Skip to playerSkip to main content
  • 14 hours ago
The Double Ep12 (English Sub) [Full Movie] [Full Storyline]Full EP - Full
Transcript
00:07
00:09放这儿
00:10你 放那边
00:11那个高的 对啊
00:13轻点儿 轻点儿
00:15那环金贵
00:15你 你 你 过来
00:16放这儿 这儿
00:17
00:18我赢了
00:21没想到
00:23经过梨儿的指点
00:26你金不挺大呀
00:27什么叫经过她的指点啊
00:29明明是我天赋过人哪
00:34你说的没错啊
00:37明明就是你天赋一兵阿淑母
00:39梨儿
00:40送这么多花呀是啊
00:42这花开得正业
00:43最适合你这儿 梨儿
00:45阿淑 来 喝啥
00:49这个我最喜欢
00:52就知道吃 这
00:56梨儿
01:00你带着我家瑞儿成长
01:01让我很失欣慰
01:03我做梦都没有想到
01:05这个不长进的
01:06还能进攻受理
01:08我的好侄女
01:10我真的不知道
01:11该怎么感谢你了
01:13对呀 梨儿
01:14这个事啊
01:15真是多亏了你了
01:16
01:17都是一家人
01:18你们这么说
01:20我怎么敢当啊
01:21你们三个
01:23非要这么虚伪吗
01:24江景瑞江景瑞
01:26干嘛 我咋
01:27哎呀
01:30夫人
01:31怎么了你啊
01:32夫人
01:33你怎么了 我等一下
01:34我等一下 你的老药
01:36你的老药
01:36你的老药
01:36夫人 你快过来
01:37我给你按摩
01:38别动 夫人呢
01:41疼啊 走
01:44快快 我看看是在哪儿啊
01:48在哪儿
01:49
01:52
01:52
01:52
01:56我听说了
01:56周燕邦
01:57要找你换婚约呢
01:59周燕邦啊
02:01自小被宠坏了
02:04做喜事来想一出是一出
02:05毫不顾忌
02:06不用挡坏事
02:07宁月侯都把她关禁了
02:11他们家这几天四处做法
02:12要把这事给压下去呢
02:14是吗
02:15But this is what is a fact of the fact that you were just in fact.
02:17Who want to tell you the first day you just went to the inn of a couple days?
02:20The whole thing is when you were going to be anxious to hear your head.
02:25Let me just give you an idea to your head.
02:28I am a believer in the place.
02:30Oh, yeah.
02:31God.
02:32May he be.
02:33May he be.
02:34I will.
02:36May I be.
02:37May I be.
02:38May I be.
02:39May I be.
02:41Father.
02:42You, what I'm doing?
02:44Well, I'm going to ask you.
02:47The people who are in the world are in the world
02:50who are in the world?
02:52What are you talking about?
02:54I'm a bitch.
02:56I'm a bitch.
02:57I'm going to let袁平 help me.
02:59I'm a bitch.
03:01You're a bitch.
03:04You're a bitch.
03:05You're a bitch.
03:07You're a bitch.
03:08I'm a bitch.
03:08I'm a bitch.
03:10I'm a bitch.
03:11You're a bitch.
03:14Come on, let's do it.
03:16Let me dig in the air.
03:20Let me dig.
03:21Listen to me.
03:22I'll fix your gut.
03:22What a bitch!
03:24I've imprisoned my daughter.
03:26You've lost her heart.
03:29I made my daughter.
03:29You're trying to steal him.
03:31I'm a bitch.
03:32Let's go.
03:32Go and get your upbringing.
03:33I will.
03:34I'm going to bring her to your daughter.
03:38I'll bring you back home.
03:40Come on, si.
03:40I hope you are...
03:41Come on, ha.
03:44Come on.
03:46Come on, ha.
03:47Come on.
03:48Come on.
03:48Come on.
03:49Let's get the lost Bible before.
03:50Oh!
03:52You got to get off the footage.
03:53What's that?
03:54Oh, my God.
03:55Hold on.
04:05My father's a murder.
04:07公物繁忙 挺圣上盛赞
04:11才知道你在碎世中一举多魁
04:13尚不及为你举焰庆贺
04:17想起你在明义堂的学业
04:21是为父疏忽了
04:22父亲不必自责
04:26林儿在真女堂十年习惯了
04:28想来明义堂的生活
04:30也不应该打扰父亲
04:34为父原本担心明义堂的学业
04:36艰难
04:36你应付不了
04:40怕问及多了反倒增添你的烦恼
04:44没想到你不但字写得好
04:45秦义也如此厉害
04:54为父真是欣慰啊
04:56真女堂有位姐姐
04:58是学秦的
05:00我跟着她学了些罢了
05:03她走之前留下了秦和曲谱给李儿
05:05让李儿多加练习
05:06因为练琴耽误了几次打扫
05:10还被掌势的责骂了好几次呢
05:12李儿受苦了
05:16父女之间不必遮遮遮掩掩掩
05:17我心坦荡
05:20若父亲有何问题直言便是
05:35为父知道
05:36为父知道
05:39你之前和周雁邦有过婚约
05:40但后来改成了弱瑶
05:42但后来改成了弱瑶
05:43也从来没问过你的意思
05:54父亲多虑了
05:55父亲多虑了
05:55李儿从未喜欢过周雁邦
05:58从前没有
06:00现在没有
06:02将来亦不会有
06:07若是他找你提及改定婚约
06:09父亲也说了
06:10是他向我提起
06:12并非我主动招惹
06:13更何况
06:16女儿已经拒绝了
06:17父亲此时提及
06:19是不相信李儿
06:20哪都不是
06:23也罢就不提了
06:27该日为父一定给你举办一个庆功宴
06:29你为江家人长了脸面
06:30应当奖励
06:31谢父亲
06:33
06:34那我先走了
06:35
06:46姐姐
06:49
06:50还是只有自己靠得住
06:53若不是这次碎事
06:55为自己博得了些名声
06:56此事不仅接不过
06:58还会成为我的过错
07:00姐姐这回得了魁首
07:02既得圣上亲自受礼
07:04又在燕京立住了名声
07:06任后行事想必会容易许多
07:08我家娘子在天有灵
07:11肯定也会高兴的
07:13举安思危
07:14思泽有备
07:16远不是可以安心的时候
07:19恐怕
07:20真正的危险
07:23正在前面
07:34愿无事
07:37
07:38我那日当和尚
07:40就是随口一说
07:41他们都没当真
07:42你怎么还当真了
07:44再说了
07:45我真当了和尚
07:47咱们李家的脸面何在啊
07:48You are now
07:50You are now
07:50You are now
07:51You are now
07:51What are you doing
07:54You are
07:54You are
07:55You are
07:55You are
07:58But
07:58You can't see this
08:01I am
08:01How could
08:03You have been
08:04in the house
08:05You are
08:06You are
08:06You are
08:08Yes
08:14I know
08:15I am
08:15I am
08:44I am
08:46There's nothing to do with his kickback.
08:47I'm out to be a little for you.
08:48You can't let me know what you're about today.
08:51Don't you talk to me?
08:53You are so angry about him.
08:56I think that you are a good-woke boy
08:58to give him some money.
08:59He is able to give him a Jeeps.
09:03With him, he will see his mother's goal.
09:07He will be the one to serve his Lord.
09:08He's our king living in for his kingdom.
09:10He's a king.
09:11Lord, my son, he will get his adulthood.
09:13Then he will be a king.
09:17What time did you see this one?
09:19He's a king and a woman who fought for a while, and he didn't want to fight.
09:25He didn't want to stop.
09:26From that moment, I would imagine that he was a king.
09:30That's what he said.
09:33If it was you, what would you do next?
09:37Why do we want to make this big circle in the air?
09:39I'm going to take you to the next video.
09:41If we can take you to the next video,
09:46we will take you to the next video.
09:47We will take you to the next video.
09:48Then the next video will be
09:50the next video.
09:53Please don't give me a chance.
10:05How did you get a small girl?
10:09I was thinking that李氏兄弟 can do it for her, but I was thinking that even周彦邦 did not miss her.
10:15I was thinking that even though it was the end of her life, the whole thing was done.
10:20One day in the清晨山, she lived for 10 years.
10:23She gave me a lot. She gave me a lot.
10:26She gave me a lot. She gave me a lot. She gave me a lot.
10:30She gave me a lot. She gave me a lot.
10:32She gave me a lot. She gave me a lot.
10:34She gave me a lot.
10:35She gave me a lot.
10:36I know that she said that she was not a king.
10:41I was not a fool to that point.
10:44I was particularly interested in the world.
10:50You are the king of the king of the king of the king?
10:55You don't want to go out.
11:00You are?
11:02I was the king of the king of the king.
11:04What happened to me?
11:06What was the king of the king of the king?
11:10What happened to me?
11:14What happened to him?
11:16Look at the� son.
11:16Is that who was the king of the king?
11:20That's not becoming their king?
11:24I knew it, that's the king of the queen of the king.
11:28operational, if I were to studies the king.
11:35This was her king to us.
11:36her counsellor
11:36It's been a long time for a while,
11:38and it's been a long time for her.
11:41She is a long time for her,
11:42but her husband is so much.
11:46She is so dumb.
11:47She is not going to let her障蔽.
11:48But the reason why she is so much,
11:50she is a long time for her.
11:54and she is a good time for her.
11:57So, I can't leave her.
12:01I can't do that.
12:03You still remember that?
12:05a lot of things that I have done.
12:10You're saying...
12:11...
12:11...
12:11...
12:12...
12:12...
12:13...
12:13...
12:14...
12:14...
12:14...
12:14...
12:14...
12:14...
12:14...
12:16...
12:17...
12:24...
12:25...
12:27They are not going to be in宫面圣?
12:29In宫里, if there's something like a失劫,
12:33in the聖上面前,
12:34even if it's江相国想遮掩,
12:37it's hard.
12:37At the moment,江相国 just like it,姐姐也不必恼怒
12:43,且先告她的名声, and
12:45then,自然跌得惨.
12:48This is皇宫.
12:50If事情闹大了,恐怕不好收拾.
12:52You're not going to be
12:53a man.
12:54You're not going to be a man.
12:57You're not going to be a man.
12:57There's a woman in the room.
12:59You're not going to be a man.
13:03You're not going to be a man.
13:09Let's go.
13:09Let's go.
13:21Let's go.
13:23I know it's the man.
13:25There's a man.
13:27Let's go.
13:27Let's go.
13:28Let's go.
13:30Let go.
13:31Let's go.
13:32Let this room into.
13:38Yes.
14:12此次碎尸你为魁首 自当穿得典雅尊贵
14:14我看这笔青丝白玉 料色素雅 质地轻柔
14:19若是做成一身衣裙 倒是符合你的气质
14:24你觉得如何
14:25甚好我意 多谢祖母
14:29张婆婆 送她们下去吧
14:32
14:42你虽在真女堂长大 但这身气度却随了你的生母
14:45一看便是大家闺秀
14:47多谢祖母称赞
14:50外头人人都赞你
14:54我们家里人还吝啬夸奖不成
14:55能够看见今日的儿丫头 祖母很是欣慰
14:59十年分离 不想你竟能修得如此好的品性和技艺
15:06雷儿不敢辜负父亲 还有祖母
15:10
15:12的确是江家的好孩子
15:18祖母还要嘱咐你几句
15:19既做了江家的孩子
15:23就要与江家一荣俱荣 一损俱损
15:26宫里不比家里 要万事留心
15:29照顾好自己 也照顾好姐妹
15:34这世上狂三诈死的人多了
15:36若遇到什么事 也别放自个儿心里委屈
15:40回来告诉祖母
15:42
15:43雷儿明白
15:54你在做什么
15:55母亲
15:58这次宫宴 我不去了
16:00圣上设宴款待
16:02其实你说不去就不去
16:05圣上要看的是魁首
16:07我不过是个陪衬的
16:08去不去又有什么关系
16:22不过就是输了这一年的碎事嘛
16:23何至于此
16:25何至于此
16:27这么些年
16:28我日日练琴
16:29一刻也没松懈过
16:31可这又有什么用
16:32到头来
16:35还不是被那山里来的野丫头给比下去了
16:36要么
16:37我就不是这块料
16:38要么
16:40我就不是这块料
16:40我就不是这块料
16:40要么
16:40我就不是这块料
16:40要么
16:41我就不是这块料
16:41要么
16:41就是母亲要我学这些
16:43根本就是个错
16:53输一次怕什么
16:56看来是我平常太宠你了
16:57才会让你如此的受不得失败
17:00这宫宴你不去也得去
17:03碎事上你已经让我丢过一次脸了
17:06若是再敢让我丢第二次脸
17:09我就当没生过你这个女儿
17:10看着她把衣服换上
17:12
17:20姐姐
17:21碎事夺魁进宫面圣
17:24每一步都在你的意料之中
17:26姐姐之前说
17:30要进宫引出沈玉蓉背后之人
17:32那该如何做呢
17:34自然是通过沈玉蓉了
17:38如今虽不知对方的底细
17:40但可以确定一点
17:43是对方对沈玉蓉很是看重
17:46我正是要借用这一点
17:47逼其现身
17:50可姐姐连对方是男是女都不知道
17:51该如何逼其现身呢
17:53是个女人
17:54女人
17:55沈玉蓉
17:57沈玉蓉
17:58杀我之时
17:58说她身不由己
18:00原本我只是一个小利之女
18:02父兄也并无仇家
18:05借沈玉蓉杀我之人
18:07盯住的极有可能是状元夫人的位置
18:11此人身在高门贵府
18:12看上了沈玉蓉
18:16是我性命为牢蚁
18:18无论如何
18:19此人一定不简单
18:21姐姐千万要小心
18:25放心
18:27我定会小心
18:29
18:47
19:01表哥
19:07表哥
19:09我刚去办了点事
19:11正好路过江宅
19:12你这是要进宫吗
19:14
19:15正好
19:16我也要去赴宫宴
19:18要不
19:19我送你去
19:20不劳烦表哥了
19:23家中已经备好了马车
19:25也是
19:28那就宫门口见吧
19:30叶表哥
19:31你是来接我的吗
19:38你人也太好了吧
19:40将军也在
19:41一起啊
19:45父亲已经给我们备好了马车
19:46叶表哥车都备好了
19:48正好迷队可以叙叙旧
19:49走嘛
19:51叫锦锐
19:51没事
19:52
19:52
19:54
19:54
19:55
19:55
19:56
19:56
19:57
19:57
19:58
19:59
20:00
20:00
20:01
20:02
20:02
20:02
20:03
20:03
20:09
20:13Oh my god.
20:15What happened?
20:16What happened?
20:17What happened?
20:21I know.
20:22You should have seen it.
20:26This is a white dress.
20:30I didn't.
20:31I didn't.
20:31You didn't.
20:32You should have seen it.
20:35You should have seen this white dress.
20:37You should have seen it.
20:38You should have seen it.
20:43I don't.
20:45I'm just a little bit nervous.
20:47Okay.
20:49I'm all right.
20:52First.
20:54Let's go.
20:56It's not a problem.
20:59I thought I was only one person.
21:03I'm not sleeping.
21:05All right.
21:06Bye.
21:08Bye.
21:11Bye.
21:15Bye.
21:35.
22:05.
22:35.
23:05.
23:36.
23:36.
23:36.
23:37.
23:37.
23:37.
23:37.
23:38.
23:42I'm going to meet you.
23:45I'm going to meet you.
23:46I'm going to meet you.
23:46I'm going to meet you.
23:50But...
23:53I'm not going to meet you.
23:55How will you meet you?
23:56You know, I'm going to meet you.
23:59I'll let you meet you.
24:01I'll meet you.
24:03You're not saying anything.
24:04Come on, we'll go.
24:13Please.
24:14Mr.
24:16Mr.
24:20Mr.
24:20Mr.
24:25Mr.
24:27Mr.
24:27Mr.
24:28Please.
24:31Mr.
24:31I'm going to meet you.
24:39Mr.
24:39Mr.
24:42Oh my god, let's go to the party.
24:45I'm not happy to let周公子 go.
24:47What's he going to say?
24:49What do you mean?
24:50I'm going to tell you.
24:52I'm going to tell you.
24:56Yuen.
24:58What are you doing?
25:00How many days have you done?
25:02I don't know.
25:05What are you doing?
25:07It's the place of江丽 and柳絮.
25:08He's still here.
25:10He's still here.
25:11He's still here.
25:13He's still here.
25:14He's still here.
25:16He's still here.
25:18What do you say?
25:19I don't know.
25:52You're here.
25:54He's still here.
25:55He's still here.
25:57I'm sorry.
26:03I'll tell you about him.
26:08Hey!
26:08Shh
26:08小弟子
26:09我要命
26:19恭迎陛下
26:21丽妃娘娘
26:25平身
26:26谢陛下
26:36自古学子以六亿会有
26:37而等都是其中巧处
26:39今日陛下设宴
26:43一是为老学子勤勉读书
26:47二是嘉奖岁世之魁首
26:50岁世魁首敬见陛下
27:05你就是叶世杰
27:06回陛下
27:08正是草民
27:08
27:10陆阳叶家也出了你这等
27:12出类拔萃的贤才
27:13可见你力智治学
27:15专心致志
27:16陛下过誉
27:17草民愧不敢当
27:19为思日夜惊鉴
27:21为国际名声
27:22方不负陛下隆恩
27:24好一句为国际名声
27:26户部安名声大计
27:28近来正义补员调职
27:30朕今日也典一员
27:31任你为户部员外郎
27:33明日积桌吏部下班尾令
27:38臣领旨谢陛下隆恩
27:41朕听闻江家有位姜二娘子
27:43在真女堂孤身十年
27:45却自强不息
27:47在此番碎事中一举夺魁
27:49名动京城
27:50那个人便是你吧
27:55臣女江离见过陛下
27:57文采精华宠辱不惊
27:59听闻你曾在真女堂十年
28:01朕非常好奇你是怎么做到的
28:04真女堂虽在山野
28:06却令臣女疑心养性
28:08山中多隐士高人
28:10只是凡俗之人
28:12因心为世间尘埃所蒙蔽
28:15故而不能看到
28:16恰巧臣女年幼离家
28:18清冷孤僻
28:19却心无旁骛 心思单纯
28:24才方且入了高人之眼
28:25学了些皮毛罢了
28:27身在如此荒拜之地
28:29非但不沉沦
28:30反而日夜不忘精益修身
28:32难得
28:33来人
28:34赐宝
28:39你们四位都是栋梁之才
28:40朕自当赏赐
28:42这些珠宝玉器
28:45一并赠予你们陛下
28:56陛下赠予
28:58珠宝玉器
28:59实属罕见
29:00只是臣女志不在此
29:07都胆请陛下换一物
29:15倒是头一次有人拒绝朕的赏赐啊
29:18臣女不敢拒绝
29:20只是臣女不懂品贱
29:22陛下赠珠宝玉器
29:23与臣女
29:24难免蒙尘
29:25所以臣女
29:27才斗胆禁言
29:28那你要什么
29:30臣女痴迷学问
29:32曾越过沈学士一篇
29:34摇异论
29:34其议论
29:35针编石壁
29:36文采斐然
29:37在文人中也广为流传
29:39臣女不才
29:41对沈学士的文采
29:43十分仰慕
29:44只是男女有别
29:46不敢贸然求教
29:47今日
29:49求陛下口谕
29:50让沈学士日后
29:52指导臣女学问
29:53臣女得意恩师
29:55日后
29:56定更思尽义
30:00这家二娘子真是大胆
30:01莫不是
30:02看上沈学士了吧
30:05你还别说
30:07两人还挺般配的
30:08别胡说
30:18怎么了 夫人
30:20今日我感激去买菜
30:22平日里风雨无阻
30:24都会出摊的卖菜师傅没来
30:26我一问才知
30:29那个师傅家中人丁稀落
30:30他唯一的儿子去扶了兵役
30:33因此师傅虽年事已高
30:35仍不得已去扶姚役
30:37他最后活活被累死了
30:39竟有这般残事
30:40名声多尖啊
30:47多谢夫人
30:51怎么了
30:55科考测论中有以姚役为一的考题
30:56我正愁不知如何下笔
30:58多亏夫人赠我切题之口
31:00难怪你方才说自己心思简单
31:03寻常人可开不得这口
31:05虽男女有别
31:06倘若一心求学
31:08无伤大忧
31:09姚役论确实写得好
31:12非心怀百姓者所不能诚意
31:14朕也是读了这篇文章
31:16方知沈卿京士之才
31:18而你身为女子
31:20如此敏而好学实在难得
31:22朕准了
31:23沈卿
31:28沈卿
31:29沈学士
31:30陛下换你呢
31:36臣在
31:39朕命你认真指点姜二娘子的请教
31:40不得马虎
31:41
31:42临旨
31:45臣有一个问题
31:47想要问姜二娘子
31:54沈学士请问
31:55姚役论
31:56是我为世子时的旧座
31:59距今已经年
32:00我亦有所疏妄
32:02不知姜二娘子
32:04为何独爱此论
32:07许是沈学士若彼此论时
32:09尚不批官服
32:10白衣庶人
32:13担心唇宁
32:16白衣庶人
32:18白衣庶人
32:18担心唇宁
32:20白衣庶人
32:21沈某
32:21与姜二娘子共勉
32:22与姜二娘子共勉
32:23与姜二娘子共勉
32:50与姜二娘子共勉
32:52与姜二娘子共勉
32:55与姜二娘子共勉
32:56与姜二娘子共勉
32:57与姜二娘子共勉
33:00与姜二娘子共勉
33:01与姜二娘子共勉
33:03与姜二娘子共勉
33:04与姜二娘子共勉
33:05与姜二娘子共勉
33:06与姜二娘子共勉
33:08与姜二娘子共勉
33:09与姜二娘子共勉
33:12与姜二娘子共勉
33:15与姜二娘子共勉
33:20与姜二娘子共勉
33:26I'll give you the Lord.
33:32I'll give you the Lord.
33:46Lord, Lord, Lord, Lord.
33:48Thank you very much.
33:57Thank you very much.
34:27You have to approach the Lord's son.
34:30The Lord has told the Lord.
34:32I've been to this life.
34:34I've been to the Lord's son.
34:37You have to come back to the Lord's son.
34:39I've heard you before.
34:41I've been to the Lord's son.
34:44I've been to the Lord's son.
34:47My sister is now!
35:03参见长公主殿下
35:06没想到今日竟然能见到长公主
35:09圣上今夜忙于正午
35:12特召我前来与诸位饮宴
35:14都别拘着了
35:15我与诸位共饮一杯
35:19传闻这位长公主可不好惹
35:21我们可得小心点
35:36GAD警官
35:37一顺 一顺
35:57发 понрав
36:03省學士
36:12請殿下安
36:14你剛才是在和娘子家喝酒嗎
36:16回殿下
36:18是歲士的學子在香城敬酒
36:20學子呀
36:21我在來的路上就聽說
36:24There's a woman who wants to go to the end of the day.
36:28I don't know if it's such a beautiful woman.
36:43This woman...
36:46...is she?
36:54预备
36:54了解
36:54了解
37:04了解
37:05魁殿下
37:07陈女士江相国的女儿
37:08江黎
37:10原来你就是江黎
37:12长得可真是
37:14让人意外
37:18了解
37:19了解
37:20奏乐吧
37:21沈学士
37:22Yes, you can tell me what is
37:25琴瑟在玉
37:28什么又是
37:29镜花水月
37:31宫延之上
37:34还请长公主胡臣体面
37:39你又不是不知道
37:41我最喜欢玩的
37:45就是你沈玉蓉的体面
37:55你是专门在这儿等我的吗
38:12我怎么觉得
38:16家二娘子和沈学士的王妻
38:18长得像孪生姐妹一样
38:25陈女 从未见过沈夫人
38:28不知殿下何出此言
38:30不过巧了
38:31今日陈女的姐妹
38:33恰巧都在这席上
38:39沈学士爱妻如蜜满城皆知
38:40怎么样
38:43你觉得她像吗
38:45世上相似之人不少
38:47沈某不敢冒犯
38:51我早就听说
38:52今次碎尸中
38:56有位敢跟李家公子打赌的奇女子
38:58今日一见
39:01果然非同寻常
39:02寻常
39:04正好
39:05酒也喝过了
39:07咱们来余杏一把
39:09我也替圣上
39:11好好咽一眼
39:12看你这魁省
39:14是真货
39:16还是假货
39:30听说
39:32江二娘子
39:34不光秦记一流
39:38射箭也相当不错
39:43可以为我等展示一二吗
39:44殿下误会了
39:45臣女不善射箭
39:47这样
39:47那我可得给你找个
39:51好标吧
39:52算了
40:05死的东西有什么意思
40:06都是前人看够了的
40:09挑个活的玩玩吧
40:15选谁呢
40:23
40:40这鬼
40:41富豪
40:42和你吃了
40:42其他物
40:42
40:42
40:43
40:43
40:43
40:43
40:44
40:44
40:44
41:15Don't be afraid.
41:16It's good.
41:18But when the Lord was out there,
41:21the sword of the sword of the sword
41:23is so good.
41:27Here,
41:28bring the sword of the sword.
42:13The
42:16You will be in the middle of that.
42:18If you have been in the middle of that,
42:20I will be in the middle of that.
42:46What's this?
42:47Back to the road,
42:49it was interesting.
42:50I wanted to buy it for the woman.
42:52I wanted to give the woman a surprise.
42:54I didn't expect the woman to see her.
43:18In the palace,
43:19the lord is the king's throne.
43:23The lord,
43:25the Lord,
43:25the lord,
43:25I'm afraid of you.
43:32Your father,
43:35My mother,
43:36what are you doing?
43:38Are you all for your hands?
43:42Well, I'm going to lose my life.
43:50The name of the Lord, the Queen of the Queen of the Lord.
43:53My mother, you must be aware of my death.
44:14I'm going to take care of you.
44:34I'll be right back with you.
44:36I'll be right back with you.
44:38Remember, don't be worried.
44:43I'm not going to be a kid.
44:44I'm not going to be a kid.
45:04You
Comments

Recommended