Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 5 horas
Prisoner S01E04 (2026) [Full Movie] [Watch Free Online]Full EP - Full
Transcripción
00:12¡Suscríbete al canal!
00:50¡Suscríbete al canal!
01:06¡Suscríbete al canal!
01:39¡Suscríbete al canal!
01:44¡Suscríbete al canal!
01:58¡Suscríbete al canal!
02:07¡Suscríbete al canal!
02:19¡Suscríbete al canal!
02:30¡Suscríbete al canal!
02:42¡Suscríbete al canal!
02:46¡Suscríbete al canal!
03:01¡Suscríbete al canal!
03:06¡Suscríbete al canal!
03:25¡Suscríbete al canal!
03:28¡Suscríbete al canal!
03:31¡Suscríbete al canal!
03:54¡Suscríbete al canal!
04:02¡Suscríbete al canal!
04:19¡Suscríbete al canal!
04:34¡Suscríbete al canal!
04:45¡Suscríbete al canal!
04:47¡Suscríbete al canal!
04:53¡Suscríbete al canal!
05:05¡Suscríbete al canal!
05:10¡Suscríbete al canal!
05:13¡Suscríbete al canal!
05:16¡Suscríbete al canal!
05:32¡Suscríbete al canal!
05:44¡Suscríbete al canal!
05:50¡Suscríbete al canal!
05:57¡Suscríbete al canal!
05:59¡Suscríbete al canal!
06:00¡Suscríbete al canal!
06:02¡Suscríbete al canal!
06:04¡Suscríbete al canal!
06:05¡Suscríbete al canal!
06:11¡Suscríbete al canal!
06:13Etienne.
06:17Necesitamos entrar.
06:22Humble.
06:44Oye.
06:50Oh, my God.
06:54You're okay.
06:54Where's me?
06:55She's so upset, isn't it?
06:56She's okay.
06:59She's okay.
07:00She's okay.
07:01She's okay.
07:01I'm so sorry.
07:02I'm so sorry.
07:02It's okay.
07:06Do you have anything to cover my...
07:08There are bad cutters in the storeroom.
07:12Yeah.
07:12Go.
07:13It's okay.
07:14Go.
07:14When was his last insulin shot?
07:16A couple of hours ago.
07:18But he wasn't responding, so I gave him more.
07:23You gave him too much.
07:24He's in hypoglycemic shock.
07:57Oh, God.
08:00Oh, my gosh.
08:03Oh, my gosh.
08:06Oh...
08:06Oh, my God.
08:09Là, là, là.
08:15Oh, qu'est-ce qui tombe, fray.
08:36Oh, qu'est-ce qui tombe ?
08:47Oh, qu'est-ce qui tombe ?
09:05Oh, my God.
09:07There you are.
09:12Oh, my God.
09:19Oh, my God.
09:23Oh, my God.
09:30Oh, my God.
09:38We need to go.
09:39Oh, he's not in a fit state to travel.
09:41Oh, no, no.
09:41I don't mean him.
09:42Okay.
09:43I mean us.
09:45Okay.
09:46But you need to listen to me.
09:47That old woman, she's not well.
09:49She took me off.
09:52And I don't know if she's lonely or what it is, but she nearly didn't give her back.
09:57And Sebastian, do you remember the code word, Sebastian?
10:01If you want to meet Sebastian, you can, because she's in a fucking urn on the mantelpiece.
10:05Love, they killed them together.
10:08Oh, my God.
10:09The tea boys have son.
10:12Say something, please.
10:17Come on.
10:18We need to fucking leave.
10:19Say something.
10:29Oh, my God, I'm sorry.
10:30I'm sorry.
10:34Let's get you cleaned up.
10:35We can go in the morning.
11:05We can go in the morning.
11:19We can go in the morning.
12:11We can go in the morning.
12:42We can go in the morning.
12:46We can go in the morning.
12:48We can go in the morning.
12:49Ya ok?
12:52Baby ok?
12:53Ya, ella está dormida
13:00Debemos salir
13:02Dime
13:06Si los tres nos dejó, de ahora mismo,
13:11estará en peligro
13:12No, no, no, no hay peligros aquí
13:14Si tiene una cunada
13:16Si se mató, ya es iría ya
13:21¿Por qué se ha dicho algo así?
13:25Sorry.
13:27Amber, cuando te dejaste tres días atrás,
13:31no hay nada más importante para ti que el tres de nosotros.
13:34Nada ha cambiado.
13:34Entonces, ¿por qué te pones esto primero?
13:36No, no.
13:37No, no.
13:38No, no.
13:40No, no.
13:42No.
13:42You're doing it right now.
13:45Ollie,
13:47everything in my body
13:48is telling me to just take you and Mia and run.
13:51But I can't...
13:52Fight it!
13:52I...
13:53I don't...
13:54understand.
13:57I've been face to face with these people.
14:01Yeah, and I've seen them.
14:05I've seen...
14:13They're never going to stop unless I get him to court.
14:16Okay, so he's coming with us.
14:21He's coming with us.
14:35I need some help.
14:37Okay.
14:58I need some help.
15:04I need some help.
15:10I need some help.
15:11I need some help.
15:13Yo me ocupo de ti, yo no puedo hacer todo.
15:19No hubieras nunca les laisser couper las menottes.
15:22Necesito necesito, es mi única chance de ir al tribunal.
15:25No vas a les demostrar, no eres serio.
15:27Si yo no lo hago, soy yo.
15:32Estamos aquí.
15:35No puede encontrar.
15:39Tu podrías estar.
15:43Arrête-toi.
15:47C'est mieux que de tu me balance.
15:49C'est pas comme ça que je t'ai levé.
16:21C'est que tu me balance.
16:24Tienes pared.
16:29Tienes pared.
16:32Tienes pared.
16:46No, no, no, no, no.
17:04Listen, Amber and I are in danger.
17:07We're picking up a signal, but that's a lot of interference.
17:09Amber, where are you?
17:10Where are you?
17:11We're with Thibaut's mother.
17:13Is Thibaut's home there?
17:14Yes.
17:15Locking GPS markers.
17:18Not Ollie, listen to me.
17:19Pegasus could be tracking you.
17:21We need your address now, then you need to pull the SIM from the phone.
17:25Another 30 seconds and we'll have him.
17:27Ollie.
17:31Locating cell site now.
17:34Ollie.
17:40It's GL38XY.
17:41Yeah, got it.
17:42Now pull this in.
17:43Do it now.
17:44They're coming.
17:45Thank you.
17:46Thank you.
17:52Do we have him?
17:53The sensor lens deactivated.
17:5415 mile radius.
17:55Half of Gloucestershire.
17:56Impossible to search.
17:58All right, I need to update Campbell.
18:00Stay on it in case he comes back online.
18:25I've got an address for you.
18:27All right, wait.
18:30Who is this?
18:31Where's Miles?
18:33You'll be dealing with me from now on.
18:36Tell me you found Stone.
18:39Todd and her family too.
18:40Just that confirmation.
18:43Confirmation.
18:44Well, we'll take it from here.
18:45What's the postcode?
18:51Well, give it to me.
18:56Give it to me.
19:18You seem anxious, Ollie.
19:20We had a disagreement.
19:22He thinks I took his car keys.
19:24But I didn't.
19:26What?
19:28Sure.
19:29If she says she didn't take your keys.
19:31She didn't take your keys.
19:32Don't.
19:34What?
19:36Don't.
19:45So, Etienne is your real name.
19:50Ollie told me about your father.
19:52The ashes in the urn.
19:54Sebastian.
19:54Remember what he'd done?
19:55She's been trying to crack me the whole time we've been on the road.
19:59She's exhausting.
20:01But you'd know that.
20:03You're married to her.
20:05Is it true?
20:09You two killed him together.
20:14How old were you?
20:17Six.
20:18She held him down.
20:19I slit his throat.
20:21My husband used to beat us.
20:24I knew one day he'd kill us if we didn't do it to him first.
20:28Etienne understood that.
20:31Even as a boy.
20:33No, he wasn't old enough to make that kind of decision.
20:36Give me the first six years of a child's life and you can keep the rest.
20:41What does that mean?
20:42It's a Kipling quote.
20:44As in Rudeau.
20:44Yes, I know.
20:45It's a Jungle Book guy.
20:46But what does it mean?
20:47The early years of a child's life are the most formative in shaping their character.
20:52These foundational experiences have a profound and lasting impact.
20:56Oh, so then you know what he's done.
20:58You know how many people he's killed?
21:00I'm sure every single one of them deserved it.
21:03Just like his father.
21:08Etienne brought me this house.
21:09So I'd be safe.
21:10Hidden.
21:11I didn't know where to find me.
21:14But it never comes.
21:17Etienne brought me this house.
21:24By the time I was 16, I'd killed three men.
21:29That's what you made me.
21:35You see, you were right about me.
21:40And what about you, Amber?
21:43My guess was that her father had done some serious time.
21:46You must know her black and white view of the world has to come from somewhere.
21:51I don't think it's anything to do with her father.
21:55Your mother, then.
22:00Do you see her?
22:02Treat her with respect?
22:05Are you close?
22:06No.
22:07Not really.
22:08Was that always the case?
22:12She let you down, didn't she?
22:14That's enough.
22:15You're internalized that much more personally as a woman.
22:19You're probably terrified of turning out just like her.
22:26We're leaving.
22:33What is it?
22:41Sorry.
22:42It's the end to you.
22:44What?
22:44I called O'Neill.
22:45We're going to get the fuck out of here.
22:47We're safe.
22:50Oly, go and get me an hour.
22:52Go and get me an hour!
22:54It's in.
22:55So let's have me.
22:55Amber, come.
23:07Lock the door.
23:08Amber.
23:08Up.
23:09Up.
23:10Up.
23:10The three of you need to hide until it's over.
23:13Come on.
23:15Faster.
23:23This way.
23:33¡Suscríbete al canal!
24:24¡Suscríbete al canal!
24:52¡Suscríbete al canal!
25:05¡Suscríbete al canal!
25:16¡Suscríbete al canal!
25:30¡Suscríbete al canal!
25:39¡Suscríbete al canal!
25:46¡Suscríbete al canal!
26:41¡Gracias!
29:48No me escuchas.
29:50Yes, la mamá no te muere.
29:52No, no.
29:53No, no, no.
29:56No, no, no.
30:00No, no, no.
30:01No, no, no.
30:03No, no, no.
30:05No, no, no.
30:06Mira, mira.
30:08Mira, mira, mira.
30:13Vamos a mover.
30:14Si des undran, lo escuchará.
30:17No, no, no.
30:18No, no.
30:20No.
31:13¡Gracias!
31:33¡Gracias!
31:43¡Gracias!
31:45¡Gracias!
31:50¡Gracias!
31:55¡Gracias!
31:58¡Gracias!
32:02¡Go to hell!
32:08¡Suscríbete al canal!
32:35¡Suscríbete al canal!
33:05¡Suscríbete al canal!
33:07¡Suscríbete al canal!
33:31¡Suscríbete al canal!
33:46¡Suscríbete al canal!
33:48¡Suscríbete al canal!
33:50No, no, no, no.
33:51No, no, no, no, no.
33:51Stay here, ok?
33:52I'll be right back.
33:53You just get ready to run.
36:16¡Suscríbete al canal!
36:29¡Suscríbete al canal!
36:57¡Suscríbete al canal!
37:18¡Suscríbete al canal!
37:22¡Suscríbete al canal!
37:28¡Suscríbete al canal!
37:57¡Suscríbete al canal!
38:00¡Suscríbete al canal!
38:12¡Suscríbete al canal!
38:26¡Suscríbete al canal!
38:49¡Suscríbete al canal!
38:55¡Suscríbete al canal!
38:56¡Suscríbete al canal!
38:57¡Suscríbete al canal!
38:57¡Suscríbete al canal!
38:58¡Suscríbete al canal!
38:59¡Suscríbete al canal!
Comentarios

Recomendada