- 2 days ago
مشروع شين - Episode 2
Category
🎥
Short filmTranscript
00:28BIRDS CHIRP
01:01At least for 3 years, we had to fight over 35 years
01:05for nearly 4 million times.
01:08At the moment, people can't resist.
01:12The moment that the conflict was happening,
01:16it was the first time to escape.
01:21The company said that.
01:26You're gonna need to see the place to get them back!
01:29They're about to get up to the house!
01:31You want to get my money?
01:32Are you doing your life-related?
01:34Are you telling me you're going to get them back?
01:37Are you going to call me what the hell named?
01:39Are you having the hell.
01:41Why did you want me to call me?
01:43You're going to get money!
01:46You got it!
01:47But he's getting up.
01:49Oh!
01:50Oh!
01:53He's getting up.
01:54She took me to the house.
01:54He's trying to get back.
01:55He's going to bring me back.
01:56You bet he's going to bring me back.
02:01So, what kind of thing will you do?
02:06How many people don't have this?
02:09Okay, wait!
02:10I'll call him!
02:11Oh, I'm a friend of mine.
02:14What is that, you might ask.
02:15Let me wash water and your pay palabras about send your business aÏ.
02:21Itcents takes a little for mydas mindset there I can put and save you
02:23hands and give!
02:27I'm depositing a few weeks ago.
02:28How do you need to give this one more time?
02:33Right?
02:34I think it's real.
02:37Oh, I think it's a little more time ago.
02:40More than alone.
02:41I think it's a little more time ago.
02:43Oh, I need to get out of here.
02:44Yoh, I need to get out of here.
02:50Well, he's going to sell me.
02:53I mean, ya know what he says about you.
02:54No, he doesn't know how long you make money.
02:55I know what he said about you.
02:56I can't do anything about you.
02:56I mean, how do you always wonder how long your bill is,
02:57I'd be able to buy me now.
03:00That's how I got you.
03:02What do you think?
03:03I'm going to buy you.
03:07I'm going to buy you now.
03:09I'm going to buy you now.
03:10I'm going to buy you now.
03:13Well, this is the first time I got a loan.
03:19I'm not going to buy you now.
03:21I'm going to buy you now.
03:24You're like this.
03:25I'll be back to you, too.
03:25How old are you?
03:26I've been until I was in a long time.
03:30Oh, no, no.
03:32It's been a long time to buy a lot of money.
03:34And for me, my brother, I'm going to get a little bit off.
03:36And my brother, you didn't have to stop this.
03:40This is my brother.
03:42I'll just do it for you in a minute.
03:43It's just a clean reason.
03:45I don't have to take care of my house anymore.
03:46I can't believe it anymore.
03:48I can't believe it is a way to talk about my son.
03:52I'm going to get you right.
03:54Why?
03:55How much?
03:56I'm going to get you right.
03:57But my father's father's father.
04:01Why are you worried?
04:03I'm a child.
04:06I'm worried about you.
04:08Just before I was a kid,
04:11I don't know.
04:12I don't know.
04:13I don't know.
04:16I'm sorry.
04:17I'm sorry to have you.
04:20I don't know.
04:21I don't know.
04:23You're a child.
04:24I'm sorry, man.
04:25Are you...
04:29Your sister, a chicken.
04:31I'd like to give you a little more.
04:33You can have an IRA into a place.
04:35I can take one more.
04:38You can take one more.
04:39You can take one more.
04:44You can take one more.
04:46The dog is a lot of money that I know.
04:48You know what I mean?
04:49Yes.
04:50If I just get money, I'm going to pay for money right away.
04:55You're not a person who's paying for money.
04:57I'm not a person who's paying for money.
04:59I'm not buying a house in the front of the city.
05:02I'm not going to buy something.
05:04It's not a good price.
05:08It's a good price.
05:10It's not a good price.
05:13.
05:13.
05:13.
05:13.
05:13.
05:13.
05:15.
05:47You're so great!
05:49Thank you so much!
05:52Thank you so much!
05:52The show is now starting!
06:14What are you doing today?
06:17Why do you fight?
06:19I won't do it anymore.
06:22I don't want to do it!
06:25I can't see you at this point.
06:28I can't see you on this point.
06:33I can't see you on this point in time.
06:36No.
06:37It's not just you.
06:37What is gunfight?
06:38I know what it is!
06:39You're a good guy.
06:39It's not a good joke.
06:41I'll be okay.
06:42I'm sorry.
06:43It's really good.
06:46I'm sorry.
06:47I don't know.
06:49You'll be okay.
06:51You have to look at the guy.
06:53Look, the guy's behind him.
06:55He's a guy.
07:00He's a guy, he's a guy.
07:02He's a guy who's not going to do this.
07:04I'm not.
07:06I'm a guy who's a guy who's a guy.
07:09You're so stupid, you're so stupid.
07:11You're so stupid to me.
07:14I'll see you in the same way.
07:19Let's go.
07:20I'm going to take a look at death.
07:22This is...
07:27Why?
07:28I'm not going to take a look at the same time.
07:46Is that okay for a long time?
07:59Oh?
08:01Why?
08:02No, no, no, no, no, no, no, no, no.
08:12Oh, no, no, no, no, no.
08:39불가능해.
08:40그 뒷배가 뭔 줄 알고 조사를 해.
08:44너 법보다 무서운 게 뭔지 알아?
08:46뭐 사장님 주먹이요?
08:49저한테 법보다 무서운 건 없습니다.
08:52넌 그게 문제야, 인마.
08:54아니, 법과 원칙대로 사는 게 뭐가 문제입니까?
08:57문제지.
08:58뭐가 문제인지도 모르니까.
09:01아, 같이 봐요.
09:09진짜 맞는 것 같은데?
09:15말씀드렸잖아요.
09:16순찰 나가셔서 안 계신다니까요.
09:19끊겠습니다.
09:21뭐야, 또 그 놈이야?
09:23경장님, 제가, 제가 알아서 하겠습니다.
09:28네, 망한경제사 서부지구대...
09:31아, 저기요.
09:33순찰 나가셔서 안 계신다니까요.
09:35자꾸 이러시면 진짜 곤란하거든요.
09:38전화 바꿨다.
09:40전화 바꿨다.
09:40왜?
09:41어허, 이 어린 놈의 새끼가 어디서 자꾸 반말질이야.
09:45최순경?
09:46너 내가 동네에 순찰이나 도니까 뭔지 걔 똥으로 보이나 본데.
09:49내가 직급이 경장이야.
09:51여기 지구 대장이랑 동기라고, 인마.
09:54뭐?
09:57야, 너 내가 지금 니네 집으로 찾아갈 테니까 너 거기서 딱히 달려.
10:02내가 가서 너 공무집행 방해로 잡아 쳐놓을 거야.
10:05나오면 또 잡아 쳐놓고 또 나와봐.
10:07그냥 계속 잡아 쳐놔줄 테니까.
10:08너는 그리고 내가 평생 내 이 경찰복 벗는 날까지 너 그 횡단보도 금만 한 번 밟아봐.
10:14딱지에, 벌금에 그냥 아주 계속 콩만 먹일 테니까.
10:17알아두겠어, 이 새끼야!
10:20어허!
10:21어허!
10:21씨, 진짜.
10:23어허!
10:28어떻게 오셨습니까?
10:31아, 예.
10:35어?
10:38여긴 어떻게 해?
10:49지구대에서 근무하고 있는지는 몰랐습니다.
10:53그냥 뭐, 좀 어쩌다 보니까.
10:57아휴, 벌써 15년이나 됐네.
11:00그때 그 일 때문인 거야?
11:03그렇죠, 뭐.
11:05최 경장님, 잘못도 아닌데.
11:09그냥 편하게 최 형사라고 하세요.
11:11아니다.
11:12저 형사 아니니까, 그냥 최순경이라고 하던가요.
11:16아니, 저 아까 최 경장님이라고, 지구대장하고 동기라고.
11:22아, 그 새끼 그, 그 술만 쳐먹으면 그 지구대로 전화하는 놈 있어요.
11:27술 쳐먹었으면 곧게 집에서 자빠서 잠이나 잘 것이지.
11:30그 맨날 전화해가지고 씨, 아주 지랄 연병을 해봐.
11:33아, 나 아까 진짜 너무 빡쳐가지고 씨.
11:37아, 근데 진짜 무슨 일로요?
11:39저 빙빙 돌리지 않겠습니다.
11:43부탁하겠습니다, 최 형사님.
11:47저 이 친구 신원 조회 좀 부탁드리겠습니다.
12:05이 남자 신원 조회 좀 해봐.
12:06네, 알겠습니다.
12:22네, 알겠습니다.
12:44사장님.
12:48사장님.
12:49사장님.
12:50왜?
12:51한대요.
12:53합의 한대요, 김종원 피디가.
12:55사장님이 보낸 파일 보고 마음이 바뀐 것 같아요.
12:57자기 방송 때문에 상인들 쫓겨나고 리조트 생기는 거나 다름없잖아요.
13:01이 친구가 아주 양심이 영 없지 않고만.
13:05You've got to do it for me.
13:07Yes.
13:13Yes, sir.
13:14What do you want to do with your own customer?
13:16Yes, sir.
13:17You've got to take a lot of money.
13:18Yes, sir.
13:19I've already done a lot.
13:20I'll do it.
13:21I'll do it.
13:22I'll do it.
13:23You're going to go with him.
13:23I'll do it again.
13:23You're going to take a lot, but I'll do it.
13:26You're going to take a lot sooner than you are.
13:26It's not me.
13:27Well, I'll do it.
13:28I'll do it again.
13:39What?
13:47Yeah, I'm all right.
13:50Get up.
13:54You know, what's the deal?
13:56What?
13:57What's the deal?
13:58What's the deal?
13:59What's the deal?
14:00What's the deal?
14:02You've got money.
14:03How many, you got it?
14:10practicing.
14:14Okay, I'll go.
14:16I got to go.
14:17I'll go.
14:19How can you work?
14:22I can go.
14:25You got to go.
14:29You got to go?
14:31La, 나는 그냥 아는 형님이 영상 찍어서 자기한테 보내면은.
14:40서울에서 상가 보증금해 준다고요.
14:42아니 그게, 그게 방송에 나갈 줄 나는 몰랐다고요.
14:45참마, 너 같은 놈 믿고 마음고생하는 어르신이.
14:49정말 불쌍하다.
14:51아, 이게 다 할머니 때문이거든요.
14:53뭐?
14:53우리 할머니 손가락 봤어요?
14:55다 튀어나고 휘어진 거?
14:57만날 쪽으로 앉아서 젓갈 담그고.
14:59I just threw a thing, and then I was able to do it again.
15:03I should stop buying it, and then I'll be the kid.
15:07I'll have to get that thing.
15:09I don't have to get that.
15:12You're going to be able to do it.
15:15I'm not supposed to do it anymore.
15:23You're the one that you did, you're the one that you live.
15:29There was a check in there.
15:31Let's check out the family family.
15:34There's a woman who has a wife and a daughter.
15:41Sir!
15:53Have you ever received a lot?
15:54Yes, I'm here to go.
15:55Are you going to go to the court?
15:56No, you're gonna go to the house, right?
15:59I'm going to go to the house.
16:01Then, the owner...
16:02I'm going to the house.
16:04I said, you're going to the house.
16:07I'm going to the house.
16:07What is the plan for?
16:11The plan for the scene is I'm going to do it.
16:13You like?
16:16No.
16:16Then, I'm going to the house.
17:00차주 되세요?
17:01네.
17:02보니까 거주자 스티커가 없는데 여기다 주차하고 그러시면 안 돼요.
17:07어차피 낮이라 차들도 없구만.
17:10잠깐 잠깐 잠깐.
17:12면허증 좀 주세요.
17:13지금 나간다고요.
17:16아 이제 뭐 나가는 거는 당연히 나가야 되는 거고 위반은 또 위반하셨으니까 면허증 좀 주세요.
17:21아니 뭐 주차위반이면 딱지를 끊으시던가.
17:25뭐.
17:26아저씨.
17:27경찰이면 다야?
17:29어?
17:30잠깐만요.
17:32방금 경찰을 폭행하시고 공무집행을 방해하셨습니다.
17:37오준호 씨.
17:40내 이름을.
17:41나!
17:44나!
17:45나!
17:47나!
17:48나!
17:50나!
17:51나!
17:53나!
17:54나!
17:54나!
17:55나!
17:55나!
17:56나!
17:58나!
18:09나!
18:15나!
18:19나!
18:44I don't know what he's doing, but I don't know what he's doing, but I don't know what he's doing.
18:49I'll kill you!
18:56I'll kill you.
18:59You'll kill me?
19:07I'll kill you!
19:08I'll kill you!
19:30I'll kill you!
19:39I'll kill you!
19:44You're just in front of me!
19:47I'll kill you!
19:50I'll kill you!
20:00You're dead!
20:01He's not there!
20:03He's not there!
20:09Kinsight's head over here.
20:11I'm here.
20:14You're not alone?
20:17Yes.
20:18He's calling me to call me, but I'm not going to get a moment.
20:23Let's go, I'm going to get a moment.
20:26I'm going to get to the next level.
20:27There was a lot of money and a lot of money.
20:31I'll give you a couple of dollars.
20:33I'll give you a couple of dollars.
20:35I'll give you a couple of dollars.
20:44I'll give you a couple of dollars.
20:51Here is a police station.
20:52I'll give you a couple of dollars to make up.
20:55I'll give you a couple of dollars here.
20:57I'll give you a couple of dollars,
21:00so I'll give you the best of mine.
21:02I'm sorry.
21:02I come here with the name of the city.
21:05There's a name of the city that I couldn't take over.
21:10There's a lot to come there.
21:11A lot of children at the same time.
21:12but she's a big part of the city.
21:13She's been here on the job.
21:18and we go to the hospital,
21:19and we go to the hotel.
21:22Then we go to the hotel.
21:24We're on the bus and we don't have a busy day.
21:28But I'm really Angela.
21:30CCTV is missing and the car is still coming.
21:34What?
21:35What are they talking about?
21:36That's the two people will fall there.
21:44She's dying to die.
21:47No, I'm not sure.
21:50I'm in my car.
21:55I'm here.
21:57Then I'll see you at the gym.
22:01Hey!
22:02You're not?
22:07Are you?
22:08You didn't pay me?
22:10Yes.
22:19What's the wrong thing to do?
22:19I've got to be here for the first time.
22:21I got to ask you a question.
22:26It's my wrong thing.
22:29My arm was not a guy.
22:33She went out to me.
22:37I'm sorry.
22:39I'm sorry to the kid.
22:41And then...
22:41And then...
22:45That was the end, huh?
22:52What's the end?
22:55It's almost over here.
22:57Let's go, go home.
22:59There's a place to go.
23:01I have to go to the store then.
23:02I don't know what to say.
23:07There's a place to go to the rest of the group.
23:08Really?
23:10Um.
23:14HA is a global company.
23:16I know you're a good company.
23:19I know this big project is not a good job.
23:23I have been doing a lot.
23:27What is your brother?
23:30I?
23:32I've gotten a lot of money and I've done a lot of lawsuits.
23:37But there's a lot of things that are going on.
23:41The resort development of the job is going to be a problem.
23:45I don't know if it's a problem.
23:48But it's not a problem.
23:49It's not a problem.
23:51It's not a problem.
23:52It's not a problem.
23:54I'm going to take a break.
23:55I'm going to take a break.
24:00And I'll take a break.
24:04I'll take a break.
24:07I'll take a break.
24:09It's not that I'll make any details, but it's something I can'tluge.
24:16Dr. Csdon, whose screen is gone.
24:19I got to see your screen.
24:20Dr. Csdonău, de integrate your shove your heart.
24:23Dr. Csdonău...
24:31If you're close, please color the Ejeune
24:34Oh, yes.
24:40Yes, sir.
24:44Sir, Sir, Sir.
24:46The show has been a long-term,
24:49and the actress's relationship with the show.
24:51The actor's character is a part of the show.
24:54He's got the last truth,
24:59and he's got the responsibility and the answer to the task.
25:03File
25:04It's a bit evil, so you can't ignore it.
25:08I said it was strange.
25:11Hibura
25:16It's the time.
25:20It's all good.
25:21You can't go out again.
25:24You can go to jail.
25:24This guy...
25:25You can't go out!
25:26You can't go out!
25:28You can't go out!
25:34We'll see you next time.
26:00And my friend is also a good friend of mine.
26:03Also, we're going to take a step back to the end of the week.
26:09We're going to be able to take responsibility for your watch.
26:14How so?
26:16What do you think of this guy?
26:17How many people are trying to do this?
26:18He's not so great.
26:21He's not good.
26:22He's not good.
26:24He's not good.
26:24He's not good.
26:25He's not good.
26:25He's not good.
26:26He's not good.
26:27I think it's a really good thing.
26:28I'm the chief of the company, and I still have a good friend.
26:33I can't believe it.
26:35What's the story of the company?
26:37I don't know where it's from.
26:38You just have to be the guy who's in there.
26:40I can't believe it.
26:42I can't believe it.
26:44You can't believe it.
26:44It's $1.
26:45I can't believe it.
26:46I can't believe it.
26:50I'm not a good guy.
26:52I can't believe it.
26:53Hey, we'll put your door in front of the door.
27:01It's going to be good.
27:08The fact is about your issue in the state,
27:11and this area, something in the state is having to wait for you.
27:13I know, but you'll get a light on it from now.
27:18Yes, I'm going to write the article here today.
27:20Thank you very much.
27:53Thank you very much.
28:20Oh, 몰라요?
28:21이번에는 그 강춘 씨 청하고 HA 그룹 상대로 손해배상금 15p씩.
28:28이야, 갈수록 스케일이 커져.
28:32갖고 와.
28:35맨입으로?
28:36저번에 그 1층에서 15층까지 승감사원 문제라고 전부 고소했던 그 아줌마.
28:42그때 내가 얼마나 그냥 개고생을 하면서 그랬는데 정산해 준다는 게 달라.
28:52음...
28:54됐냐?
28:56너무 시끄웠고.
28:58이 안에는 약값하고 기름값, 그리고 자동차, 폐차 처리비까지 영수증 첨부했으니까 그것도 같이 정산해 줘요.
29:09낙하선 식대외도 넣으려고 그랬는데 그거 뺐어요.
29:22이거네.
29:23나한테 이 일 시킨 이유가.
29:26HA 그룹 때문이었네.
29:29법전에 손을 얹고 젓갈 상인들의 평안과 안녕을 위해서요.
29:34큰 재판 앞두고 여럿머리 하려고.
29:37내가 사과 방송 받아낼 줄 알고.
29:39하...
29:40내가 뭔가 있을 거라고 짐작은 했지만 진짜.
29:44하...
29:45이 무서운 인간.
29:47하...
29:47아니라니까.
29:49난 진짜 상인들이 걱정이 돼서 그랬다니까.
29:51됐어요.
29:52나 그냥 닭이랑 튀기러 갈래요.
29:54나하고 낙하선은 트럭에 치여서 죽을 뻔했구만.
29:59김용호 피디 말이 맞았어.
30:01진실은 끝까지 파헤쳐 봐야 돼.
30:05그런 거 아니야.
30:10이야...
30:11깨알 같다, 깨알 같애.
30:14아, 상관없다.
30:16화는 너무 잘 받으셨잖아요.
30:19동장님.
30:20동장님, 스타 됐어요.
30:22다 될려면 아직 멀었어, 인마.
30:24아니...
30:25이거 보세요, 이거.
30:28시민과 한 팀으로 인질 범답은 경찰.
30:30이게 지금 조회수가 200만이 넘어요.
30:33방송국에서 경장님 인터뷰하겠다고 연락 오고
30:36은청에서는 표창기기까지 했대요.
30:38아, 솔직히 이번 사건 경장님이 증거 증인 다 확보했잖아요.
30:42마흔 소형사들은 숟가락만 얹었지, 뭐.
30:44원래 밥상 차리는 놈 따로 있고 처먹는 놈 따로 있는 거야.
30:48그래도 이번에는 형사기 동네 복귀하시겠죠?
30:50김치꽃 만 15년째다.
30:54올드보이도 아니고.
30:55오이씨.
31:09근데요, 사장님.
31:11그 트럭 운전선은 어떻게 잡혔을까요?
31:14자수했을 리는 없고.
31:15오진호?
31:16그 사람 이름이 오진호예요?
31:21응.
31:22뭐 거주자 우선 주차구에게 불법 주차했다가 신고 들어왔대.
31:27예?
31:28아휴, 나 당시에 이거 안 되네.
31:31아니, 어떻게 며칠 만에 이렇게 주문이 뚝 끊기지?
31:34야, 그 지난주에 전화 주문 폭주였던 거 낙하선 거 기억하지?
31:40아, 뭐 제가 받은 전화만 100통은 될걸요?
31:42아니, 근데 이게 왜 이렇게 주문이 뚝 끊기냐고.
31:46그냥 닦두고 그냥 왕창 주문해놨는데.
31:48그거 제스팅 때문이에요.
31:50누구?
31:53누구?
31:54나과자.
31:55너 무슨 짓 했어?
31:58아이, 진짜.
32:02아, 이렇게 노란 옷 입고 닦는 거를 10만 명이나 아이보를 본다고?
32:07왜?
32:08나야, 모르죠.
32:10꽃교보다 더 유명한 사람들도 많아요.
32:12그, 이 정도 좋았으면 수입도 엄청날걸요?
32:17야, 누군가 그냥 백날 뜨거운 기록 앞에서 다 튀기고 겨우 알수야 하는 거란데.
32:25와, 이번에 진짜 큰 깨달음 없는다는 애가.
32:31연합하선.
32:36준비해!
32:43안녕히 계세요.
32:49고기호님, 서비스맨.
32:54서비스요?
32:55평소 저의 통닭을 많이 아껴주시고 애용해주셔서 감사하다는 일종의 이벤트랄까?
33:01잠시 실례하겠습니다.
33:15고기호님, 서비스 Novion길 정도cal goals의ťcast.
33:22검정과 세� spaces
33:23고기호님, 서비스맨 공원 Others, ž researchers 전신έςämän의 독특한 기록을 소� Вид을 보면 안 되저cios 것 같은·
33:44슈아AAAAA
33:45Oh
33:45Oh
33:46Oh
33:46Oh
33:46Oh
33:46Oh
33:46Oh
33:46Oh, yeah!
33:48I can't wait to see you in the middle of the night, but I can't wait to see you in
34:18the middle of the night.
34:18I wish I had a happy birthday.
34:20And I'm going to give you a chance to have a strong party.
34:26And at the same time, I'm going to give you a great place.
34:31That's what I want to do.
34:33What do you want to do?
34:38Goodbye.
34:40Goodbye.
34:41Goodbye.
34:48Hey, good.
34:49What's your birthday?
34:51I'm still a few days ago.
34:53I'm not sure, I'm not sure.
34:54I'm not sure if the show is done.
34:57If the delivery is going to happen, I'm going to get a lot of trouble.
35:01Did you get a lot of cars?
35:03No, I haven't seen it.
35:05But I'm going to sell you a lot.
35:08It's crazy.
35:10I'm not sure if I'm going to sell you a lot.
35:11I'm not sure if I'm going to sell you a lot.
35:13I'm going to sell you a lot.
35:17I'm not a little guy, I know.
35:22It's a good time.
35:23I'm learning to do it.
35:24I'm learning to teach you how to teach you.
35:26Do you need to take your back?
35:28You're not going to use your back.
35:30Then you can do it, I'm going to teach her.
35:32I can teach her to teach her I'll teach her.
35:39I'll teach her I'll teach her.
35:39I'll teach her I'll teach her.
35:40You should see her.
35:40I'll take your back.
35:41Let's see what's going on.
35:42Let's see what's going on.
35:45It's okay.
35:47It's okay to live.
35:49What's going on?
35:59What's going on?
36:04Philly?
36:08Philly.
36:12Philly.
36:13Philly.
36:14Philly.
36:15Philly.
36:15우리 시올이 또 취했구나.
36:18맥주 세 잔이요?
36:21야.
36:22시올이 주장이 두 잔이었나.
36:25야.
36:26아니 너.
36:29그.
36:30그.
36:33미국.
36:35이름이냐?
36:37그 너라뇨.
36:39그 참는데도 한계가 있고.
36:41야 가선아.
36:43니가 저 시올이 책임지고.
36:45집에다 데려다 드려.
36:47아 그 제가요?
36:49아줌마 얼마나 왔어요?
36:51형이 진이 어딨어?
36:53얼마?
37:19여기 아니구나.
37:21좋아.
37:33위 kart.
37:45아이.
38:14Okay, let's go.
38:18Hey, how are you?
38:20Hey!
38:22It's okay to sleep.
38:23I'm going to work together.
38:25I'm going to work together.
38:27Do you have a drink?
38:30I'm going to sleep.
38:32I'm going to sleep.
38:52I'm going to sleep.
39:09Huh?
39:11피곤한가?
39:13피곤한가?
39:15피곤한가?
39:22피곤한가?
39:26피곤한가?
39:28여기! 여기!
39:29네?
39:29들렸습니다!
39:5374번 안 계세요.
39:56왜 안 불러?
39:5975번이요.
40:04무슨 일로 오셨어요?
40:07김 주무관님 좀 만나러요.
40:12은연씨 이거 팀장님 좀 갖다 줘요.
40:20무슨 일로 오셨습니까?
40:23그러니까.
40:24대체 나약이 왜 부른 거예요?
40:26김 주무관님.
40:26아니.
40:32할 말이 있다고 여기까지 불어넣고 번호파를 뽑으랬지 않나?
40:36그랬으면 빨리빨리 불든가.
40:38내가 30분이 넘게 기다렸잖아 내가.
40:40짜증나.
40:43뭐야 이게?
40:45게시판에 1년 동안 악성 글 올린 민원인.
40:49야 신사장이 처리 좀 해줘.
40:51부탁해.
40:52야.
40:53나 닭집에서 닭 튀기는 신사장이야.
40:56너는 행정복지센터에서 주민동작하는 주무관이고.
41:00어딨으면 지방선거잖아.
41:02시장이 구청장 쪽고 구청장은 센터장 쪽고.
41:05그게 나한테까지 넘어왔어.
41:07이달 안에 해결을 하려는데
41:08내가 이것 때문에 진짜 잠이 안 온다 잠이 안 와.
41:11삭제해 그럼.
41:13작년에 몇 개 찍었다가
41:15그 뒤로 막 두세 배 올라와서
41:18게시판을 완전히 도배를 했어.
41:19그러다가 뭐 한 달에 두세 개씩으로 줄더니
41:23지난달부터 뭐 일주일에 서너 개씩 올라오고.
41:26야 무엇보다.
41:28요즘 민원 게시판 글 함부로 지웠다가는 난리나.
41:32민원 해결해 드려 그럼.
41:35그럴 수 있으면 내가 신사장한테 부탁도 안 했다.
41:38하아 성가 아프고
41:40위에서는 인기 떨어질까봐 벌벌 떨고
41:43밑에서는 할 수 있는 게 없고
41:45내가 진짜 진짜 죽을 것 같다.
41:49죽을 것 같다.
41:49진짜 씨.
41:53누군지는 알고?
41:55익명으로 올라왔는데
41:56저기 의심 가는 사람이 있기는 해.
42:00응?
42:10조금 전 청와대 게시판에 올라온 영상입니다.
42:18저 사람 황성식 용관 시장 아니야?
42:20맞습니다.
42:21오늘 아침 출근길에 납치된 것으로 추정되면
42:23현재 휴대폰 적은 꺼져 있습니다.
42:25납치범은?
42:25영상에도 흔적이 없고
42:27게시물 원리에 나이프도
42:28주소를 벤적한 거라 아직.
42:30납치범위 원하는 건 뭐야?
42:31요구사항이 없습니다.
42:32게시물에 저 영상 말고 한 문장이 써 있는데
42:35당신들은 죄값을 치러야 한다.
42:36저게 어딘지 찾았어?
42:502달러.
42:57나 거선 돈 많은가보다?
42:59텍스트 오다니고.
43:00아니 사장님이 버스도 없는 대로 출근하라고 하셨잖아요.
43:03없어 왜 없어.
43:04난 기어서 왔냐?
43:05아 있긴 있죠?
43:06아침에 한 번, 저녁에 한 번, 하루에 딱 두 번.
43:10너 참 말 많아.
43:11How are you going to sit here?
43:17But why are you going to come here?
43:19I'm going to go for you.
43:23What do you want to do?
43:24Are you going to come here?
43:26Are you going to come here?
43:32Do you know what to do?
43:37Is she going to come here?
43:39She's my sister and sister.
43:43She's not going here?
43:45She's not going here?
43:46Is she going here?
43:49She's not going here.
43:50She's going to teach you about what to learn.
43:52She's going to learn.
43:53She's going to learn how to learn.
43:56That's not it!
43:58She Whi instead.
44:00I'm obsessed with you!
44:00She's so weird to me.
44:02She's aäsident of Natasha Monk's car accident!
44:05Good morning, Natasha Monk.
44:14You're welcome.
44:15You're welcome.
44:16You're welcome.
44:20Now you're welcome, Natasha Monk.
44:21Mom!
44:26You're welcome.
44:27Who is going to pass?
44:27I am a criminal attorney.
44:38The ID is WKQCH?
44:41The password is a 24-year-old.
44:43I am going to say that there is a 24-year-old.
44:48Here is the ID, the 24-year-old?
44:49It's a 24-year-old.
44:57I don't know.
45:25We're going to do something to the hospital, right?
45:31No, no?
45:37Okay.
45:38No, no, no.
45:39We're going to take a picture.
45:43We're going to take a picture.
45:44Yes?
45:45We're going to take a picture.
45:45Where did you go?
45:46That's it, no?
45:49You're going to take a picture of this.
45:52What about you, did you?
45:532002년 인도네시아 발리 2011년 노르웨이 오슬로 종합총사 이 세 공통점 경대수준한테는 너무 쉽지?
46:03셋 다 폭탄 테러 나온 것이잖아요
46:05또 다른 공통점 질산 암모늄하고 디젤류 혼합하면
46:11질산 암모늄 폭탄? 극단주의자들이 가장 선호하는 폭탄이죠 제조가 간단하니까
46:17난 직접 본 적 있어 중동에서
46:21전직 군인이세요?
46:22야 대한민국에서 전직 군인 아닌 남자가 어딨냐?
46:28설마 너냐?
46:29저 지피거든요
46:33근데 갑자기 폭탄 얘기는 왜 하시는 거예요?
46:36몰라 찝찝해
46:37찝찝해
46:38찝찝해
46:39쯹쯹쯹
46:40너냐?
47:40아, 잠깐만요.
47:45주말에 시간 있어요?
47:47나?
47:49아, 이거 검정 모시 시험이 1년에 2번인데
47:51다음 달 거 너무 빠르고
47:544개월 뒤 2차 시험 목표로 준비하면 어떨까 싶어서.
48:02이거 식으면 손흥이 진짜 개짜진네.
48:15거절은 아닌가?
48:27저, 저는 용단시장 흥성식입니다.
48:33내가 잘못했습니다.
48:36때문에 사람들이 죽었어요.
48:40죽을 죄를 지었습니다.
48:43정장님, 용단시에서 일어났던 살인사건이나 사망사고를 얘기하는 것 같고요.
48:48나치원 황 시장이 책임을 져야 한다고 이렇게 생각하고 있는 것 같아요.
48:51황 시장 임기 내 용단시에서 발생한 사망 살인사건은 38건이고
48:55유가족들한테 연락해서 내용을 파악하고 있습니다.
48:58나치원도 피해자의 유가족의 성립이 큽니다.
49:00용단시 일대 폐창고 중심으로 찾고 있는데
49:02조용히 움직여야 돼서 시간이 좀 걸립니다.
49:06정장님, 제보를 받죠.
49:07안 돼!
49:08언론이 설쳐서 괜히 납치범죄를 캤다가
49:10황 시장 죽이려도 하면 누가 책임져!
49:21계세요?
49:25계십니까?
49:28누구세요?
49:28아, 예, 안녕하세요.
49:30이상현 씨 지금 만나러 왔는데요.
49:32저희 상현이는 어젯밤에 안 들어왔는데
49:33막둥이는 왜요?
49:35혹시 어디 갔는지 아세요?
49:36고시원하고 집하고 왔다 갔다 해요.
49:38공무원 시험 준비 중이라.
49:40그, 우리 막둥이는 무슨 일로?
49:42아, 예, 저.
49:44좀 만나봐야 될 일이 있는데
49:46이상현 씨하고 통이 연락이 안 되네요.
49:49아, 공부할 땐 전화도 잘 안 받아요.
49:52형, 근데 누구신데?
49:54아니, 어머니, 혹시 이상현 씨 농사도 지으세요?
50:03일도 무슨 구로?
50:04이종은 나 따라와.
50:05네, 알겠습니다.
50:06왜요?
50:08어, 거의 다!
50:11배밀?
50:37.
50:37.
50:37.
50:37.
50:37.
50:37.
50:38.
50:40.
50:41.
50:41.
50:54.
50:55.
50:55.
50:55.
50:56.
50:56.
50:56.
50:57.
50:57.
50:57.
50:57.
50:57.
50:58.
50:58.
50:58.
50:59.
50:59.
50:59.
50:59.
51:00.
51:00.
51:28Where are you going?
51:32Where are you going?
51:35I'm going to go to the other side.
51:38It's a big deal.
51:40I'm going to ask you something else.
51:43Yes, I'm going to go.
51:45I'm going to go.
51:47I think there will be a lot of reasons.
51:50You have to find him 15 years later.
51:58I've got an IP.
52:03I'm going to go back to the next video.
52:04We're going to go back to the next video.
52:05We're going to go back to the next video.
52:07I'm going to go back to the next video.
52:14You can see us on TV.
52:20I'm going to go back to the next video.
52:22The person is right.
52:31I'm going to go back to you.
52:33If you want to get away from 5 minutes,
52:36you will send me the phone.
52:38I'll tell you.
52:40I'll tell you.
52:40Hurry up!
52:48Remember to leave.
52:49A gun.
52:50I'll get called by.
52:50I'll have the law of the law.
52:50I'll pass this to you.
52:54Get out of the state.
52:55Let's go!
53:19I don't know.
53:58I don't know.
54:18I don't know.
54:20누구시냐고요?
54:21안녕하세요.
54:21어제부터 한참 찾아다녔네.
54:26그 아이디가 잡초님 맞으시죠?
54:31그 동사무소에 민원 글 올리셨잖아요.
54:35나 그것 좀 삭제해주면 안 될까요?
54:55형 때문이죠?
55:04네.
55:05아, 엄청 대단한 사람이던데.
55:06죄송한데 제가 다시 연락드릴게요.
55:08아, 엄청 대단한 사람이던데.
55:21아, 엄청 대단한 사람이던데.
55:38아, 엄청 대단한 사람이던데.
56:31오랜만이다, 형수야.
56:42일은 해야지, 점프로.
56:45들어가시면 안 됩니다.
56:50안에 상아 어때요?
56:52인질범이랑 얘기해봤어요?
56:55나랑 협상해.
56:57네?
57:00지금부터 나랑 협상하자고.
57:04뜬금없이 나타나서 그게 뭔 말이에요, 그게?
57:06이상현 협상 대리인이 나야.
57:10인, 인질이 아니고 인질범이야?
57:14응.
57:19안에 있는 인질 구하고 싶으면
57:25지금부터 나랑 협상.
57:36다음 영상에서 만나요.
57:38다음 영상에서 만나요.
58:01다음 영상에서 만나요.
58:03다음 영상에서 만나요.
58:05다음 영상에서 만나요.
58:14다음 영상에서 만나요.
58:16정확하게 원하는 게 뭡니까?
58:17저 사람 지금 생태 쓰고 있는 거라고요.
58:20첫 번째 요구사항은
58:23소머리 국밥수예요.
58:25좋게 국물 좀 흘리지 말고 드세요.
58:27전혀 예상이 안 되는 분이에요.
58:29법과 원칙이 무조건 그렇다고 생각해?
58:31사람을 죽였으면
58:32법을 받아야죠.
58:34기사님, 기사님.
58:34잠깐만, 잠깐만, 잠깐만.
58:35신사장 아저씨가 보냈어요.
58:37아, 형카가 너무 위험해.
58:40우리 사장님 알짜가 안 나오셨는데?
58:42당신 살리려고 그러면
58:43그러니까 얌전히 있어요.
58:45이 실패하면 죽기밖에 더 하겠어.
Comments