
27:52He'll do it.
27:53I got mine.
27:56You gotta…
27:58I got mine…
27:59I got mine.
28:02I'll give you some круп plant.
28:04I'll be able to do it for 4 points.
28:05I'm going to take 12 more than 4.
28:08I'm going to take 8 more than 8.
28:13It's better, it's better.
28:17It's better than that.
28:19You've seen that I've seen you before?
28:22I've seen you before.
28:24You're excited?
28:25You're feeling good.
28:26That's good!
28:31Okay, let's go to the next test.
28:33I'm going to go to the hotel.
28:53Oh, my head.
28:55How's your head?
28:55Are you okay?
28:57I'm not going to give up.
28:58I'm not going to give up.
29:00But...
29:02I'm sorry.
29:03I'm sorry.
29:03But I'm not so happy.
29:05She's like a girl who was in the car.
29:07So she was just a girl.
29:10She was like a girl.
29:11She was like a girl.
29:12What are you talking about?
29:18She was like a girl.
29:19She's like a girl?
29:20She's like a girl who's a girl.
29:27She's like a girl.
29:29It's not good.
29:30Oh, it's not good.
29:32But my wife...
29:35My wife...
29:37I'm going to throw her to her and she'll kill me.
29:44I'm going to take her to her.
29:44What, what?
29:46She's got money to get her.
29:48She's got money to get her.
29:49She's got money to get her.
29:51Who's that?
29:53Who's that?
29:54She's got money to get her.
29:56He Jugha.
30:00No, He Jugha.
30:04He goes for the money.
30:05He gave money to me.
30:08He gave me a hand to me.
30:11He won't have 15 years ago.
30:13He Jughaan to me,
30:15I gave money to my wife.
30:17What?
30:22She's been a little bit older than she had.
30:37She's a bitch!
30:39What's she doing?
30:40She's a bitch.
30:41She's a bitch.
30:42She's a bitch.
30:45I didn't.
30:46That person was how did he?
30:47I couldn't hold him.
30:49He was trying to get me some knowledge.
30:51He was saying that I was going to go for the police.
30:53I didn't mean I was not.
30:55I didn't.
30:56I did.
30:57I'll help you.
30:59You can't tell him.
31:00I don't think he was going to tell you?
31:01Or, he was going to take the police?
31:04Why do you want to talk to me?
31:07Why did you not take the police to be alive?
31:18What are you doing here?
31:21Who is it?
31:24Who is it?
31:29Now, it's going to be your day.
31:32It's going to be your day.
31:36Do you think it's your day?
31:42It's time to do your day.
31:44It's time to do your day.
31:48If you have any other day to day,
31:52it's time to go to the day of the day.
31:56It's not a day.
32:13You can't talk to me. Who is it?
32:21Who is it?
33:05Who is it?
33:32Who is it?
33:50Who is it?
33:57Ah...
33:59꼼꼼하네.
34:01다 지웠네.
34:03이런...
34:11다 지웠네.
34:29내가 누나에게 듣고 생각을 해봤는데 방법은 두 가지가 있어.
34:36첫 번째는 그냥 돈을 확실히 주나 주고 그 인간한테 입을 틀어왔고 각서를 쓰게 하던가.
34:45그게 첫 번째 방법이고.
34:51두 번째는 뭔데?
34:57말해봤자 안 할 것 같은데.
34:59워낙 양심적인 인간이어서.
35:09아니 뭐 어차피 누나가 할 건 아니고.
35:12원하면 내가 해줄게.
35:14뭐 사오철도 억시라고.
35:19너 사람 죽여본 적 있어?
35:23아니 뭐...
35:25돈 주면.
35:26돈 주면 다 하지.
35:29얼마에?
35:32뭐...
35:33꼴도 빨기로 하나?
35:38그럼 우리 이모는...
35:40계속 감옥이고.
35:42아니 뭐...
35:44지금 처리하면은...
35:46풀려도 나겠지?
35:47고선이 죽었는데.
35:49아닌가?
35:50왜 일리는 살아야 되나?
35:55한번 보세요.
35:56이번 거 진짜 잘 나왔어요.
36:00맨들맨들.
36:01반짝반짝.
36:04감옥에서 손실 느는 것 같아?
36:07응?
36:10응 가봐 우리 뒨대중이야.
36:13아.
36:25그냥 첫 번째로 할게.
36:30그래.
36:31뭐 좀 해.
36:32내 눈 아닌데.
36:58거짓말하고 있어 이씨.
37:00이 말을 봐?
37:03너는 딱 걸렸어 아주 이씨.
37:13뭐...
37:15경수야.
37:17네.
37:17나 힘들다.
37:19고생하십니다.
37:20야.
37:21어제 그 폭행 시사 아줌마.
37:25살인미수냐?
37:26여선옥 씨요?
37:27어.
37:27어떻게 됐냐?
37:28주장에 들어갔죠.
37:30왜요?
37:32야 넌 뭐하는데 아직 퇴근 안 하고 있냐?
37:35남은 조사 써야죠.
37:38일 봐.
37:40네.
37:47주장아.
37:48어.
37:49아니 너 저.
37:51조사할게 좀 있어가지고.
37:53발이 좀 비워줄래?
37:5510도만.
37:56네 알겠습니다.
38:00아.
38:09아.
38:10아.
38:11아.
38:11아.
38:12아.
38:18아.
38:18아.
38:24아.
38:39야.
38:41꼭 봐도 이런 데서 보냐?
38:43어?
38:44아...
39:02You're your father.
39:07It's okay.
39:10I'm sorry.
39:10You're your father.
39:11You're your father.
39:11I'm sorry.
39:13I'm sorry.
39:16You're late.
39:18I'm sorry.
39:19I'm sorry.
39:20Okay.
39:23I'm going to go to jail.
39:26I'm going to go to jail.
39:29I don't know if you're a kid.
39:33It's not a good thing.
39:34It's not a good thing.
39:41It's not a good thing.
39:41I was going to go to jail.
39:43You know, I'm not?
39:45It's not a good thing.
39:49Yeah, then the next day is not a good thing.
39:53It's not a good thing.
40:06It's not a good thing.
40:06I'm going to go.
40:09I'll go to jail.
40:10I can't say it.
40:16I'm going to go to jail.
40:19You can't go to jail than just a month.
40:22I'll stay here.
40:23I can't wait until you go.
40:30You can't have to go.
40:31It's okay.
40:31It's okay.
40:37I can't wait until you go.
40:38You will never know that.
40:39I can't wait until you go.
40:45Oh
41:10Please don't let me know what you're doing.
41:13I'll kill you, I'll kill you!
41:14I'll kill you!
41:16I'll kill you!
41:17You're so scared!
41:18I'll kill you!
41:23You're so scared!
41:30You're so scared!
41:33You're so scared!
41:48Why do you feel like a man's hand is so cute?
41:52Are you playing piano?
41:53No.
41:54I don't know.
42:03I'm so excited to see you in the beginning of the year.
42:17I'm so excited to see you in the beginning of the year.
42:32Oh, my God.
43:04The
43:04I got my money back.
43:06I got my money back.
43:11I got my money back.
43:14Yes.
43:16I got my money back.
43:191억.
43:26What do you do?
43:28Are you ever答?
43:32Right.
43:37You owe me money back.
43:42No.
43:49You're leaving our money back up.
43:56You've paid so much for your money back.
43:57No, no, no, no, no, no, no.
44:27내 집도 전당사도 여기에 있는데 뭐 오대로.
44:33전당사는 저한테 파세요.
44:36제가 알아보니까 반은 담보 잡히고 돈도 끌어다 쓰셨더라고요.
44:41빚은 제가 떠안을게요.
44:44나머지는 현금으로 드리고요.
44:48얼마?
44:51얼마를 원하시는데요?
44:56시간은 택득지.
45:00마거다 앞서서 한 10억은 주에.
45:04드릴게요.
45:07그 돈이 너한테 있다고 현금으로?
45:14네.
45:16진짜로 뭐 그 돈을 준다면요.
45:20오늘 밤 10시까지 전당사로 오세요.
45:24계약서랑 돈은 제가 준비해둘게요.
45:27그 전에 이모 고소 취하 꼭 하시고요.
45:33그...
45:36그래.
45:59어떻게 됐어?
46:00빚 내가 떠안고 10억에 사기로 했어.
46:03아이씨 미쳤네.
46:05아니 다 쓰러져가는 단층 시멘트 건물 하나를 10억?
46:09나 양포공항에 좀 내려주라.
46:11왜?
46:12돈이 좀 부족해.
46:14뭐 얼마나 모자란데.
46:17아니 이처럼 내가 뭐 돈 다 만들어 올 건데?
46:19오늘 끝내야 돼.
46:21이모 빨리 빼내려면.
46:23아이씨 미쳤네.
46:26아이씨 미쳤네.
46:28아이씨 미쳤네.
46:29아 뭐 빌려줘?
46:30잡아.
46:36아이씨 미쳤네.
46:45오늘 바로 내보내라고 할게.
46:47급한 것 같으니까.
46:49감사합니다.
46:50팀장님.
46:51근데 희주씨 지금 어디서 살아?
46:53네?
46:55희주씨 이력서 찾아보니까 주소도 가족 관계도 다 엉터리던데?
47:01뭐가 그렇게 숨기는 게 많아.
47:05이모집에 있어요?
47:07그러니까 이모집이 어딘데?
47:11정산이요.
47:13정산?
47:15최근에 그 정산에 가신 적이 있을까요?
47:18아니요.
47:19No, it's not.
47:21It's not.
47:22Why is it?
47:23It's not that he was going to go.
47:32It's not.
47:34It's not.
47:35It's not?
47:39It's not?
47:41No, it's not.
47:45Then...
47:47That's not.
47:47You don't have to be a problem.
47:49You don't have to tell me about it.
47:52You don't have to tell me.
47:52You know, the police are supposed to be.
47:57You know, you think he's going to be there.
47:58You don't have to tell me.
48:00It's not what you're saying.
48:10It's not clear.
48:10Right.
48:12Who are you taking over?
48:14He's a poor kid.
48:16Do you know him?
48:19He was...
48:20He's a father-in-law.
48:23Now it's not in the end.
48:26I was in 6th house.
48:29He had to go home for the küçük next hill.
48:31Of course he didn't win, but
48:34he didn't want this.
48:36I don't know anything about you.
48:37I don't know if you're a young man, but I'm not sure if it's a thereto.
48:41I'm an idiot who's doing a lot to you.
48:46I don't know?
48:48I don't know whether it's a girl.
48:55You know?
48:55I don't know if he's a girl that's a girl.
48:59Or, I don't know if he's a girl,
49:02I can't live in my life.
49:03I can't live in my life because I know that I can't live in my life.
49:10You're all about to come take care of me.
49:19I can't stand in my soul.
49:22She said, you're right.
49:23She said, you're safe and safe.
49:29I don't know.
49:31I'm right back.
49:32I'm wrong.
49:34I'm wrong.
49:34I'll get you.
49:44I'm wrong.
49:45I'm wrong.
49:53I will tell you how to remember it now.
49:55I'll tell you why not.
49:56I'll tell you what happened.
49:58You will tell me what happened.
50:00I'll tell you what happened.
50:37What?
50:39What?
50:40병아리 씹고만 준대?
50:41시X 내가 작업해?
50:43아니에요.
50:56왜? 뭔데 그래?
51:00경찰이야.
51:03경찰?
51:05경찰이 왜?
51:07Why?
51:07Did you get a phone call?
51:10No, he's a man.
51:12He's a guy who's a guy who's a guy.
51:14He's a guy who's a guy who's a guy who's a guy.
51:16I know he's a guy who knows what he's doing.
51:28What's he doing?
51:29Why?
51:29Why are you talking to me?
51:31I don't want to be a guy.
51:36Didn't you get up?
51:38It's not a guy who's doing this.
51:46Tell us a guy.
51:48Let's get out of here.但入口者,
51:54thanks to his wife. I'm here for the
51:57phone. Speak up, can I
51:59use it? Hey, Dick. Yes,
52:04,は? Yes, hello to the police.
52:05Yes, I am a victim.
52:05Well, I don't know how he was going to call you.
52:09I don't know if he was going to be a person.
52:13I don't know if he was a person to get to the house.
52:19He's a person who's in the house.
52:21Yeah.
52:23So, I'm still lonely.
52:27Well, it's not just that.
52:29.
52:29.
52:30.
52:31.
52:31Edo경 씨 사고 당일날, 김희주 씨는 어디에 계셨어요?
52:38어...
52:39제가 그날은...
52:42주간 근무 마치고요.
52:45강릉에 갔었어요.
52:47강릉이요?
52:49무슨 일로?
52:50그 다음 날 바로 출근하셨던데?
52:53어...
52:54그냥...
52:56머리 시킬 겸 여행이요.
52:58쇼핑도 하고, 영화도 보고.
53:02영화요?
53:04혼자서요?
53:08네.
53:10차는 없으시죠?
53:13네.
Comments