00:08人里離れた山の中腹に立つ全寮生男子校 指導学院高等学校
00:15ここで僕は 運命を大きく変える出会いをした
00:20佐紀 ギーチ 通称ギー
00:28ギーはアメリカ生まれの帰国子女
00:34腸がつくほどの御蔵師で指導の中心的存在
00:41僕からすれば全く正反対の住む世界の違う人だった
00:44なのに
00:59愛してるよ
01:00匠
01:04ギー
01:05ギー
01:07ギー
01:18ギー
01:22今年は例年より早めの梅雨入りとなった
01:29もうすぐ雨日が来る 6月15日
01:42また今日も雨か これじゃ体育中止だなタクミ
01:45ギー
01:46ギー
01:48どうした?
01:52ギー
01:53ギー
01:53ギー
01:54ギー
01:54ギー
01:54ギー
01:55ギー
01:56大丈夫か? 最近やけにぼってしてるぞ
01:58ギー
02:00大丈夫
02:01ありがとう
02:03ギー
02:05ギー
02:06ギー
02:06ギー
02:07ギー
02:08ギー
02:10ギー
02:10ギー
02:11ギー
02:12ギー
02:13ギー
02:16ギー
02:17ギー
02:17ギー
02:19ギー
02:19ギー
02:20ギー
02:20ギー
02:20ギー
02:22ギー
02:23ギー
02:24ギー
02:24ギー
02:24ギー
02:25ギー
02:25ギー
02:26ギー
02:27ギー
02:27ギー
02:28ギー
02:28ギー
02:28ギー
02:34ギー
02:44ギー
03:12I don't know
03:15Ah-mi-re-ta-kii-mi-k-fu-ki-ta-kii-ta-kii-ti-ta-kii-kii-ta-kii-ta
03:19-kii-ta-kii-ta-kii-ta-kii-ta-kii-ta-kii.
03:20Mirai-e, shun-ray-tai-to, ima shun-ray-tai-to, bokla-larat-to-belu-yo.
03:27Ha-mi-da-shita, seki-ai-no-ura-ka-wa-de, kutari-tak-de-ko-bo-bo-bo-bo-yo.
03:37Well, let's take a look at the sample data for each班.
03:45Yes.
03:48Yes.
03:50Let's take a look at the sample data.
03:52Let's take a look at the sample data.
03:58Oh, it's hard to get out of the test.
04:03If it's hard, let's take a look.
04:07Hey, Yossos?
04:09My班, please?
04:13What?
04:14Is it not?
04:15Yossos?
04:17Yossos?
04:18Yossos?
04:18It's good, Yamashita.
04:19I'm going to go.
04:27What did you do?
04:28At least that's my school.
04:33I'm not going to help you, Yamashita.
04:37What did you do, Yamashita?
04:42I'm not going to eat this!
04:44Stop it!
05:04The police!
05:05Okay!
05:08Let's go.
05:09I'm going to go to the hospital.
05:27The吉澤.
05:29I'm going to go to the hospital.
05:37The吉澤.
05:39I'm going to go here to the hospital.
05:45Why?
05:53I'm not gonna go out of this hospital.
05:56I'm not going to go to the hospital with these victims.
06:00losing my heart.
06:01I'm going to go to the next year.
06:04Why?
06:06Why?
06:08I'm so good.
06:12I've got my brother and my sister.
06:17They're so good.
06:19They're so good.
06:25I've got my brother and my brother.
06:29You're one of my sons?
06:34Yeah, even now, you're wrong.
06:39I don't know.
06:42I don't know if he's a kid or a kid.
06:45I don't know.
06:49Okay.
06:52Let's go to my teacher.
07:20I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
07:28Well, let me kiss you for a kiss.
07:33Kiss?
07:34What are you saying?
07:40Just wait.
07:42I'm not waiting.
07:44I'm not waiting for you.
07:45I'm not waiting for you.
07:47Then why are you like me?
07:49What's the fact?高林君...
07:56Really... No,
07:59no...
08:00That's not the
08:01mood. It's a strange
08:05thing. It's suddenly me
08:06and kiss. You're saying that
08:09I'm saying that. I'm fine.
08:12I'm fine.
08:16But... I've
08:18never done
08:18a kiss.
08:19It's the first time, so it's bad.
08:27At first, everyone is bad.
08:34So, it's okay.
09:04And if you're doing so much, I'll be able to get back to my sister.
09:11I'm going to get back to my brother.
09:13I'm going to get back to my sister.
09:26日本語字を届けた。
09:29高林。
09:30キー。
09:33どうしたその点。
09:39なるほど。
09:41そういうことか。
09:45だからあいつ。
09:46え?
09:47That's what?
09:52Why don't you?
09:55It's because you're a guy.
10:00It's because I'm so good at having me help me.
10:05That's not.
10:07I wasn't that...
10:09I'll just be hearing I'm...
10:10I'll just tell you.
10:13You have been acting likeanks of your clerk,
10:16and you might have been for scrims.
10:19You?
10:21Why did you try to try?
10:23It's been a Lonokai,
10:26who is in a pity on me,
10:28isn't it?
10:31You'll always have your friend of mine,
10:33and you won't have faith in it.
10:35I don't have to worry about it, but I don't have to worry about it.
11:00I don't know.
11:09I don't know how much I'm going to do it.
11:23I always have to deal with this bad thing.
11:26I don't know.
11:27My job is difficult.
11:30That's why I don't have to do it.
11:33Do you want me to do it?
11:35Can you see me?
11:36I think it's too much for me.
11:39So...
11:40I feel like I'm coming.
11:48It's nice.
12:01But...
12:02It's been a long time for a long time.
12:05Do you want to be a long time for a long time?
12:08Yes.
12:09It's been a long time for a long time, but it's a little bit better.
12:14You want to be honest with柴田?
12:17Me?
12:18Yes.
12:23Do you want to be a long time for a long time?
12:27I'm not sure. I'm going to be a long time for a long time.
12:33So, I'm going to go soon.
12:35Yes.
13:15It's a call.
13:16I'm going to be a long time for a long time.
13:42I've been sleeping.
13:44I don't know. I can't wait for my body.
13:49I don't know.
13:50I don't know.
13:51I don't know.
13:53I don't know.
14:16I don't know.
14:19I don't know.
14:21I don't know.
14:23I love you.
14:31If you're not alone, I want you to go with me.
15:04I don't know.
15:11I don't know.
15:16I don't know.
15:47I don't know.
15:48I don't know.
15:53I don't know.
16:23I don't know.
16:25I'm sorry.
16:26I have to read a book.
16:30That's right.
16:32I don't know.
16:34I don't know.
16:36I'll go.
16:54I'm sorry.
16:56I'm sorry.
17:26I don't know.
17:29I can't see you in the middle of my life.
17:32It's a rare thing.
17:36Well...
17:37It's important that Hayama is only important.
17:39That's why we can't move on.
17:43If we're in the middle of this,
17:45we can't move forward.
18:02Who is it?
18:05I'm not familiar with my face, but...
18:10It's a little bit...
18:13It's not a name.
18:15It's really my school?
18:17I'm from 4th of the school.
18:19I'm from here.
18:20I'm from here.
18:22Oh, I'm from here.
18:26I'm from here.
18:27I'm from here.
18:29I'm from here.
18:30Why did I say that?
18:33Why did I say that?
18:34I was like, I'm from here.
18:41I'm from here.
18:42You're going to be my day.
18:42I'm not sure how to say that.
18:44I'm not sure how to say that.
18:45I can't tell you what I'm talking about.
18:46You're going to be by me now.
18:51Wait.
18:52Wait.
18:55I'm bad, but I have a lot of confidence.
18:57That's good.
18:58And one more thing.
19:01I'm a former man.
19:03So what?
19:05I'm bad, but I'm a little bit of a reward.
19:11You're the only one!
19:13You're the best!
19:16I'm going to go back to school.
19:23He's wrong.
19:25My wife is not suffering.
19:37You're the only one!
19:40You've gone back then, the Pullman.
19:47Good帰り.
19:48It's a good night.
19:50Did you go to the house?
19:53Well...
19:54Well...
19:55Well...
19:56No...
19:58We'll go to the house.
19:59We'll go to the house.
20:01We'll go to the house.
20:02We'll go to the house.
20:05But...
20:06We're going to go outside.
20:08No.
20:10We'll go to the house.
20:11We'll worry about it.
20:12The guy's stomach is black hole.
20:20It's still dark.
20:23Got it?
20:33It's like a
20:49私が指導で一番関心を集めてる。
20:56完全に恋人を想って読んだ歌が、これが誰で作者が誰かって。
20:58なあ賞蔵。
20:59较々しいな。
21:04あれ待って、このSAって賞蔵赤いっけ?
21:08まあ、同じイニシャルは他にもいる。
21:10Those are what is what you think of the ear.
21:16You say it's a mask, so .
21:20That's right.
21:22I'll take it off.
21:23I'm not going to be able to ask you what you're talking about.
21:25You're not going to be able to get it.
21:27I'm not going to be careful.
21:30I'm going to be able to take some time.
21:34Let's move on.
21:35Oh.
21:39Akaikei-kun,否定しなかったね?
21:42Initial of that. If it
21:45was a story of肖像,
21:47there was a lot of people who were there.
21:49Hmm? I don't know. If your相手
21:53is肖像,
21:54it's a long time.
22:14It's a long time.
22:15Oh, Taku,
22:16can I take a post?
22:17Yes.
22:27Taku-mi at the speed.
22:30Eh?
22:44Taku-mi?
22:53Taku-mi.
22:54Ah, Kara.
22:55I'm not sure if I read the results,
22:58Taku-mi.
23:01Taku-mi.
23:03Taku-mi.
23:05Taku-mi.
23:06Taku-mi.
23:11Taku-mi.
23:13I don't have a heart to anyone.
23:22Giyu!
23:25Shouza!
23:26How are you?
23:28I don't have a heart to anyone.
23:37This is Giyu.
23:44I'm not sure what's going on.
23:45Don't be kidding me.
23:50Don't be kidding me.
23:50I like Haya-ma Tachumimi.
23:53I like Haya-ma.
23:53I'm not a person.
23:57I like Haya-ma.
24:04I don't want to hate him.
24:13He's not a person.
24:14He's like me.
24:18I'm not a person.
24:23He's not a person.
24:24I don't want to take care of him.
24:30He has been looking for him.
24:33I'm looking for him.
24:36He's looking for him.
24:37Haya-ma.
24:39Haya-ma.
24:40How is he?
24:41Oh, my god.
24:45I'm not going to talk.
24:47I'm going to talk to you.
24:48Why are you liking me?
24:52You're asking me to ask me.
24:55Please, answer.
24:58You're not going to have this year.
25:01I'm not going to lose.
25:03I'm not going to lose.
25:08I'm not going to lose.
25:10I have to.
25:10I'm not gonna lose.
25:19Give me a break.
25:25How did you choose him?
25:27Oh, no.
25:33I don't want to go!
25:34TAKUMI!
25:36Let's wait for this.
25:38TAKUMI!
25:39TAKUMI!
25:40I don't know!
25:46TAKUMI!
25:47TAKUMI!
25:52TAKUMI!
25:54TAKUMI!
25:54TAKUMI!
26:03TAKUMI!
Comments