Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago
The.Judge.Returns.S01E04 [Full Movie] [Recommended]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:43CastingWords
00:01:01CastingWords
00:01:03CastingWords
00:01:08CastingWords
00:01:10CastingWords
00:01:10CastingWords
00:01:11CastingWords
00:01:18CastingWords
00:01:19CastingWords
00:01:19CastingWords
00:01:21CastingWords
00:01:21CastingWords
00:01:22CastingWords
00:01:28CastingWords
00:01:37Hello?
00:01:42Hello?
00:01:44Hello?
00:01:47Hello?
00:01:56Hi, Pinakaeng.
00:01:57Do you know what?
00:01:59Do you know who you are?
00:01:59I know.
00:02:01I know.
00:05:45We're right back.
00:05:52We're right back.
00:06:32It was a very bad case.
00:06:36But the police officer first knew it was not?
00:06:42Yes.
00:06:44It was a good case.
00:06:48Well, it was a good case.
00:06:50But it was a good case.
00:06:56I'm going to see you here.
00:06:56I'll see you here.
00:07:29I'll see you later.
00:07:30이번 재판이 강신진 마음에 들었으면 좋겠군.
00:08:05박혁준과 김가영의 만남 역시 오리지 않아 김선혜에게 들키고 서로의 배신과 질투는 끝내 살인으로 이어졌다.
00:08:23이 시각은?
00:08:41저랑 선희랑 그렇게 오랫동안 알고 지냈었는데 제가 선희를 다 아는 건 아니었나 봐요.
00:08:51판사님은 처음부터 둘 사이 의심하신 거 맞죠?
00:08:55혹시 김선희 씨 사촌동생 김가영 씨 알아요?
00:08:59네, 알아요.
00:09:01선희랑 같이 만난 적이 있어요.
00:09:02그럼요, 그 개인 휴대폰 번호 알아요?
00:09:04명함에서 찍힌 업무용 말고요.
00:09:07오, 네 알아요.
00:09:08선희랑 만났을 때 번호 받았었어요.
00:09:11경찰은 사건을 추리하지만 판사는 기록과 증거를 보죠.
00:09:15그걸 이리저리 맞추다 보면 숨겨져 있는 진실이 고개를 들고 내요.
00:09:23모르겠는데요.
00:09:24근데 내가 왜 형사인 척 했는지 안 물어봐요?
00:09:28에이, 없어요.
00:09:30생각해보니까 판사님은 형사님이라고 말한 적도 없더라고요.
00:09:35저 혼자서 막 그렇게 짐작하고 믿은 거지.
00:09:38에이, 저게 무슨.
00:09:39이번 재판 송나윤 기자님 도움이 커요.
00:09:44제가 도울 일이 있으면 언제든지 연락하세요.
00:09:48말만 들어도 든든하네요.
00:09:51판사님 빼.
00:09:52아, 저 가봐야 될 일이 있어서.
00:09:56네?
00:10:09김선희의 사건은 세 사람 모두 피해자이자 공범이다.
00:10:14질투와 욕심에 눈이 멀어 서로가 서로에게 죄를 짓고 스스로 고통에 빠졌으니.
00:10:38재판 잘 봤어.
00:10:40사건이 바뀌었으니까 합의부 재판으로 넘어갈 거야.
00:10:46이번에도 끝까지 하고 싶어?
00:10:48아닙니다.
00:10:50번번이 그럴 수는 없죠.
00:10:52그래.
00:10:56두 개 모두 대법원까지 갈 재판이야.
00:10:59그 재판들이 대법원에 올 때쯤에 난 대법관이 돼 있을 거고.
00:11:03법원장님에 대한 내사가 진행 중이야.
00:11:05대법관 임명 전 수순으로.
00:11:07둘 중 하나 자신 있는 걸로 골라서 판결문 써봐.
00:11:11그래야 내가 충남지법에서 키운 판사라고 자랑할 것 아닌가.
00:11:18조만간 사법부는 개혁의 태풍이 휩쓸리고 대법관이 된 백이석은 얼마 버티지 못하고 옷을 벗는다.
00:11:25이대로 보내면 백이석이 위험하다.
00:11:27아직은 실무를 더 배우고 싶습니다.
00:11:34정말인가.
00:11:37내가 대법관이 되면 서울로 부를 생각이었는데.
00:11:40야.
00:11:41죄송합니다.
00:11:43아직은 능력이 일천합니다.
00:11:53강신생과 장태식을 치려면 백이석이 필요하다.
00:11:57백이석이 대법관이 되는 걸 막아야 한다.
00:12:05너가 아니잖아.
00:12:07야.
00:12:08야!
00:12:11야!
00:12:13야!
00:12:18야!
00:12:20들어온 거야?
00:12:23야!
00:12:26야!
00:12:31I'm not going to get you.
00:12:32You're what's going on?
00:12:33I'm a judge of law.
00:12:35You're a little bit old.
00:12:37You're a little bit old.
00:12:39I'm a judge of the law.
00:12:41I'm a judge of the law.
00:12:43You're a judge of the law.
00:12:46You're a judge of the law.
00:12:47You're a judge of the law.
00:12:48What's your mind about that?
00:12:51I'm going to go.
00:12:52I'm going to go.
00:12:54Oh, this is a judge.
00:12:56Oh.
00:13:04I'm sorry, everyone.
00:13:08Yeah, Mr. Kae,
00:13:09Mr. Kae.
00:13:11Mr. Kae.
00:13:12Mr. Kae.
00:13:12Mr. Kae.
00:13:13Mr. Kae.
00:13:13Mr. Kae.
00:13:14Mr. Kae.
00:13:14Mr. Kae.
00:13:14Mr. Kae.
00:13:15Mr. Kae.
00:13:17Mr. Kae.
00:13:21Mr. Kae.
00:13:22Mr. Kae.
00:13:22Mr. Kae.
00:13:24Mr. Kae.
00:13:24Mr. Kae.
00:13:25Mr. Kae.
00:13:27Mr. Kae.
00:13:27Mr. Kae.
00:13:29Mr. Kae.
00:13:29Mr. Kae.
00:13:31Mr. Kae.
00:13:33Mr. Kae.
00:13:34Mr. Kae.
00:13:36Mr. Kae.
00:13:37Mr. Kae.
00:13:43Mr. Kae.
00:13:45Mr. Kae.
00:13:47Mr. Kae.
00:13:48Mr. Kae.
00:13:50Mr. Kae.
00:13:50Mr. Kae.
00:13:51What did he do?
00:13:53What did he do?
00:13:56He said.
00:13:58No one is to take care of me.
00:14:01No, sure!
00:14:02It's a good deal.
00:14:09Yeah, great.
00:14:10He has been in jail.
00:14:17That's the case.
00:14:20The person who is in this situation is who you are?
00:14:23The Korean hospital.
00:14:25How did it get me?
00:14:27I'll talk about it.
00:14:29Ah, yes.
00:14:30Yes, that's what I was going to do.
00:14:44The Korean doctor's office.
00:14:46If you only use this job,
00:14:48you'll be able to prevent it.
00:14:53What will happen in the world?
00:15:02I'll have to go.
00:15:03The update is where?
00:15:04The update is in the end of the year.
00:15:06The update is in the end of the year.
00:15:22The president?
00:15:24What's the problem?
00:15:32What?
00:15:33What did he do?
00:15:34He didn't win this again?
00:15:37We're going to win this again.
00:15:40How long?
00:15:41It's too late, it's too late
00:15:51I'm sorry
00:15:53You're a big idiot
00:15:54What?
00:15:56You've been waiting for that?
00:15:59What?
00:16:11You're wrong.
00:16:14You're wrong.
00:16:15Okay.
00:16:16I'm wrong.
00:16:17I don't have a problem.
00:16:19It's not what I'm saying.
00:16:20It's a matter of fact.
00:16:20It's a matter of fact.
00:16:21This is not a matter of fact.
00:16:22What?
00:16:23This is not a matter of fact.
00:16:25It's not a matter of fact.
00:16:28Well, it's definitely hard to use.
00:16:30I don't know why that is.
00:16:31What are some skills that are gonna change to your people?
00:16:35What do you think?
00:16:37He turns out your balance to earn money, you know?
00:16:37Yes…
00:16:39But what if your parents can change and trade them?
00:16:42Well, what do you think this is?
00:16:43Well, you didn't even put the knowledge of your ability to make it animals.
00:16:49You know, you're just going to take your paycheck to the son.
00:16:51You've had to take your job in your life and you know,
00:16:53you're trying to get your job done!
00:16:56You're so good that he's on your own.
00:16:56You think that's what I like to see.
00:17:00You think you're good at that.
00:17:02You're going to protect yourself.
00:17:03You're a lawyer for your job to not be.
00:17:05Don't you just use the right to show me.
00:17:07You're a company that's in the house.
00:17:11My wife is good at that.
00:17:14But you're not sure?
00:17:16You're a lawyer for 34.
00:17:18You're not a lawyer for a woman.
00:17:21You're a lawyer for a woman.
00:17:22You're a lawyer for a woman.
00:17:25There's noину we're going to work in.
00:17:28This is only me.
00:17:29If you're in the middle of the place,
00:17:29we're going to do this.
00:17:33You can't see me alone.
00:17:35It's so obvious.
00:17:39It's illegal.
00:17:42I have no idea.
00:17:56Oh, my god.
00:17:59Stop!
00:18:05Stop.
00:18:06Stop.
00:18:10I can't wait to see you in the middle of the day.
00:18:13I can't wait to see you in the middle of the day.
00:18:18I'm going to go to the end of the day.
00:18:18This guy...
00:18:21It's like...
00:18:22Oh, my sister.
00:18:26It's going to go out there.
00:18:28I'm sorry.
00:18:42I'll be right back.
00:18:45I'll be right back.
00:18:46I'm sorry.
00:18:51What?
00:18:53What?
00:18:55What?
00:18:57Yes.
00:18:58Yes?
00:19:08Do you have evidence for nothing?
00:19:12Yes.
00:19:13What other documents?
00:19:18Most people should know what to do.
00:19:19If they have nothing to find out, they can find them better.
00:19:22So.
00:19:24Yes.
00:19:25Listen.
00:19:26I'm sorry...
00:19:27No, I can't!
00:19:32I can't!
00:19:33I can't remember...
00:19:39Yeah!
00:19:46Can't?
00:19:47Yes!
00:19:49No, I can't!
00:19:53He told me that he's a loner, he told me!
00:20:00You're the large person.
00:20:04You owe him a long time, so he was a slut.
00:20:07Atte.
00:20:08Listen up, let go.
00:20:11He said he's not talking about him.
00:20:16You don't have to get into it.
00:20:17It's not here.
00:20:21What? What? What?
00:20:25No! No! No! No! No! No! No! No!
00:20:29No! No! No! No! No! No! No!
00:20:39That's what I found!
00:20:44I'm not sure what I found.
00:20:47문제는 없겠죠.
00:20:57자필 유서까지 있으니까 그건 신경 쓸 거 없는데.
00:21:01도둑맞은 장부에 김준만 대법관 아들 이름도 있습니까?
00:21:08자칫 대법원장 인사는 체질이 생길 수도 있겠어.
00:21:11경찰에 선을 넣어볼까요?
00:21:13일단 기다려보자고.
00:21:17이게 힘이 되려면 장부가 세상에 나와서는 안 되는데 말이야.
00:21:59어디예요? 지금 정문 쪽인데?
00:22:09어디예요? 지금 정문 쪽인데?
00:22:15어디예요?
00:22:21왜 굳이 서로 힘 빼게 만들어?
00:22:24좋게 말할 때 빨리 가져와 봐.
00:22:25깨누아.
00:22:28아 진짜 송씨 안 들리었네.
00:22:30장부 가져와.
00:22:32이거 꽉 잡아.
00:22:33이거 아카요 이거?
00:22:34아빠!
00:22:36나와!
00:22:37아빠!
00:22:38아빠 괜찮아?
00:22:40아가씨.
00:22:42아빠가 아니라 우리가 안 괜찮아요.
00:22:45그쪽 아빠가 도둑질한 거 아시나?
00:22:47아니요.
00:22:48그럴 리 없어요.
00:22:49CCTV에 CCTV 확인했어요.
00:22:52아유 그런 거는 서민들이나 가는 거지.
00:22:54센 사람들은 CCTV 싫어해.
00:22:56아주 프라이빗하시거든.
00:22:58빨리 가.
00:22:59아빠랑 해결하고 할 테니까.
00:23:01얼른!
00:23:02안돼!
00:23:02아 그 송씨가 훔쳐간 물건 돌려줄 때까지 우리 이쁜 따님은 우리가 좀 보관을 좀 해야겠어.
00:23:12일종의 그 담보?
00:23:15지금 이거 명백한 감금죄예요.
00:23:18뭐 알아.
00:23:19내가 자주 하거든.
00:23:21진짜 이쁘게 생겼다.
00:23:26아파트 입주자가.
00:23:28아파트 입주자가 여행 중에 귀금속률을 절도 당했을 경우.
00:23:32입주자에 대한 손해배상 책임을 부정한 사례가 있어요.
00:23:36입주자에 대한 손해배상 책임을 부정한 사례가 있어요.
00:23:40그게 뭔 배소리야.
00:23:42경비 용역 계약사.
00:23:43경비 용역 계약사.
00:23:44입주자는 귀금속 등 주요 물건을.
00:23:45귀금속 등 주요 물건을.
00:23:46경비원에게 미리 고지했어야 했는데.
00:23:49그러지 않았기 때문이죠.
00:23:49그러지 않았기 때문이죠.
00:23:51너 뭐야?
00:23:53야 이 년 이거 뭐라고 짓거리는 거야 이거?
00:23:57아빠.
00:23:59입주자가 여행 전에 귀금속률이 있다고 확인시켜줬어요?
00:24:03경비한테 그런 걸 알려주는 사람이 어딨어.
00:24:07강찬 펠리스는 입주자가 사전에 알리지 않았을 경우.
00:24:11물품 도난 사건에 대해서 책임을 지지 않는다는.
00:24:14면책 규정이 있습니다.
00:24:17너 진짜 뭐야 너.
00:24:21변호사야?
00:24:22아니요.
00:24:26대진일보 기자예요.
00:24:29아.
00:24:30그리고 지금 말한 거.
00:24:33여기 싹 다 녹음됐어요.
00:24:37성희롱의 협박.
00:24:40야 이런 증거는 까기 전에 생각이라는 걸 했었어야지.
00:24:44왜 이렇게.
00:24:45싫어.
00:24:46빨리 가.
00:24:47싫어.
00:24:47빨리 가.
00:24:49어휴.
00:24:51아휴.
00:24:51아휴.
00:24:52진짜.
00:24:53아니 그러니까 전화가 끊겼잖아.
00:24:58근데 이런 데서 뭐예요?
00:25:00어?
00:25:01아 실례합니다.
00:25:02누구야.
00:25:02실례합니다.
00:25:02잠깐만.
00:25:04실례합니다.
00:25:04실례합니다.
00:25:05뭐야?
00:25:06우와.
00:25:07여기 비싼 거 아니에요?
00:25:09아야 형 어떡해.
00:25:10아 아직 할부 다 안 끝났어요.
00:25:12가 깨졌네.
00:25:13What?
00:25:15What?
00:25:16You're not even a man!
00:25:17You're a guy.
00:25:18This guy is a girl.
00:25:22What?
00:25:25What?
00:25:26This guy is going to go out.
00:25:30What?!
00:25:32Wait.
00:25:32I'm sorry.
00:25:34I'm sorry.
00:25:35I'm sorry.
00:25:37I'm sorry.
00:25:39I'm sorry.
00:25:40To be a way to pay your money.
00:25:42To a way to pay your money.
00:25:44To pay your money to pay your money for your money.
00:25:46I find a way to pay your money so that you can pay your money a lot.
00:25:50I will call it a day.
00:25:54Actually, you are a lot of s***v.
00:25:56People need a lot of money.
00:25:59Isn't this a dream a little based on a PC?
00:26:01Is this a good thing to buy?
00:26:05Then...
00:26:06You're a legal researcher?
00:26:07What?
00:26:10It's not.
00:26:12I've been a lot to go.
00:26:14I've been a lot to go.
00:26:15There's a lot to go.
00:26:17There's a lot to go.
00:26:19Three people.
00:26:21Three people.
00:26:23Three people.
00:26:23You're a bad guy.
00:26:24No, I'm not a bad guy.
00:26:25I'm not a bad guy.
00:26:29I don't know.
00:26:30They're bad guys.
00:26:32He was a bad guy.
00:26:33He was a bad boy.
00:26:33I don't know.
00:26:37That's the first time she had to go.
00:26:4830분 안 된 사이에 너희들이 한 짓이...
00:26:50감금주의, 재물손기주의, 폭행주의.
00:26:53Oh, it's not even a thing.
00:26:54All you have to do is hit the same thing, but I will tell you.
00:27:00It's a thing that I'm going to give you the truth.
00:27:02And it's a thing that I'm trying to do with the case.
00:27:05It's a thing that you have to deal with when you're in this situation.
00:27:11You have to get your life to me and when you're in this situation,
00:27:14it's a thing that I don't want you to do.
00:27:18But...
00:27:20I'm so sorry.
00:27:21It's just a little bit.
00:27:22It's not a lie.
00:27:24It's not a lie.
00:27:26It's not a lie.
00:27:29It's a lie.
00:27:30It's true.
00:27:31I want to talk to you before.
00:27:33You want to talk to me about it?
00:27:36You're enough for me to meet me.
00:27:40You're not going to meet me.
00:27:41You're not going to meet me.
00:27:43You're not going to meet me.
00:27:46Oh, and what's the truth, bro?
00:27:47You can't have a force on this jedoch.
00:27:49But it's a law that describes the case,
00:27:53that's the...
00:27:55No, no, no, no, no!
00:28:00No, no, no, no, no.
00:28:03No, no, no, no, no.
00:28:06No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no!
00:28:16You are the founder of the KSG.
00:28:20I'm a founder of KSG.
00:28:22That's what he did.
00:28:24That's what he did.
00:28:29That's what he did.
00:28:33He's called KSG.
00:28:40He's a great guy.
00:28:42He's a great guy.
00:28:43I don't know.
00:28:46Anyway, you're a little weird.
00:28:48Yes.
00:28:51Yes.
00:28:53Wow.
00:28:55This way, you can buy a phone call and buy a phone call and buy a phone call.
00:28:59Anyway, you don't want to buy a phone call.
00:29:02You don't want to buy a phone call.
00:29:06I know.
00:29:13Okay.
00:29:14Then...
00:29:31돌정호.
00:29:41...
00:29:52Oh, 영이 형이, 한영이.
00:29:54자동차 잘 불러 가냐?
00:29:57나?
00:29:58나?
00:29:59일하러 가는 중인데, 왜?
00:30:00...
00:30:07...
00:30:12...
00:30:13...
00:30:13...
00:30:14...
00:30:14...
00:30:14...
00:30:15...
00:30:15...
00:30:15...
00:30:15...
00:30:15...
00:30:15...
00:30:16...
00:30:17...
00:30:18...
00:30:19...
00:30:19...
00:30:21...
00:30:21...
00:30:23...
00:30:23...
00:30:23...
00:30:30...
00:30:31...
00:30:33...
00:30:33...
00:30:34...
00:30:34...
00:30:35...
00:30:36...
00:30:38...
00:30:38...
00:30:40...
00:30:41...
00:30:41...
00:30:41...
00:30:42...
00:30:45...
00:30:46...
00:30:46...
00:30:47...
00:30:47...
00:30:47...
00:30:48...
00:30:48...
00:30:49...
00:30:49...
00:30:49...
00:30:51...
00:30:51...
00:30:51What's your own job?
00:30:53See what's your job?
00:30:54There's two groups that eat, there's three groups that eat.
00:30:58And then...
00:30:59Yeah!
00:31:03You're working at school when I'm working for you.
00:31:07You're going to pay off your mortgage.
00:31:10That's...
00:31:11You're going to pay off the money!
00:31:12Then...
00:31:13Just take a moment.
00:31:14I'll pay you for it.
00:31:15I'll pay you for it.
00:31:16I'll pay you for it!
00:31:17Sorry about it!
00:31:18I'll pay you for it!
00:31:19Hey, listen, go!
00:31:19Kyo.
00:31:22SUNDAYCOOGI 8000원에 20 GRUT.
00:31:25SOJUGA 4000원에 1 병.
00:31:31SUUGI...
00:31:32DETZE 8 접시는 될 것 같고.
00:31:38OK.
00:31:39순이이모가 대출한 돈에서 28만 원 터로.
00:31:41Would you take a break?
00:31:44Chef, you've got a budget of 520,000 dollars and asked me if I can't.
00:31:54Then you just will face the whole thing!
00:32:01So...
00:32:02No, you're over.
00:32:03You're over?
00:32:05You can't work with the people you were trying to get that fight.
00:32:09Yeah, yeah.
00:32:10Go, see you.
00:32:11That's what you think of the beef and beef we've got.
00:32:15What is it?
00:32:15He said that he has a lot of money.
00:32:17He had a lot of money.
00:32:18He gave me a lot of money.
00:32:21He gave me a lot of money.
00:32:23He didn't know that he was a little.
00:32:29He gave me a lot of money, so he went to the market.
00:32:33Emm, you're your name, Sok Jung.
00:32:36My brother, my brother is from شirew.
00:32:37I was a young man, then I got a lot older than I older.
00:32:41I'm a young man, too.
00:32:44I already grew up with a man.
00:32:45That's right, you're just doing this.
00:32:48He's got a job on a job that he doesn't want to sell a job.
00:32:51I don't want to buy that job.
00:32:57I'm sad.
00:32:59Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
00:33:03oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
00:33:07oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
00:33:08oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
00:33:08oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
00:33:08oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
00:33:16I love you, too.
00:33:19You love me.
00:33:21You love me.
00:33:21I love you.
00:33:28You love me.
00:33:29I love you.
00:33:30You love me?
00:33:33I love you.
00:33:37I love you.
00:33:39I love you.
00:33:40I love you.
00:33:43You're not a man.
00:33:44Who, who, who, who, who, who?
00:34:151st.
00:34:171st.
00:34:18Let's go!
00:34:33I'm here.
00:34:34I'm here.
00:34:35I'll give you a lot of service.
00:34:36I'll give you a lot of service.
00:34:40The service is today.
00:34:41Don't do it.
00:34:45I'm sorry.
00:34:46I'll give you a lot of service.
00:34:53I'll give you a lot of service.
00:34:55I'll give you a lot of service.
00:34:59But...
00:35:01If you're in 충남, you can't be here.
00:35:03What are you doing?
00:35:06I can't deport you.
00:35:08I'll give you a lot of service.
00:35:09I'll give you a lot of service.
00:35:11You can't stop my car with me!
00:35:14I can't stop my car enough to get in a car.
00:35:19I'm here, too.
00:35:19I can't stop it.
00:35:22I don't have a problem, isn't it?
00:35:25I don't have problems.
00:35:27I don't have a problem.
00:35:28I don't have any problem, right?
00:35:29I don't have a problem.
00:35:32No, that's not what I'm going to do.
00:35:35Then it's not going to go.
00:35:36There's a lot of people in there.
00:35:39I'm going to go!
00:35:45Yes.
00:35:46I'm going to go.
00:35:48I'm going to go.
00:35:49I'm going to go.
00:35:50Yes.
00:35:57It's exactly what it is.
00:35:59It is.
00:36:01You can't get treated like a
00:36:01sichered muscle.
00:36:02Basically, you're still there.
00:36:06I'm going to be the fotografie.
00:36:08I'm going to be the guy who's here.
00:36:11I'm going to be the guy who's here, but there's a lot going on.
00:36:18But you...
00:36:22I'm going to be the guy that you still think about, too?
00:36:27What's your deal?
00:36:31No.
00:36:32Yeah, I'm going to go outside, I'll talk to you later.
00:36:36I'll talk to you later.
00:36:44You know what you're worried about.
00:36:56That's what I'm going to do.
00:36:57You really want to buy you?
00:36:59I'll buy you at the grocery store.
00:37:01You need to buy if you buy like a grocery store.
00:37:02Oh, that was what I am thinking.
00:37:06You'll buy much?alanche
00:37:09I'd like to buy that. What a
00:37:12professor. Oh my
00:37:13gosh! Do you
00:37:17have plenty of time?
00:37:17How many do you pay your money?
00:37:18Yeah, do you pay your bills?
00:37:22Really?
00:37:29You just go to the same time.
00:37:31You don't pay your bills.
00:37:36ого요.
00:37:38But we can't do this to the other side.
00:37:39Man, I'll help you.
00:37:42I'll help you.
00:37:43Let's wait.
00:37:44Right now.
00:37:45I want you to see a new job.
00:37:47I'll help you.
00:37:51Until you do it.
00:37:51It's a good thing to do with a new job, right?
00:37:53No, it's not for you.
00:37:57You'll need to get a new job on the first time when you're in the same time.
00:38:00So I have to do something in a month.
00:38:03That's okay?
00:38:04Okay.
00:38:06Okay, I'll do it again.
00:38:09I'll do it again.
00:38:10I'll go to the next step.
00:38:14Okay.
00:38:17We'll do it again.
00:38:28You're a man who's a man who's a man who's a man who's a man who's a man who's a
00:38:30man who's a man who's a man who's a man who's a man who's a man who's a man who's
00:38:38a man who's a man who's a man who's a man who's a man who's a man who's a man
00:38:41who's a man who's a man who's a man who's a man who's a man who's a man who's a
00:38:41man who's a man who's a man who's a man who's a man who's a man who's a man who's
00:38:41a man who's a man who's a man who's a man who's a man who's a man who's a man
00:38:41who's a man who's a man who's a man who's a man who's a man who's a man who's a
00:38:41man who's a man who's a man who's a man who's a man who's a man who's a man who's
00:38:47a man who's a man who's a
00:38:52so that I was so nervous.
00:38:56And I was so nervous.
00:38:58We saved our life.
00:39:01We saved our life.
00:39:02We saved our life.
00:39:14We saved our life.
00:39:15We saved our life.
00:39:15We've been paying for the money.
00:39:16We've been paying for it for a while.
00:39:17I'll see you later.
00:39:19I'll see you later.
00:39:56I don't know.
00:40:05God bless you!
00:40:08Jesus!
00:40:14God bless you!
00:40:17God bless you!
00:40:19Go!
00:40:21I'm not going to go!
00:40:22I'm not going to go!
00:40:35All of you have to go!
00:40:43The case of 2007, 543-2.
00:40:46The court of court of crime, crime, crime, crime, crime, crime, crime, crime.
00:40:53So, I'm going to start with the court.
00:40:57I'm going to go to the court.
00:41:27I'm sorry, I'm sorry.
00:41:53payroll하면서 상대방의 팔과 머리에 흉기를 휘둘러 골절상을 입힌 사실이 인정된다.
00:41:59용역65-폐들과 싸움이 시작되자마자 각목의 머리를 막고 쓰러진 아버지는
00:42:03자신의 혐의를 부인했지만 재판본은 받아들이지 않았다.
00:42:07또한 피고인 측의 증언에 일관성이 있으며 피고인이 현장에서 도주한 바가 인정된다.
00:42:14판사는 용역업체의 거짓 증언을 일방적으로 받아들였다.
00:42:18그러나 법조에는 아버지의 무죄를 증명할 유일한 증인이 있었다.
00:42:25주문, 비고인 이봉석을 징역, 1년 6개월에 처한다.
00:42:33비고인은 본 원심 판결에 대하여 선거일로부터 1주일 이내에 항소를 제기할 수 있습니다.
00:42:39항소가 접수되지 않을 경우 본 판결은 그대로 확정됩니다.
00:42:50It was me.
00:42:58But I couldn't do it.
00:43:02I had to admit that I had to stop my father.
00:43:18I don't know where to be found, the truth of the 파도 속에서...
00:43:22He was like a father, who was a father.
00:43:27He was like a father.
00:43:29He was like a father.
00:43:33He was like a father.
00:43:35He was like a father.
00:43:36He was like a father.
00:43:44However, I did not get to him.
00:43:51I'm sorry, but I was like a father.
00:43:52And I was like a father.
00:43:54It's a good time for me.
00:44:03I...
00:44:07What are you doing?
00:44:09You're a doctor!
00:44:11Yeah, I'm a doctor!
00:44:12I'm a doctor!
00:44:12I'm a doctor!
00:44:13I'm a doctor!
00:44:15Thank you very much.
00:44:23I'm sorry.
00:44:25I'm sorry.
00:44:25I'm sorry.
00:44:25I'm sorry.
00:44:26It's a good question.
00:44:32It's a good question.
00:44:37I'm sorry.
00:44:40You are going to be a project for me?
00:44:43He is going to be a project for the public in the area of the room.
00:44:47He can be sent to him and he can be a chance to give him a chance.
00:44:58There are some?
00:45:01Wow!
00:45:02This is a project!
00:45:03This is a project that you can get fired!
00:45:05Hey!
00:45:06No, you can't go!
00:45:07No, you can't go!
00:45:08No, you can't go!
00:45:09You can't go!
00:45:11You can't go!
00:45:12The investigation and the investigation will be done.
00:45:19Let's go!
00:45:27If you look at S-Code, it's not a problem.
00:45:29It's a crime or a crime?
00:45:32It's just a little bit about it.
00:45:34It's a little bit more.
00:45:39You're not sure what's going on.
00:45:40I'm going to go back to him.
00:45:45I'm going to go back to him.
00:45:49Wow.
00:45:50Wow.
00:45:50Wow.
00:45:51What do you want to ask?
00:45:53What do you want to ask?
00:45:56경찰에서 내사를 시작하는 중이라 어쩔 수 없었습니다.
00:46:01긴급체포로 한숨 돌리긴 했는데.
00:46:04어떻게 할까요?
00:46:06일단 기다립시다.
00:46:09네 알겠습니다.
00:46:18강진진입니다.
00:46:22장태식 대표는 일단 검찰에서 긴급체포였습니다.
00:46:25덕분에 경찰 내산은 없겠지만 48시간은 이따가 나가야 합니다.
00:46:31그래야 검찰 체면도 쓰고 네 말도 적을 겁니다.
00:46:36그래요.
00:46:44순례대로.
00:46:47차근차근 합시다.
00:47:01아무 말도 하지 않으면 아무 일도 없을 겁니다.
00:47:04예.
00:47:06그러라고 네가 있는 거예요.
00:47:13아이고.
00:47:15검사님 오셨습니까?
00:47:19고맙습니다.
00:47:23고맙습니다.
00:47:25자.
00:47:34시작하시죠.
00:47:35you
00:47:37not
00:47:37don't
00:47:38the
00:47:39I'm not going to get hurt.
00:47:41I'm not going to get hurt.
00:47:45I'm not going to get hurt.
00:47:50It's been a long time for 47 hours.
00:47:56I'm not going to get hurt.
00:47:57I'm not going to get hurt.
00:48:10Yes, I'm going to get hurt.
00:48:13Okay, let's see.
00:48:21내일 오전에 S쇼핑 여기에 탈세자료 들어올 거야?
00:48:26경찰이 내사한 자료는 이미 확보했습니다, 선배님.
00:48:28그거 말고.
00:48:30장택식 대표 오늘은 그냥 재우고 자료 넘어오면 시작해.
00:48:35무슨...
00:48:36You're in a way to get a lot of money.
00:48:42Go ahead.
00:48:52You're a big man.
00:48:56Why is that so?
00:49:00I feel like...
00:49:04It's a crazy thing.
00:49:13One hour ago, S-Shopping CEO is...
00:49:18...and he is in the same way.
00:49:19It's a threat to him.
00:49:21Oh my God!
00:49:22S-Shopping CEO is in the same way.
00:49:25Oh, you know what happened?
00:49:28You did?
00:49:29Yes, both of you are linked to the car.
00:49:32But I've been able to pay for a while.
00:49:35What he has to pay for?
00:49:38Do you have to pay for the DEFOOT?
00:49:39He did not pay for the DEFOOT, but no one knows about the ADFOOT.
00:49:45But he's a government attorney.
00:49:46I've already been a bronze medal, I've been a spy, I've been a bronze medalist, and I've been a bronze
00:49:56medalist.
00:50:03I'm a bronze medalist at the time, but it's more than a bronze medalist, I think it's a bronze medalist.
00:50:1248시간 잡아뒀다가 여궤 탈세, 비자금 혐의까지 털어서 내보내줄 거고
00:50:18당분간 언론사 광고는 S 백화점이랑 S 마트가 도배하겠죠.
00:50:23정부 말면 뭐해요?
00:50:25우리한테 득될 게 하나도 없는데.
00:50:29아버지, CQR 그룹 M&A 건 우리 쪽이 승수할 것 같습니다.
00:50:35재판장이 우리 쪽으로 돌아섰거든요.
00:50:39증거 수집에 주주들 증언까지 이제야 좀 각이 나옵니다.
00:50:48떡을 뒤집든, 바로 놓든, 젓가락 준 놈 마음 아니겠습니까?
00:51:02재판도 비슷합니다.
00:51:09네, 끝까지 마무리 잘하고.
00:51:12네.
00:51:14세윤이 그 지난번에 만난 판사랑 어떻게 되고 있냐?
00:51:21그냥 뭐...
00:51:22너 심심할까 봐 만든 자리 아니야.
00:51:24무슨 말인지 알지?
00:51:29알았어요.
00:51:33하나님 그건 남명구 싱크홀 잘하고 있지?
00:51:35네, 아버지.
00:51:37걱정 마세요.
00:51:42하여튼 나만 없으면 루펌 얘기로 꼬치피지.
00:51:46하...
00:51:47누구봐.
00:51:49판검사고 변호사고
00:51:50내 밑에 두고 싹 다 밟아버릴 거니까.
00:51:54그때 가서 후회하지 말라고.
00:51:58아, 근데 이 인간은 왜 이렇게 연락이 없어.
00:52:04잘난 여자 만나려고 애쓰는 것 같진 않나요?
00:52:10겨우 이런 멘트를 날리고 생땐다고?
00:52:17와, 이거 진짜 선수 아니야?
00:52:23남명구 싱크홀 피해자 측이랑은 아직이에요?
00:52:27구청 쪽은요?
00:52:30현재 S쇼핑 측은 분식회계와 장태식 대표의 여계 탈세, 그리고 비자금 조성까지 모든 혐의를 전면 부인하고 있습니다.
00:52:38회사 측은 경영 과정에서...
00:52:41저놈이 그놈 아닌가?
00:52:43응?
00:52:45그놈이 어떤 놈인데요?
00:52:47나 징역살이 시키고 민사합의금으로 거짓말 든다고 협박한 놈.
00:52:53그때는 건설회사 사장이더니 이제는 백화점 사장이네.
00:52:58그치.
00:52:59그때나 지금이나 있는 사람들은 여전하네요.
00:53:04저 죄를 짓고도 아무 일 없이 잘 살고 있겠죠.
00:53:07먼저 헤드 스페퍼 컴퍼니를 세운 뒤 S쇼핑의 협력사와 허위 계약을 맺고...
00:53:15아버지가 민사합의금으로 협박까지 받은 건 모르고 있었다.
00:53:19다른 철거민들도 그렇게 엮어서 내추쳤겠지.
00:53:35장태식 대표님을 역의 탈세 의미로 긴급 집화합니다.
00:53:39한 팀이 된다면 같이 할 수 있는 게 많을 것 같은데...
00:53:50조선제 세력적으로 말한 건 뭐라고 말을 했지.
00:54:03보자.
00:54:05다시 연락할 수 있는 거야.
00:54:08결국은 우리에게 전혀 잘 받아가 neck 조선을 한번Not게 정해져있어요.
00:54:11다섯 개의 전혀 없어서zech시키는 게 아니라 보자.
00:54:13I'm happy to meet you.
00:54:16I'm happy to meet you.
00:54:33I'm happy to meet you.
00:54:55Let's go.
00:55:16Auctioned
00:55:17The Binance is at the Jou's house.
00:55:19The door is there.
00:55:20The door is here, but the book is at the Jou's house.
00:55:23The ones who we've got out of the binance are
00:55:26they were there.
00:55:28The Jou...
00:55:29The...
00:55:30Let's go through the door.
00:55:39For him, let's go.
00:55:40I...
00:55:41Don't let him...
00:55:45Yes, there is.
00:55:47Yes, there is.
00:55:48But it's...
00:55:58It's all right.
00:55:59I'm sorry.
00:56:02I'm sorry.
00:56:09You're welcome.
00:56:10You're welcome.
00:56:11Me name's name?
00:56:12Yes.
00:56:13What's that?
00:56:15What's that?
00:56:18What's that?
00:56:23What's that?
00:56:24People are called to me.
00:56:27Why?
00:56:28People are mad at me.
00:56:33Then, you'll be back to the 천국.
00:56:37Okay.
00:56:38We'll go to the 천국.
00:56:40No.
00:56:41Sorry about that.
00:56:42But why are you lying?
00:56:45You can't find my friend.
00:56:51What's wrong?
00:56:57What are you doing?
00:56:58What are you doing?
00:57:00What are you doing?
00:57:01What are you doing?
00:57:01Let's go.
00:57:03Let's go.
00:57:23What are you doing?
00:57:25What are you doing?
00:57:32There it is!
00:57:34Here, here!
00:57:35Here, here!
00:57:49What are you doing?
00:57:51What are you doing?
00:57:53There's a spring spring.
00:57:54Hey!
00:57:55Hey!
00:57:56Hey!
00:57:57Hey!
00:57:58Hey!
00:57:59Hey!
00:58:00Hey!
00:58:03Hey, here it is!
00:58:03What are you doing, it?
00:58:09I've gotten a lot of beer!
00:58:15OK, I can't wait to know what theses are you doing.
00:58:25Oh!
00:58:26Hey!
00:58:26Hey!
00:58:27I'm sorry!
00:58:32It's because of the spread note.
00:58:36The homeowner's picture is called a note.
00:58:36The page is put on your grandmother and my father's hand.
00:58:38it is so easy to find.
00:58:41So...
00:58:42I'm an old doctor.
00:58:42Yes, hello.
00:58:45Thank you!
00:58:46You're welcome!
00:58:47Oh, stop, stop!
00:58:49Come on...
00:58:51Where are you?
00:58:52You've never found them yet.
00:58:53You can see me.
00:58:54Yes.
00:59:01I'm going to go.
00:59:02Yes.
00:59:03I'm going to wait for you.
00:59:12Yes.
00:59:12Oh my God, everybody.
00:59:14What are you doing, man?
00:59:14Hey!
00:59:16Hey!
00:59:18Hey!
00:59:22Hello.
00:59:24You didn't see the picture?
00:59:27I didn't see you.
00:59:29I'll go.
00:59:33Hey.
00:59:34You're good to talk about it.
00:59:36Yes, I'll go.
00:59:36Yes, I'll go.
00:59:41I'll go.
00:59:42Don't do it.
00:59:44Don't worry, mom, mom.
00:59:56Haven't you?
00:59:58I'm alone.
00:59:59Don't worry.
01:00:01I'm alone.
01:00:02Why am I not alone?
01:00:03I'm ah.
01:00:04I've been so alone.
01:00:05You shouldn't have a chance.
01:00:06It was not just a thing, but it was just a time ago, but it was in the middle of
01:00:11the house.
01:00:27It was S-Shopping.
01:00:30You can't get into the case of the virus.
01:00:32Yes, there are two cases in the case of the virus.
01:00:33I'm going to take over the virus.
01:00:37I'm going to take over the virus.
01:00:37Yes, I'm going to take over the virus.
01:00:40Do you know what the virus is gonna happen?
01:00:42Yes, it's going to be a virus.
01:00:47Your virus is going to be a virus.
01:00:48Then, your virus has already been taken to the virus?
01:00:52You've been expecting the virus to be prepared for the virus?
01:01:01S-SHOPING에서 보낸 자료랑 대조해봤어?
01:01:04승산 있어?
01:01:06승산 노리고 기다린 거 아니잖습니까?
01:01:10그럼 나중에 판사 앞에서 깨질래?
01:01:14지 생각해주는 것도 모르면서 어디서 까불어?
01:01:18자신 없으면 48시간 채워서 내보내!
01:01:24검찰 체면도 있으니까.
01:01:35검사 쪽팔린 것도 모르고 체면인지.
01:01:39이 상태라면 혐의 없음으로 종결될 겁니다.
01:01:43긴급 체포로 48시간 꼬박 잡아뒀더니 혐의 없음.
01:01:48검찰로 사건 넘어왔으니까 경찰도 내사 종결.
01:01:54이래서 사람이 쪽팔려 돼지는 거구나.
01:01:59아...
01:02:00하...
01:02:02하...
01:02:06아휴...
01:02:07아휴...
01:02:08에이...
01:02:14아휴...
01:02:17아휴...
01:02:21아휴...
01:02:25승년사야!
01:02:48아휴...
Comments

Recommended