Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
The King Eternal Monarch Ep 3 ||Eng Sub||Korean drama by Lee Min Hoo and Kim Go Eun [Full Movie] [Full Storyline]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Transcribed by ESO, translated by —
00:00:59Transcribed by —
00:01:28Transcribed by —
00:01:59Transcribed by —
00:02:01Transcribed by —
00:02:30Transcribed by —
00:03:01Transcribed by —
00:03:31Transcribed by —
00:03:33Transcribed by —
00:03:34Transcribed by —
00:04:05Transcribed by —
00:04:08Transcribed by —
00:04:09Transcribed by —
00:04:09Transcribed by —
00:04:10Transcribed by —
00:04:10Transcribed by —
00:04:10Transcribed by —
00:04:11Transcribed by —
00:04:12Transcribed by —
00:04:12Transcribed by —
00:04:42Transcribed by —
00:05:12Transcribed by —
00:05:14Transcribed by —
00:06:10
00:06:12Transcribed by —
00:06:46Transcribed by —
00:07:40Transcribed by —
00:08:10
00:08:16
00:08:46Transcribed by —
00:09:16
00:09:21
00:10:16
00:10:22
00:10:47
00:11:46
00:12:16
00:12:24
00:13:16
00:13:46
00:13:53
00:14:46
00:15:16
00:15:21
00:15:51
00:17:16
00:17:21
00:17:41
00:17:47
00:18:17
00:18:18
00:19:16
00:19:17
00:19:46
00:19:47
00:19:47
00:19:48
00:20:17
00:20:26
00:21:16
00:21:21
00:21:22
00:21:28
00:22:21
00:22:24
00:23:21
00:23:22
00:23:27
00:23:34
00:23:36
00:23:36
00:23:36
00:23:37
00:23:52
00:23:54
00:23:54
00:23:54
00:23:54
00:24:23
00:24:23
00:24:53
00:24:53
00:25:51
00:25:53
00:25:53
00:25:53
00:25:53
00:25:53
00:25:53
00:26:28
00:26:29
00:26:53
00:26:59
00:27:27
00:27:28
00:28:21
00:28:23
00:28:26
00:28:31
00:28:32
00:28:33
00:28:53
00:28:54
00:29:29
00:29:29
00:29:29
00:29:29
00:29:29
00:29:53
00:30:24
00:30:24
00:30:24
00:30:24
00:30:24
00:30:53
00:30:53
00:30:53
00:30:53
00:30:53
00:30:53
00:30:53
00:31:23
00:31:23
00:31:25
00:31:25
00:31:25
00:31:25
00:31:26—ığımız
00:31:38
00:31:53Yes, I have no idea what to do with her.
00:31:56No, I have no idea what to do.
00:31:59She has no idea what to do with her.
00:32:02Please don't worry about her,
00:32:04she is a girl who's a fan of her style.
00:32:08She is a man who doesn't understand her.
00:32:10She's a man who looks like a woman.
00:32:13She is a man who doesn't know her style.
00:32:21I don't know what to do.
00:32:47DNA는 실종자 데이터도 일치하는 게 없습니다.
00:32:52없다고?
00:32:54확실해?
00:32:55네.
00:32:56이분 신분도 없다면서요.
00:32:58진짜 이렇게 뭐가 없을 수가 있어요?
00:33:00저는 처음 봐서요.
00:33:02잠깐만, 잠깐만.
00:33:07예, 정태혁입니다.
00:33:09예, 형사님.
00:33:10마사비입니다.
00:33:11공문 주셨던 건으로 연락드렸어요.
00:33:13공문 주신 그 말을 저희가 한번 볼 수 있을까요?
00:33:17아, 역시 도난된 말인가요?
00:33:22아니요.
00:33:22도난 사실은 전혀 없고요.
00:33:25스페인 혈통의 귀한 품종이라서 국내에서는 절대 볼 수 없는 말이거든요.
00:33:31이 말이 어떻게 국내에 있는지 저희도 궁금해서요.
00:33:38여보세요?
00:33:39정태혁 형사님.
00:33:52일단 한 잔 마시고 얘기하자.
00:33:54내가 지금 술이 좀 필요해.
00:33:56술이 필요한데 왜 술에 술을 섞는 건가?
00:34:05아...
00:34:06이건 섞는 게 아니라 마는 거야.
00:34:08I've been watching you for a long time.
00:34:11You've seen it in Spain, but you've seen it in the world.
00:34:15You don't have a beer in the world?
00:34:17There's no beer in the world.
00:34:19You can't drink it?
00:34:22Do you know it?
00:34:24You don't know it?
00:34:24You don't know it.
00:34:26You don't know it.
00:34:28Making, shaking, drinking.
00:34:33The King.
00:34:34The King is one shot.
00:34:38Why are you laughing?
00:34:39Your MSD and your MSD are the same.
00:34:42There's a lot of space in the world.
00:34:43And again, I'm going to say,
00:34:45I'm going to give you a chance.
00:34:49Really?
00:34:50Are you going to come to the world?
00:34:51You're going to come to the world.
00:34:55You're going to come to the world.
00:34:57You're going to come to the world.
00:35:01You're going to come to the world.
00:35:03Zipble, but I'm just...
00:35:04That's sure cool it wasn't for anyone here.
00:35:06That's fair.
00:35:06No one.
00:35:06Everybody tells me it was a real Sin, too.
00:35:10Doesn't it?
00:35:12Do you come to the river?
00:35:12No one ismäßig.
00:35:15Are you-all?
00:35:18Dad?
00:35:18Why are you doing it?
00:35:18It's a new league.
00:35:19How many möglich might be,
00:35:20You say?
00:35:22I'm in a business lighting,
00:35:23but you think it's a new lifestyle.
00:35:25Do you think it takes a panel on you?
00:35:26He is so proud of you.
00:35:28a Chinese government.
00:35:28He is a Christian,
00:35:34a Western state.
00:35:35Can I look at his friends?
00:35:43Yes, he is.
00:35:50And he is a Christian,
00:35:56on our island.
00:35:56It is so the day of the day when it came to the era, and the time of the day,
00:35:59it is always a show.
00:36:02So the son of the Heshong is 1945, and the king of the army is in Japan.
00:36:07He is in the city and is in the city of the army and is in the city of the
00:36:11army.
00:36:12They're going to be a national leader.
00:36:17He's a part of the army.
00:36:18He, in the world, has been a national army.
00:36:20It was fun to be there.
00:36:22It was fun to be there,
00:36:24and it was fun to find a sign.
00:36:33One time I used to go to the bank.
00:36:37There was no DNA trials that came out.
00:36:39Not at all as I'm wrong at all.
00:36:43You're in a state of mind.
00:36:48You're in a state of mind.
00:36:49So you're in a state of mind.
00:36:51I've got a lot of information on you.
00:37:02I've got no information on you.
00:37:05I'll have you in a state of mind.
00:37:20I'll go to the bathroom and go to the bathroom.
00:37:23I'm going to the bathroom and go to the bathroom and go to the bathroom.
00:37:48What?
00:37:49What?
00:37:50What?
00:37:50What?
00:37:51What?
00:37:51Yeah.
00:38:01Well, you know,
00:38:02there's a lot of people who are living here.
00:38:06There's a lot of people who are living here.
00:38:08It's not really bad.
00:38:08There's a lot of people who are living here.
00:38:10But we don't have to do this.
00:38:11It's just how you're living here.
00:38:11You have to have a lot of people who are living here.
00:38:14You don't have to do this anymore.
00:38:15I hope it's hard to do this.
00:38:15What?
00:38:18What?
00:38:19What's it?
00:38:21It's a pretty good thing, even if it's an actual chance.
00:38:25I was expecting you to be like 25 years ago.
00:38:27That's not what I have to do.
00:38:28You're not talking about me, it's a pretty good thing.
00:38:29I'm just a good guy.
00:38:33You're not talking about me.
00:38:46Why don't you follow me?
00:38:48You're not going to follow me.
00:38:50I'm going to meet you for a good night.
00:39:12But why don't you eat me?
00:39:14Why don't you eat me?
00:39:14Why don't you eat me?
00:39:28Why don't you eat me?
00:39:29Why don't you eat me?
00:39:30Why don't you eat me?
00:39:31What are you looking at?
00:39:33Or if I eat you?
00:39:35It's idea.
00:39:38Yeah.
00:40:05Why?
00:40:09Sometimes you don't see it before?
00:40:10Yes.
00:40:13The Ingenesis of the Pooh-Kong, The Pooh-Kong, the Pooh-Kong, the Pooh-Kong, the Pooh-Kong.
00:40:15The Pooh-Kong, DNA, the Pooh-Kong, the Pooh-Kong, and the Pooh-Kong, the Pooh-Kong, the Pooh-Kong,
00:40:19the Pooh-Kong, the Pooh-Kong.
00:40:20I know, but I see...
00:40:23What's that?
00:40:24It's a bit of a name, but it's a name.
00:40:26It's something that's not a name.
00:40:30I don't know.
00:41:00I don't know.
00:41:30I don't know.
00:42:06I don't know.
00:42:13I don't know.
00:42:34I don't know.
00:42:40I don't know.
00:43:08I don't know.
00:43:27I don't know.
00:43:57I don't know.
00:44:00I don't know.
00:44:10I don't know.
00:44:11I don't know.
00:44:41I don't know.
00:44:42I don't know.
00:44:43I don't know.
00:44:46I don't know.
00:44:47I don't know.
00:44:49I don't know.
00:45:05I don't know.
00:45:29I don't know.
00:45:30I don't know.
00:45:32I don't know.
00:45:52I don't know.
00:45:53I don't know.
00:45:54I don't know.
00:45:58I don't know.
00:46:01I'm so sorry.
00:46:05What are you doing?
00:46:19What are you doing?
00:46:25I'm not going to go to the house.
00:46:28I'm not going to go to the house.
00:46:29you
00:46:39so
00:46:40so
00:46:40i
00:46:42i
00:46:43i
00:46:45i
00:46:47i
00:46:47i
00:46:47i
00:46:49I'm here to go.
00:46:50I didn't know you were here.
00:46:54Please, let me get back.
00:46:55Your wife is talking about it.
00:46:57Your wife is talking about it.
00:46:58Your wife is talking about it.
00:46:59Your wife is talking about it.
00:47:01Your wife is talking about it.
00:47:01I'll give you something.
00:47:06Here...
00:47:08The car is in the front,
00:47:10but...
00:47:11I'm going to go to the service center.
00:47:15I'm going to get you to the car.
00:47:16I'm going to go to the car.
00:47:19You're going to go to the car.
00:47:20What's the situation?
00:47:22What's the situation?
00:47:24You know, I'm going to go to the car.
00:47:29What do you want to do?
00:47:30What do you want to do?
00:47:32Yes.
00:47:32The engine oil is going to go?
00:47:33Of course.
00:47:34The engine oil is going to go.
00:47:43What's that?
00:47:44What's the engine oil make?
00:47:44What's this?
00:47:45What is this?
00:47:45An important step here.
00:47:51A lot of heat?
00:47:58Look, thisHAHA think.
00:48:01What?
00:48:02Why are you doing the hair in beauty,
00:48:02Maybe.
00:48:03What you're diving in dirty衣ats.
00:48:03How long are you playing?
00:48:07Not in beauty.
00:48:10You can turn your face and show your face away.
00:48:12I'm going to follow your face.
00:48:13And the reality of this.
00:48:14You're going to be a good engine for your car.
00:48:18You're not going to go.
00:48:20You're going to go.
00:48:21You're going to go.
00:48:40I'm going to the service center 10 minutes later.
00:48:42I'll see you in the car.
00:48:45You don't want to take anything else.
00:48:46You don't want to take anything else.
00:48:50You don't want to take anything else.
00:49:22I don't want to take anything else.
00:49:29It's the plan.
00:49:31Bye.
00:51:14Yeah, 차가 생겼군.
00:53:28Now I read until I thought I'd get a chance.
00:53:32Beyond that demand,
00:53:38living in the world,
00:53:41and I thought that it was a beautiful image.
00:53:56I'm a man.
00:53:58I'm a man.
00:54:00You've been a man.
00:54:01I'm a man.
00:54:02You've been a man.
00:54:05Have you been a man?
00:54:07Have you been a man?
00:54:16All of you!
00:54:22You can't wait until the case starts.
00:54:23You'll see...
00:54:23You're the result of the trial.
00:54:26You're the result of the trial.
00:54:29You've been a man.
00:54:30Your apricot.
00:54:31Then I'll finish the trial.
00:54:32That's enough.
00:54:33You're the result of the trial.
00:54:35You've received a plan.
00:54:39But you're a man.
00:54:42You may not have a going to reign?
00:54:43Yes.
00:54:44The director of the trial.
00:54:45Hey!
00:55:16나요.
00:55:27웬 날 봐. 전화 쳐다봐요.
00:55:31지직지직.
00:55:332019강신제. 거기도 그럽니까?
00:55:36끝까지 가보지도 않고 회식하고 그래요?
00:55:39그래도 20년이나 지났는데 뭐라도 달라졌겠죠?
00:55:43시그널 초중음.
00:55:45쟤 나 쳐다보는 새 계속 헛소리예요. 이 자식은 거들고요.
00:55:49너 이씨. 야.
00:55:54잘했어.
00:56:30피해자 왈프 적응 안 받아.
00:56:33빗쟁이들 피해서 튄 거지.
00:56:36이 사건 계속 갈 거야? 김봉만이 어차피 쓰레기야.
00:56:39불법 도박의 살인이면 빵이 더 오래둘 수 있는데 굳이 왜?
00:56:42그게 형사가 할 소리야.
00:56:43어쨌든 형님이 같이 왔잖아.
00:56:46김봉만 억울하지 않게 하려고.
00:56:48난 너한테 온 거야. 너 억울하지 않게.
00:56:52계속 갈 거면 지금 나온 증거부터 믿어.
00:56:56이 말대로 누가 짠 판이면
00:56:57그 증거가 증거하는 게 반드시 있어.
00:57:02뭐 있을까 싶다만 뭐라도 있을까 해서.
00:57:05확인해 보든가.
00:57:13오.
00:57:142019 강신재.
00:57:192학년 3번 5번 강신재.
00:57:26오늘 무슨 날이냐.
00:57:28과거에서 날 너무 찾는다 오늘.
00:57:35야 이게 얼마 말이냐.
00:57:38한 3년 됐나?
00:57:41이 동네 험한데 어쩐 일이야.
00:57:44담임이셔?
00:57:46아니 동창.
00:57:48먼저 가.
00:57:50예나 죽일지도 몰라.
00:57:52내가 빵에 보냈거든.
00:57:533년 전에.
00:57:56동창분이 출소 후에 크게 성공하셨나 보다.
00:58:00쪽수가 제법이네.
00:58:01그러게.
00:58:02난 너밖에 없는데.
00:58:04저쪽 길을 그냥 쭉 갈 걸 그랬나.
00:58:06가끔 후회한다.
00:58:08나만 믿어.
00:58:12형님은 이제.
00:58:14강력 3반이야.
00:58:18이보세요 선생님들.
00:58:20이렇게 막 무단횡단 하시면 어떡합니까.
00:58:25애인이야?
00:58:28아 그 형사님이시구나.
00:58:30내가 요즘 우리 여행사님들은 무서워서 직업을 바꿔야 되나 싶어.
00:58:35저놈 죽으나 할까봐.
00:58:38겁도 없이 둘이 왔어.
00:58:40셋이 왔어.
00:58:43너 뭐야.
00:58:44여기 어떻게 왔어.
00:58:45차 타고.
00:58:47자네의 종 오픈.
00:58:48잘 나가도군.
00:58:49뭘 타?
00:58:53이따가 얘기해.
00:58:54이따가 얘기해.
00:58:55이따가.
00:58:55아니 뭐 이 애들은 편이 어떻게 되는 거야?
00:58:58뭐 셋이 덤빌 거야?
00:59:01난 그냥 지켜보겠네.
00:59:03공권력만 상대하게.
00:59:04이것들이 헷갈리게.
00:59:07야.
00:59:082학년 3반 5번 강신재는 확실히 조져.
00:59:12내가 빚이 많아.
00:59:15우린요.
00:59:17입니다.
00:59:21아이씨.
00:59:24안 돼요.
00:59:42There, nobody else.
00:59:43You're why his wingman sounded like a war?
00:59:44You're so dangerous, young man.
00:59:47The world of everybody is proud of you.
00:59:52You're proud of me, he was proud of you.
01:00:07I don't want you to die.
01:00:26I can't believe you.
01:00:53commatore는 원래 면허가 없어.
01:00:55면허증을 발급해 주는 게 나.
01:00:57미친!
01:01:00대체 여기 어떻게 알고 온 거야?
01:01:02자네 보러 경찰서에 갔더니
01:01:04왜군 중이라고 해서 내비게이션을 보니
01:01:07여기가 여러 번 찍혀 있어서 와봤네.
01:01:09여기서 만나서 다행이야.
01:01:10국가수까지 갈 뻔했는데.
01:01:14어 여기 ELSE.
01:01:21Let's go.
01:01:21What about you?
01:01:23I started looking for you, what about you?
01:01:26I'm good at it.
01:01:29When I was getting flowers, I killed my body.
01:01:30I've seen it in the very same way.
01:01:32You are too, you are eating it!
01:01:35You are eating it and eating it.
01:01:37You can't wait at me.
01:01:38It's just a or the or the risk.
01:01:43And then, you can't pay me down the road to sleep, that's why.
01:01:46You've never been to buy it.
01:01:47You've never been to get a lot of money.
01:01:50You've never been to buy it.
01:01:51You've never been to buy it twice.
01:01:52You've never been to buy it since then.
01:01:55Let's get back to you.
01:02:16I'll go.
01:02:17I'll go.
01:02:17You're good.
01:02:18I'll go.
01:02:20I'm not going to use the following.
01:02:26It's a lot of fun.
01:02:27You're not going to come up with such a thing.
01:02:28You're not going to talk about the following.
01:02:31You're not going to go.
01:02:34I will go.
01:02:36You're going to go.
01:02:39You're going to go.
01:02:39And you're going to go.
01:02:47Come on, come on, come on.
01:02:52Are you still here today?
01:02:57Why are you asking?
01:03:00I'm going to invite you.
01:03:02I'm waiting for you.
01:03:05Where are you going?
01:03:07I'm going to the world.
01:03:09I'm your king.
01:03:11I'm your king.
01:03:12I've been king for you.
01:03:14I've been eating ice cream.
01:03:19I'm gonna eat ice cream.
01:03:20I'm the king.
01:03:22You're going to be a king of the world.
01:03:24And you're going to go.
01:03:26And you're going to be going?
01:03:27No way, I didn't want you to go.
01:03:32I'm going to be so hard.
01:03:37You're on, I'll go.
01:03:38I'll go.
01:04:03I'll get you back.
01:04:14How are you?
01:04:42I know you were wrong.
01:04:44It's not a place to be...
01:04:45I'm not a saint.
01:04:49Oh, my?
01:04:53What if I don't know?
01:04:55I'm sure that you're in the Korean army.
01:05:01My mom is working.
01:05:04How much time is it, guys?
01:05:06We're in the history of the whole world.
01:05:07I'm really, really, really...
01:05:09Really?
01:05:10We're all in here.
01:05:14We're all in two weeks.
01:05:15But we're all in a crime.
01:05:16We're all in a crime, a crime, a crime, a crime, a crime.
01:05:18We're all in real, real, real.
01:05:22We're all in a family.
01:05:25We're all in 13 hours.
01:05:27We're all in here.
01:05:30Fighting.
01:05:39What?
01:05:40What?
01:05:41on我的 half a house rent?
01:05:42It's expensive.
01:05:44You know what?
01:05:49But it's an ordinary thing.
01:05:50Let's go to 7,560nd.
01:05:52lady who gives me real estate.
01:05:54knockdown,
01:05:57I'm still calling those political.A
01:06:00medium that he can't j orchards.
01:06:02Who wants to live in the world?
01:06:03They are not going to live in the world.
01:06:08Who wants to live in the world?
01:06:09No, they don't want to live in the world.
01:06:14He was a good guy.
01:06:19He came in his country.
01:06:20He was a good guy.
01:06:20He's a bad guy.
01:06:21He went to his house.
01:06:32I liked it!
01:06:41I'm sure you're not going to do this
01:06:41That's why I was young
01:06:42And I will finish making the back
01:06:42I can't do it
01:06:52I can't do it
01:06:52I've got the back
01:07:00I don't know
01:07:00You know
01:07:01I have to
01:07:18The name of the Lord is born
01:07:20The name of the Lord is born
01:07:23The name of the Lord is born
01:07:26불러도 주인 없는 이름이여
01:07:30부르다가 내가 죽을 이름이여
01:07:34심중에 남아있는 말 한마디는
01:07:38끝끝내 마저 하지 못하였구나
01:08:09사랑하던 그 사람이여
01:08:13사랑하던 그 사람이여
01:08:19사랑하던 그 사람이여
01:08:21백악원
01:08:21그 사람이여
01:08:22백악원
01:08:24백악원
01:08:25Oh, my God.
01:09:02Oh, my God.
01:09:28Oh, my God.
01:09:30Oh, my God.
01:09:43Oh, my God.
01:09:47Oh, my God.
01:10:17당신은 왜 그런 건데?
01:10:18엄마, 좀.
01:10:21내가 침전으로 바로 갈 걸 그랬죠?
01:10:23마음을 상하게 하고 싶진 않았는데 내 말이 퍽퍽할 겁니다.
01:10:26죽고 싶게만 하죠.
01:10:29어디 갔다 왔어?
01:10:31어디 갔다 왔어?
01:10:31지금부터 무슨 일이 있어도 놀라지 마.
01:10:34말도 안 돼.
Comments

Recommended