Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago
Maxton Hall Season 2 - Episode 1 [Eng Sub] [Full Movie] [Ranked]Full EP - Full
Transcript
00:00BISHER BEI MAXTON HALL
00:04Entschuldigen Sie.
00:06Was ist passiert?
00:08Wer ist diese Ruby Bell?
00:10Mehr als 10.000 sind nicht dran.
00:11Du bist ein noch größerer Arsch, als ich dachte.
00:13Du willst Krieg, Ruby Bell?
00:17Kennst du her?
00:18Dein Name, dein Erbe, deine dummen kleinen Streichel,
00:20das zeigt doch nur, wie leer du bist.
00:23Es tut mir leid.
00:25Du bist nicht mehr unsichtbar.
00:26Nicht für mich.
00:27Du bist viel zu besonders, um dich vor irgendwem zu verstecken.
00:31Ruby?
00:32Jemima?
00:34Bell?
00:35Dieses Mädchen wird nie mehr sein, als eine kleine Goldgräberin,
00:38die sich lieber hochschläft,
00:40als selber etwas zu leisten.
00:41Du wirst nie wieder ein Wort
00:44mit diesem Mädchen wechseln.
00:46Es kostet nicht einen anderen
00:48und sie verliert ihr Stipendium.
00:49Ja, das ging richtig mit.
00:51Du hast Zugang zu einer der besten Universitäten der Welt,
00:55wenn ich die Uni hasse.
00:57James Beaufort?
00:59Was da?
00:59Ich kann nicht glauben, dass du nicht verstehst,
01:01wie viel Glück du hast.
01:02James Beaufort?
01:03Eure Mutter hatte einen Hirnschlag.
01:06Odelia ist tot.
01:07James Snitch!
01:35Die Zukunft gehört denen, die an ihre Träume glauben.
01:40Ich hab mich oft gefragt, warum Oxford auch die Stadt der träumenden Türme genannt wird.
01:49Jetzt glaub ich zu verstehen.
01:52Jetzt glaub ich zu verstehen.
02:00Sie hat ihn im Internet.
02:04Was machen Sie?
02:23Wenn Sie die ioinigte,
02:35How do I work?
02:37You're crazy, Drew Rebell.
02:40I can't wait to see you again and see you there.
02:42See you tomorrow at the door.
02:48I'm here. I'm happy to see you.
02:51Hey, Bubi!
02:52Hey!
02:54Hey!
02:54Ich hab so tolle Fotos noch von Oksana.
03:02Verrückt, oder?
03:03Nur noch ein paar Wochen, dann heißt das auf Wiedersehen in Maxton Hall.
03:07Bist du bereit für den Endspurt?
03:10Solange ich ein paar Dinge mitnehmen kann?
03:12Absolut.
03:13Dinge?
03:14Ja, genau.
03:19Ich würd kurz James anrufen, okay?
03:20Okay.
03:24Das ist die Mailbox von James Beaufort.
03:26Hinterlass deine Nachricht.
03:27Ich hätte sehr Ärger bekommen, als er die Interviews abgebrochen hat.
03:34Was hat James Beaufort nur mit dir gemacht?
03:37Die Ruby, die ich kenne, würde jetzt sagen, alles was zählt, ist der Abschluss.
03:41Bloß nicht den Fokus verlieren.
03:43Stimmt.
03:43Aber wer sagt, dass ich meinen Fokus nicht erweitern darf?
03:46Hey.
03:47Hi.
03:48Hallo.
03:48Na?
03:49Alles gut?
03:50Ja, lieber Oxford.
03:51Rief gut.
03:52War super.
03:54Wir haben auch noch nicht gewonnen, Bro.
03:57Ja, was soll uns aufhalten, ne?
03:58Was, wenn East für sich qualifiziert?
04:00Ohne Neiman, die haben wir weg, genauso wie letztes Jahr.
04:02Yes!
04:03Und auch auf ein Bier heute Abend bei mir, ne?
04:04Jawoll!
04:05Ja, wo ist eigentlich unser Partytiger, wenn man ihn braucht?
04:08Ja.
04:09Zuhause?
04:09Schmuseln!
04:11Nicht ohne seine Tigerin.
04:20Du kannst dich schon damit anfreunden, in den nächsten Tagen Thema Nummer eins zu sein.
04:24Überall Gossip nach eurem Abgang auf den Campus.
04:27Wollen alle wissen, was fürs euch läuft, ist doch klar.
04:30Eine Lady genießt und schweigt.
04:35Oh, Miss Belle.
04:37Guten Morgen.
04:38Guten Morgen.
04:38Guten Morgen.
04:39Wie ich höre, hatten Sie eine gute Zeit in Oxford?
04:44Kann man so sagen.
04:47Ich würde gerne etwas mit Ihnen besprechen.
04:50Hätten Sie einen Moment?
04:53Natürlich, Sir.
04:55Sagt Ihnen der Name Alice Campbell etwas?
04:59Meinen Sie die Alice Campbell?
05:02Autorin, Menschenrechtsaktivistin und Gründerin der Campbell Stiftung?
05:06Wie Sie vielleicht wissen, findet jedes Jahr das Gala-Dinner der Campbell Stiftung statt,
05:10bei dem Spenden zum Wohl von Kindern und Jugendlichen mit psychischen Problemen gesammelt werden.
05:15Diesmal hat Mrs. Campbell entschieden, zum ersten Mal jungen Nachwuchstalenten die Möglichkeit zu geben,
05:20das Dinner für sie zu organisieren.
05:22Und da Ihre viktorianische Party auf so großen Anklang gestoßen ist,
05:26habe ich mir erlaubt, Mrs. Campbell anzukündigen,
05:32dass Sie sich für die Organisation bewerben werden.
05:37Ich?
05:38Die Crème de la Crème der Unternehmerfamilien des Landes wird da sein.
05:42Ein gelungener Abend wäre die perfekte Visitenkarte für Sie.
05:46Und kostenlose Publicity für uns.
05:50Schaffen Sie das?
05:53Naja, die Stipendiarzprüfungen stehen an,
05:56das Fotoshooting für das Absolventenjahrbuch und die Abschlussparty muss organisiert werden.
05:59Abgesehen davon, dass ich meinen Durchschnitt halten muss und meinen Job im Delhi nicht verliert war.
06:02Ja.
06:04Können Sie das?
06:10Prima.
06:12Dann spricht er nichts gegen eine Teilnahme.
06:15Bis wann muss denn die Bewerbung fertig sein?
06:17Müsste unten stehen.
06:21Das ist ja schon übermorgen.
06:229 Uhr.
06:29Und denken Sie bitte an den Test morgen.
06:32Jede Note zählt.
06:42Hey.
06:45Weißt du, wo James ist? Ich kann ihn nicht erreichen.
06:47Ich habe seit Oxford nichts von ihm gehört.
06:49Und von Lydia auch nicht.
06:51Ich würde gerne bei Ihnen vorbeifahren, aber ich fürchte, das käme mir bei Ihren Eltern nicht gut an.
06:57Würdest du?
06:59Nur um sicher zu gehen, dass alles okay ist?
07:02Ich fahre direkt nach dem Training hin.
07:04Sobald ich weiß, was los ist, sage ich dir Bescheid, okay?
07:20Bis übermorgen. Ist das nicht alles ein bisschen viel, Liebes?
07:23Mom, ich schaff das schon. Ich darf mich nur nicht abdenken lassen.
07:34Warum du dir den denkbar kompliziertesten Weg zum Erfolg aussuchst, muss aber keiner verstehen, oder?
07:39Ähm, ich will studieren und eines Tages die Welt ein bisschen besser machen.
07:42So wie einmal Clooney oder Alice Kempe.
07:45Ja, das verstehe ich ja.
07:46Ich würde mir nur für dich wünschen, dass du zwischendrin mal die Beine hochlegst und dir vielleicht bei einer Massage
07:51entspannt Gedanken über den Weltfrieden machst.
07:58Wie wäre es, wenn du dir den Sohn einer einflussreichen Millionärsfamilie angelst?
08:05Oder hast du das etwa schon?
08:07Oh!
08:09Das wette ich als ein Ja!
08:10Das war kein Ja. Höchstens vielleicht.
08:14Mhm.
08:29Ah!
08:29Der Mom vom Teil bespricht.
08:49Nadia?
08:51Hey.
08:53Ist James hier?
08:56Was ist passiert? Ich habe ihn den ganzen Tag versucht zu erreichen.
09:00Warte kurz.
09:01Hallo?
09:03Habt ihr ihn gefunden?
09:09Gott sei Dank.
09:13Okay, ich komm.
09:16Entschuldige die Störung.
09:18Lydia, was ist los?
09:23Ich kann nicht.
09:26Dann komm ich mit.
09:31Ich glaube, das ist keine gute Idee.
09:35Ich bin dabei.
09:36Ich bin dabei.
09:36Wenn du, was euch das probierst, wirst du mich nicht mehr zuhole.
09:39Ich werde jaunehmen.
09:42Warte mal.
09:43Ich werde.
09:43Ich bin realist.
09:44Ich bin bei.
09:46Warte mal.
09:49Ich werde hjerteteln.
09:50Wenn du hier aufhörst, wirst du mich nicht mehr zu kaufen.
09:54Jetzt muss ich individuell.
09:54Ich werde jaunehmen.
09:59Hey Lydia, it's so beautiful that you've got to do it.
10:12Where's James?
10:13He's doing yoga right up there.
10:14Where's his middle?
10:15That's the only thing.
10:17Stop with this shit.
10:18I'm going to look for him, really.
10:22Hi, Ruby.
10:23He's already here.
10:25I don't know what's going on.
10:27I've never seen him before.
10:31Look out!
10:55What was that shit?
10:57Oh shit!
11:00What did he do?
11:02Yeah!
11:04I was going to do it!
11:11James!
11:17James!
11:18James!
11:20James!
11:20James!
11:20James!
11:20James!
11:21No more.
11:29Wer hat dich denn eingeladen?
11:41Ich habe mir den ganzen Tag Sorgen gemacht. Was ist los?
11:47Du gehörst hier nicht hin.
11:51Water is not so good.
12:48Water is not so good.
13:01Water is not so good.
13:01Hey, du warst doch auch auf der Party gerade.
13:07Alles okay?
13:14Komm, steig ein.
13:21Komm.
13:28Okay.
13:40Okay.
13:56Okay.
14:00Okay.
14:04Okay.
14:06Okay.
14:15Okay.
14:16Okay.
14:17Okay.
14:17Okay.
14:19Ist alles okay?
14:21Mhm.
14:21Ich muss wieder auflost.
14:23Aber du kannst mich jederzeit anrufen, ja?
14:25Mhm.
14:26Und ich, ich bin unten, ne?
14:27Falls du mich brauchst.
14:29Oder, nicht mich, aber was zu essen.
14:31Oder was zu trinken, oder?
14:32Yeah, you understand it.
14:34You're not alone.
14:36Okay.
14:54Good morning.
14:56How far are you with the concept for the Campbell Gala?
14:59Do you think you're able to do everything?
15:01I know, you're not able to do anything,
15:02but since the deadline is already tomorrow,
15:04I thought, what do you do,
15:06if we are today at the test?
15:07I'm for you, okay?
15:15No!
15:28The famous philosopher Epictet said,
15:31I've said,
15:31it's not about what happens,
15:34but how you react to it.
15:35Yeah.
16:18Get out of the вами!
16:19The philosophers against me are...
16:20...and stolz auf mich.
16:57Er braucht noch Zeit, Leid.
16:59Die haben wir aber nicht.
17:01Die halbe Presse England steht vor der Tür.
17:03Sobald die Nachricht raus ist,
17:04wird sie die Hülle los sein.
17:06Was denkt er sich eigentlich?
17:08Ich kann nur um ein paar Minuten Geduld bitten.
17:11Machen Sie das.
17:13Danke, Julia.
17:18Wenn du ihn nicht rausholst,
17:20du ich es.
17:22Es ist eine Unverschämtheit.
17:24Respektlos und unreif.
17:25Bitte.
17:26Ich kann zwischen dir.
17:45Ich kann nur die Augen anziehen.
17:47W-Dann.
17:51Nein, nein.
18:01Anja.
18:02Anja.
18:02Anja.
18:02Anja.
18:07Anja-Anja.
18:09Anja.
18:12Anja.
18:13Anja.
18:14It's hard for us, too.
18:31James!
18:32No!
18:33The police were arrested!
18:35James!
18:36I said на нижение!
18:46So, where am I? Where do I go?
18:49You're not gone.
18:50What do you think of journalists?
18:52Just ask them.
18:57Don't forget it.
18:59Just go back.
19:00Why?
19:00I thought you were the presser.
19:01So you don't show them.
19:05We do it alone.
19:18James.
19:44You are the same.
19:46You are the same.
19:47You are the same.
19:48I will ask you.
19:50My daughter and I will not give any more information.
19:56My new referentist is Julia Stevens.
19:59She is your member for your support.
20:03I thank you.
20:05Ladies and gentlemen.
20:07My contact information is on your phone.
20:31What are you doing?
20:32Are you crazy?
20:34Hey, lass mich.
20:38Lass mich.
20:39James, das reicht mir jetzt langsam.
20:42Du bist nicht der Einzige, der hier leidet.
20:44Ich hab auch meine Mutter verloren.
20:50Ich brauch dich, James.
20:53Hör auf damit, du machst alles kaputt.
21:00Ist doch schon alles kaputt.
21:01Wenn wir zusammenhalten, James, wir haben uns, wir haben Dad.
21:04Dad?
21:05Dad liebt uns und er braucht uns jetzt, okay?
21:08Dad liebt uns.
21:10Sondern wir funktionieren, wie er will.
21:13Aber das war gar nicht, was Liebe bedeutet.
21:16Aber du, ja?
21:34Das ist doch kein Zustand. Das Kind hat den ganzen Tag noch nicht einen hatten gegessen.
21:39Ihr wisst, ich bin grundsätzlich gegen Gewalt.
21:40Aber wer auch immer ihr diesen Kummer verursacht, dem drehe ich den Hals um.
21:45Wer war normales Mädel, mit dem sie da gestern mitgegangen ist?
21:47Lydia Beaufort, die Schwester von James Beaufort.
21:50Frau Beaufort, irgendwie sagt mir das was.
21:52Dad, wer Burberry kennt, kennt auch Beaufort.
21:56Wie was?
21:56Wie in einer persönlich vom Witwer vorgetragenen Nachricht bekannt gegeben wurde,
22:01erlag Mrs. Beaufort bereits letzten Montag einem Hirnschlag.
22:05Erste Prognosen ergeben, dass dieser tragische Verlust auch weitreichende Auswirkungen
22:10auf den Aktienkurs des Unternehmens haben könnte.
22:13Und wie wäre es, wenn wir ihr vielleicht was backen würden?
22:15Ein paar Muffins zur Aufmunterung?
22:16Ich glaube, das Einzige, was Ruby gerade braucht, ist Ruhe.
22:23Ruby!
22:25Ruby, mach auf!
22:28Ich brauch Ruhe.
22:30Geht nicht!
22:31Du hast Besuch!
22:34Ich will niemanden sehen.
22:36Ruby!
22:37Emma, ich weiß, ihr macht euch Sorgen, aber ich...
22:39Ruby, Belle, wo warst du?
22:41Du hast den krassesten Schultag aller Zeiten verpasst.
22:43Warum gehst du nicht an dein Handy?
22:45Ich weiß, der Test ist Konzept. Ich hab alles vermasselt.
22:50Du siehst aus, als hätte ich einen Truck überfahren.
22:54Ich will nichts überreden.
23:04Den weißt du schon.
23:10Wer geht's, James?
23:16Erwähne diesen Namen nie wieder.
23:23Amber meinte, du hättest Lydia gestern gesehen.
23:27Hat sie dir gar nichts erzählt?
23:30Was soll sie mir denn erzählen?
23:35Was soll sie mir denn erzählen?
23:43Cordelia, wo war das Tod?
23:49Was?
23:53Das war ja lustig.
23:54Wie geht's, wie ist das?
23:54Wo geht's, wo geht's?
23:59Wenn sie zum Tod.
24:01It was dark and the siren calls
24:05And there ain't no hope to be had at all
24:12I will carry nothing but my faith in you
24:18I figure we got about a hundred days
24:25With the good supplies and the money we save
24:31But a time to lose, no time to wait
24:37I will carry nothing but my faith in you
24:43There will always be a last day for me
24:50When it calls my name, I will answer truth
24:58All the good and the bad, I will let it be
25:07And I will carry nothing but my faith in you
25:28All the good and the bad, I will let it be
25:37All the good and the bad, I will carry nothing but my faith in you
25:42It's so bad, Lydia
25:45Thank you, that you're here
25:48If there's something I can do
25:49I will carry nothing but my faith in you
28:14What was that?
28:44What was with me?
28:46Hey.
28:49Du trauerst.
29:21I've got to be a little bit of a kiss.
29:27I've got to be a little bit of a kiss.
29:34I've got to be a little bit of a kiss.
29:51I've got to be a little bit of a kiss.
29:55I've got to be a little bit of a kiss.
30:08I've got to be a little bit of a kiss.
30:09I don't know.
30:58I don't know.
31:09I don't know.
31:12I don't know.
31:21I don't know.
31:40I don't know.
31:41I don't know.
31:50I don't know.
32:09I don't know.
32:11I don't know.
32:19I don't know.
32:35I don't know.
33:05I don't know.
33:07I don't know.
33:09Hey.
33:11Hey.
33:13Hey.
33:15Hey.
33:16Hey, ganz ruhig.
33:21Hey, mein Kleiner, komm.
33:23Hey.
33:26Hey.
33:30Hey.
33:31No, no, no, no.
33:46We're together together.
33:49We're your family, James.
34:10We're your family, James.
34:36Hey.
34:37Wie geht's dir? Konntest du schlafen?
34:41Na ja.
34:42Okay, ich hab nochmal wegen James nachgedacht, ja?
34:45Und ich weiß, du willst nichts dazu sagen und deswegen rede ich jetzt.
34:48Nenn.
34:49Abgesehen von meiner Mutter bist du der stärkste Mensch, den ich kenne.
34:52Und du hast so viel erreicht und so viel noch vor.
34:54Und darauf musst du dich jetzt konzentrieren.
34:56Du hattest ein Leben vor James Beaufort und wirst auch einst nach James Beaufort haben.
35:00Und wenn du Ablenkung, Schokolade oder doch Hilfe beim Konzept brauchst, dann sag einfach Bescheid, okay?
35:08Mach ich, Len.
35:11Danke.
35:30Der Schmetterling gilt als das Symbol für Verwandlung.
35:34Seine Reise ist beeindruckend.
35:36Und viele glauben, dass sie den Verlauf von Leben und Tod widerspiegelt.
35:42Nachdem er die erste Zeit als Raupe verbracht hat, zieht er sich zurück und guckt sich ein.
35:47Um in seinem Kokon in aller Einsamkeit eine Transformation zu vollziehen, die sein ganzes Wesen verändert.
36:01Sein altes Ich stirbt und bleibt zurück in den Bruchstücken des alten Kokons, während das Neue eine unfassbare Schönheit entfaltet.
36:13So zart und zerbrechlich seine neue Erscheinung wirken mag.
36:18So kraftvoll erweisen sich seine Flügel.
36:22Sie tragen ihn überall hin.
36:35Wie Menschen befinden uns auf einer ähnlichen Reise.
36:38Oft beschreiten wir durch schmerzhafte Veränderung eine neue Lebensphase, die voller neuer Entdeckungen steckt.
36:48Das Verlorene loszulassen und darauf zu vertrauen, dass das Leben es gut mit uns meint, ist die Herausforderung, der wir
36:54uns stellen müssen.
36:56Egal wie verletzt wir sind oder wie zerbrechlich wir uns dabei fühlen.
37:26Untertitelung des ZDF für funk, 2017
37:45Gordelia war die stärkste, intelligenteste und kreativste Partnerin, die ich mir an meiner Seite hätte wünschen können.
37:56Meine Kinder und ich stehen nun in der Verantwortung, das Andenken und das Vermächtnis, das Lebenswerk von Gordelia in Ehren
38:06zu halten und in ihrem Sinne fortzusetzen.
38:16Und am Ende liegt es an uns, ob wir uns trauen, loszufliegen.
38:22Darauf zu vertrauen, dass die Flügel uns tragen werden.
38:27Und dass es weitergeht.
38:30Egal wie schwer es scheint.
38:32Ich vermisse, dass ich über 100 mehr so viel aufgeregt habe.
38:41Ich vermisse, dass du mein aufrichtiges Beileid hast.
38:46Mein Beileid.
39:00Hey, you both.
39:03Can you remember me?
39:07Ophelia, I'm Cordillias sister.
39:12What did I think?
39:14What did you say to me?
39:16Mama told me.
39:19It's so bad.
39:21The Kummer that you gave to your sister to your time, is not enough.
39:26You still have to protect your children?
39:31Mortimer, you haven't changed anything.
39:35I thought you wanted to know anything from us.
39:36What did you say to me?
39:42What did you say to me?
39:43What did you say to me?
39:43Because you're a parasite.
39:46You're not interested in the money.
39:48You're not interested in the money.
39:50You're not surprised at all.
39:50You're a charmian.
39:51You're a charmian.
39:51You took my sister a life.
39:54You took my sister a life.
39:55Dad.
39:56You're a sinner.
39:57I'm sorry, your sister.
39:59I'd like to tell you more about your mother.
40:02No money is enough.
40:03Hey, let's go.
40:07Who was?
40:09We'll see you soon.
40:14Spatest about your testament.
40:16A story from you.
40:27To tears of tears of tears of tears of tears of tears of tears of tears.
40:33This woman is looking at it.
40:35Can we talk about that?
40:37Because of the family.
40:41Family means trash.
40:43Your mother had the right.
40:46You are nothing but a surprise.
40:56James!
41:04Percy!
41:06Percy, hold on!
41:09Hey!
41:10James!
41:10Percy!
41:13James!
41:26Thank you!
41:33James!
41:47I have to get out of here.
42:03No!
42:14I have to get out of here!
42:16Jesus!
42:17What are you doing?
42:18Let's get out of here!
42:22Hey!
42:23My dad!
42:23Sometimes one only moment can give you the impulse in the future,
42:26whether you're doing your mind or your thoughts.
42:31The moment that the power has taken you from the way to bring you.
42:37Endgültig.
43:27Endgültig.
43:57Endgültig.
44:24Endgültig.
44:42Endgültig.
45:27Endgültig.
45:57Endgültig.
46:27Endgültig.
46:37Endgültig.
Comments

Recommended