Skip to playerSkip to main content
Un poderoso CEO crea un juego donde el deseo y el control se entrelazan peligrosamente. Entre seducción, secretos y ambición, nadie saldrá ileso de esta partida.
#shortdrama #dramabreve #romance #ceo #deseo #seduccion #relaciones #dramaemocional #poder #girosinesperados
Transcript
00:00:10Stay content and the company will save you, like my daughter is your duty.
00:00:15Impossible, I will not be the lover of that old asqueroso, but what can I do?
00:00:30Lo siento.
00:00:32Vaya, qué pectorales.
00:00:35¿Qué estás haciendo?
00:00:40Tienes suerte de que le gusten las vírgenes. Es la única razón por la que vales algo.
00:00:46Si ya no soy virgen, el plan de papá fracasará.
00:00:51Disculpa, ¿estás soltero?
00:00:54Lo estoy.
00:01:02¿Entonces quieres tomar algo?
00:01:13Señorita, debería advertirle.
00:01:16¿Sobre qué?
00:01:18El polvo en esta copa ni siquiera se ha disuelto.
00:01:31¿Tú?
00:01:38La próxima vez ten más cuidado.
00:01:51Es muy peligroso.
00:01:53¿Lo ves?
00:01:54Así que sujétate fuerte o abrázate a mí.
00:01:57El polvo en esta copa.
00:01:58¿Empeas?
00:02:16El polvo en esta copa.
00:02:17Te pareció.
00:02:21Con el plan de papá.
00:02:22El polvo en esta copa.
00:02:22El polvo en esta copa.
00:02:23El polvo en esta copa.
00:02:26Ven a la copa.
00:02:36Concéntrate, ¿quieres un castigo?
00:02:57¿Adivina qué? Esos dos son mi ex infiel y mi hermanastra.
00:03:01¡Qué coincidencia! Ese tipo es mi sobrino.
00:03:05¿Qué? ¡Espera!
00:03:06¿Qué?
00:03:07¡Espera! ¿Eres el tío de Kai?
00:03:10¡Lo soy!
00:03:11¡No, no! ¡Su tío! ¡Lo siento mucho! ¡No fue mi intención!
00:03:14¡Todo esto es un enredo! ¡Tengo que irme!
00:03:21¡Ay, Dios mío! ¡Acabo de acostarme con el tío de mi ex!
00:03:26¿Si ese indecin se acuesta con mi hermanastra?
00:03:29Acostarme con su tío me hace sentir increíble.
00:03:33¡Espera! ¿Qué me pasa?
00:03:43Papá.
00:03:51¿A quién le diste esa bebida?
00:03:54No lo conozco.
00:04:03¡Desvergonzada!
00:04:08¿Prefieres acostarte con un desconocido antes que salvar mi empresa? ¡Monstruo desalmado!
00:04:13¿Venderme a un pervertido solo para salvar tu negocio? ¿Te crees digno de ser padre?
00:04:19¡Cállate, maldita!
00:04:22Congele todas tus cuentas. Como eres tan desobediente, puedes pudrirte en la calle.
00:04:40¡Vaya! ¿Esa es mi querida hermanita? ¿Por qué estás en el suelo como una perra callejera?
00:04:47No te importa.
00:04:48Sé que arruinaste la misión de papá. ¿Sabes por qué papá solo me quiere a mí?
00:04:53Porque tú y tu madre muerta son un par de idiotas.
00:04:56¡No te atrevas a hablar de mi madre!
00:04:58Ahora solo eres una vagabunda sin dinero. Mejor ve a buscar comida en la basura.
00:05:09No he recibido respuesta a mis solicitudes de trabajo. ¿Qué voy a hacer? Se me está acabando el dinero.
00:05:20¿Hola con Melody?
00:05:21Sí, soy yo.
00:05:22Y señorita Baker, soy del grupo Cedar. El CEO vio tu currículum vitae y cree que eres perfecta para el
00:05:27puesto de asistente.
00:05:29¿Podrías venir mañana?
00:05:30Sí, por supuesto. Muchísimas gracias.
00:05:46¿Melody Baker?
00:05:47Hola, sí.
00:05:48¿Por aquí?
00:05:49El CEO está reunido. Esta es su oficina. Quiere que esperes adentro.
00:05:54Está bien, gracias.
00:06:06Nos vemos de nuevo.
00:06:09Hola, ¿eres el CEO del grupo Cedar?
00:06:16Correcto.
00:06:16Kai dijo que su tío era multimillonario, pero esto es una locura.
00:06:29Melody Baker, me drogaste. Luego me abandonaste a la mitad, dejándome sufrir. ¿No crees que mereces un pequeño castigo?
00:06:42Señor Smith, Dios.
00:06:51Espera.
00:06:52Detente.
00:06:56Señor Smith, está ahí. Tengo lista la propuesta.
00:07:00Adelante.
00:07:05Corbata.
00:07:10Señor Smith, acabamos de terminar la tercera versión del plan de expansión para Aurora.
00:07:15Ya se lo envié por correo.
00:07:16La lógica principal es aprovechar nuestra ventaja tecnológica y asociarnos con distribuidores locales para intercambiar recursos.
00:07:25Esperamos un avance del 15% en la penetración del mercado este trimestre.
00:07:36Señor Smith, ¿la propuesta sigue sin estar bien?
00:07:41Suena bien. Revisaré los detalles más tarde. Estoy ocupado. Ya puedes irte.
00:07:46Entendido. Avísenme si tiene algún comentario.
00:07:57Señor Smith, ¿me contrató a propósito?
00:08:00Descubrí que te habías postulado mientras te investigaba, pero la verdad, tu currículum era el mejor de todos.
00:08:07¿Me investigaste? ¿Por qué?
00:08:09Esa noche fue inolvidable. Quería ver si podía hacerte mía.
00:08:14Yo. Admito que eres encantador, pero no podemos. Eres el tío de mi ex.
00:08:20¿Y qué?
00:08:20¿Por qué?
00:08:46¿Por qué?
00:08:50Ok.
00:08:55Oh, Papi.
00:09:09What are you doing?
00:09:30What are you doing?
00:09:31Contesta.
00:09:32Número equivocado.
00:09:34No, no es un error. Soy yo, Melody. Tengo una gran noticia. Lydia y yo nos vamos a comprometer.
00:09:40Ah, la verdad, eso es tan interesante como dos burros apareándose en una granja.
00:09:45¿Tú?
00:09:47Melody, sé que solo dices eso porque estás celosa. Te llamo para invitarte a la fiesta.
00:09:52Lydia quiere que su hermana esté allí para que vea lo feliz que es y nos des tu bendición.
00:10:06No presumas todo es caro, imbécil.
00:10:09Su voz sonaba rara. Estaba fingiendo ese enojo para ocultar sus lágrimas.
00:10:14Lo sabía. Sigue obsesionada conmigo. Lástima que sea tan aburrida y simple. Nunca me daría emoción.
00:10:20Dime, ¿crees que mi querido sobrino tiene idea de lo que haces ahora?
00:10:30Papi, me arrepiento de algo.
00:10:33¿De qué?
00:10:34De haber dicho que no, porque eres el tío de mi ex. Retiro lo dicho.
00:10:39Disculpa, aceptada. Pero antes de eso, aún tengo que terminar de castigarte por tu numerito en la fiesta.
00:10:46¿Y cómo piensas castigarme?
00:10:55No soy hermosa, ¿verdad? Sí, lo es. Ambos se ven maravillosos.
00:10:58Gracias por venir.
00:11:03Siempre es un placer verte.
00:11:05Me imagino que dirías que este lugar merece unas noches de desvelo.
00:11:08Tienes razón. Nos alegra estar con amigos hoy.
00:11:17Con permiso, voy a saludar. Disfruten la fiesta.
00:11:20Ya llegó el invitado de honor.
00:11:24Les presento a mi tío, August Smith. Es el fundador del grupo Cedar.
00:11:29Señor Smith, gracias por venir. Kai es un gran joven. Me alegra que esté en la familia.
00:11:35Señor Baker, vaya hija que tiene.
00:11:37Me alegra que esté en la familia.
00:11:41Ojalá, vaya hija que tiene.
00:11:45Me alegra que esté en la familia.
00:11:48Los precios se unen a la familia.
00:11:48Ojalá que tiene un gran joven.
00:11:51Ojalá, vaya hija que tiene.
00:11:51Me alegra.
00:11:52Tu me alegra.
00:11:59¿Tienes de la familia.
00:12:01Lo heoltar.
00:12:01Ahora sí, lo que es.
00:12:02Tú le haces.
00:12:12Melody, today you look different, did you set yourself up for me, are you trying to call my attention?
00:12:17Are you delirating?
00:12:20My commitment with Lydia is a fact, but if you still want me, maybe I can make you a space.
00:12:37And how do you want me to castigate?
00:12:41In fact, I prepared you some very interesting toys, since Kai invited you to the party.
00:12:48Let's play a game.
00:12:52Oh, well, I started all this provocating, I suppose it's right.
00:13:02Justo.
00:13:04Lárgate.
00:13:06Ve a revolcarte con tu prometida.
00:13:14Es un placer conocerte, señor.
00:13:16El placer es...
00:13:21Todo mío.
00:13:29Gracias.
00:13:30Yo...
00:13:31Casi te tuerces el tobillo.
00:13:32Cuidado, señorita.
00:13:33Esos tacones parecen difíciles.
00:13:36Sí, exacto.
00:13:38Hola.
00:13:39¿Eres hermana de Lydia o una amiga?
00:13:42Bueno, algo así.
00:13:44Compartimos el mismo padre.
00:13:45Ah, ya veo.
00:13:46Te ves espectacular.
00:13:48¿Viniste sola?
00:13:50Gracias.
00:13:51Sí, vine sola.
00:13:58Estás un poco sonrojada.
00:14:00¿Te sientes bien?
00:14:03Estoy bien.
00:14:04Es que...
00:14:05Quizá hace mucho calor aquí adentro.
00:14:07Oh, definitivamente, señor.
00:14:09De acuerdo.
00:14:10Deberían subir la temperatura.
00:14:11¿Crees que más bajo sería mejor, señorita?
00:14:14Sí, mucho mejor.
00:14:16¿Quieres vino frío?
00:14:26Cuidado.
00:14:27Oh, señor.
00:14:28Se ha manchado el puño.
00:14:30Gracias por avisar.
00:14:32Iré a limpiármelo.
00:14:35Este collar es un tesoro que he guardado por años.
00:14:38Diseñado por la maestra Lily.
00:14:40Está engastado con los mejores rubíes de Birmania y diamantes.
00:14:44Te lo entrego como regalo de compromiso, mi queridísima hija.
00:14:48¡Feliz compromiso!
00:15:06¡No!
00:15:07¡No!
00:15:09¡No!
00:15:09¡No!
00:15:09¡No!
00:15:10¡No!
00:15:12¡No!
00:15:16Esta era la pieza favorita de mi madre.
00:15:18My father, how do you dare to give that relic to the daughter of that bitch?
00:15:22Mocosa!
00:15:23How do you dare to say to me?
00:15:25I'm your father, let me out!
00:15:28Melody, your mom didn't come to my party, let me say that father gave me his blessing in his name.
00:15:34Isn't it nice?
00:15:38You're going to give me?
00:15:39Do you think my mother would give me his blessing?
00:15:42The bastard of my father's infidelity?
00:15:45La basura, que encontré usando mi pijama y acostándose con mi novio en mi cama?
00:15:51Dios mío, ¿es eso cierto?
00:15:53Cállate!
00:15:58¿Por qué debería callarme?
00:16:01Hicieron esas cosas asquerosas.
00:16:04¿Acaso creíste que callaría para siempre?
00:16:06Cállate, cállate!
00:16:27¡Maldita!
00:16:29¡Tu madre está muerta!
00:16:31¿Crees que tu opinión todavía cuenta?
00:16:33¡Papá nos pertenece ahora!
00:16:35¡Y sus joyas también nos pertenecen!
00:16:38¡Dámelo!
00:16:49¿Me oyes? Ahora es mío.
00:17:21¿Todavía intentas hacer una escena? Sé que sigues obsesa con mi prometido. Por eso te vestiste así, para llamar su
00:17:29atención y actuaste como una loca.
00:17:32Lidia, solo con quitarle el collar no es suficiente. Esta maldita se vistió solo para seducirme. Quizás deberíamos desnudarla.
00:17:42¡Exacto! Si quiere actuar como una zorra, tratémosla como tal.
00:17:49¿Qué están haciendo?
00:18:07¡Suscríbete al canal!
00:18:38¡Suscríbete al canal!
00:19:13Tío, tío August, por favor, por favor, cálmate. ¿Cómo te atreves a tratarla así?
00:19:18¡Dios mío! ¿El señor Smith le apunta con un arma a su sobrino por ella? ¿Qué hay entre ellos?
00:19:24De verdad vino a rescatarme. De verdad está de mi parte.
00:19:29¡No lo volveré a hacer, lo juro, lo siento.
00:19:33Tío August, no es lo que parece. Melody intentó robar el regalo de compromiso que me dio mi papá. Solo
00:19:40estábamos...
00:19:41¡Esa es una reliquia de mi madre! ¡No mereces ni tocarla!
00:19:55¡Dame la!
00:19:58¡Dame la!
00:20:10Tío, ¿Ustedes dos? ¡No! ¡No puede ser! ¡Esto es incesto!
00:20:20¡Cuida lo que dices! ¡Ella no tiene nada que ver contigo. Si hay una próxima vez, la bala no fallará.
00:20:26Irá directo a ti.
00:20:33Ahora todos ustedes, borren esas grabaciones de inmediato. Si veo una sola foto o un segundo de video filtrado, el
00:20:42equipo legal del Grupo Cedar irá contra ustedes con todo lo que tenemos.
00:20:52¿Cómo es posible? ¡No, no puede ser!
00:20:59Me vio en mi peor momento. Me pregunto qué pensará de mí ahora. ¿Se ve tan serio? ¿Estará molesto porque
00:21:06todos ya saben lo nuestro? ¿Pensará que solo soy una carga?
00:21:10¿Siempre te han tratado así?
00:21:14Estoy acostumbrada.
00:21:17Déjame ayudarte a sacar el juguete primero.
00:21:20Melody, no sabía que tío August te hizo una zorra, que hasta traes juguetes a la fiesta.
00:21:25Me tendrás que compensar por todo de lo que me perdí.
00:21:28Está bien. Puedo hacerlo sola.
00:21:31Ve al baño a arreglar eso y luego te llevo a tu apartamento.
00:21:36Yo necesito estar sola. Regresaré sola.
00:21:38Ni hablar. No te dejaré irte así. Al menos déjame llevarte a salvo. ¿Sí?
00:21:42Está bien. Ve por el carro al garaje. Te veo en la entrada al terminar. Solo quiero irme.
00:21:48Bien. Llámame si pasa algo. Nos vemos en la entrada.
00:22:09Lo que faltaba. Tenía que llover justo ahora. En serio tendré que llamar a August.
00:22:25Melody, ¿dónde estás? Voy por ti.
00:22:28Lo siento. Estoy en tu...
00:22:36Melody, ¿qué pasa?
00:22:39Melody, ¿qué pasa? ¡Melody!
00:22:40Melody, ¿qué pasa? ¡Melody!
00:22:44Melody, ¿qué pasa? ¡Melody!
00:22:56Melody, ¿qué pasa?
00:22:57Melody, ¿qué pasa?
00:22:57¡Llúdame! ¿Qué estás haciendo?
00:23:02Ya sé a qué jugaban tú y el tío August en la fiesta.
00:23:06No sabía que eras una zorrita.
00:23:09¡No es asunto tuyo! ¡Suéltame o August te matará!
00:23:12Deja de fingir. Solo fuiste amante de mi tío para acercarte a mí, ¿no?
00:23:16Ni en tus sueños.
00:23:22Carter, reúne a todos los guardias. Empiecen a buscar por todas partes.
00:23:27Tomando el Hotel Blanco como el centro.
00:23:29Y sigan los movimientos de Kai y de los Baker.
00:23:33De acuerdo. Lo admito. Lograste llamar mi atención.
00:23:37¿Por qué eras tan aburrida y conservadora cuando salíamos?
00:23:41Si hubieras sabido que eras así de salvaje, no me molestaría con tu hermana. Eres mucho más sexy que ella.
00:23:47Me alegro de nunca dormir contigo. Sería el error más asqueroso de mi vida.
00:23:56Deja de fingir. Sé que lo lamentas. La fiesta terminó y envié a Lidia a casa.
00:24:02Me acuesto contigo ya. Incluso dejaré que seas mi amante.
00:24:06¡Suéltame! ¡August viene por mí!
00:24:08Deja de mentir. Te votó y se fue a casa. Para él solo eres un juguete, nada más.
00:24:14No creas que puedes depender de él. No tiene hijos. Yo soy su único heredero.
00:24:20Soy yo quien va a ser el multimillonario.
00:24:31Melody, espérame.
00:24:35Mi tío ya está viejo. Ni siquiera pude satisfacerte.
00:24:39Pobrecita, déjame mostrarte cómo se siente el sexo de verdad.
00:24:43Deja que te muestre lo duro y ardiente que puedo ser.
00:24:57¡Maldita! ¡Que voy a joder hasta hacerte sangrar!
00:25:25¿Qué? ¿Cómo carajos nos encontró?
00:25:28August! August!
00:25:33August!
00:25:33Help me, August!
00:25:58Tío, August, por favor, lo siento, me tiré la pata, no volverá a pasar, lo juro, por favor, déjame ir.
00:26:11August, detente, no lo mates, no va de la cárcel por él.
00:26:15Tío, cuando mis padres murieron, les prometiste que me cuidarías.
00:26:29Es mi segunda advertencia, y también la última.
00:26:57No tengas miedo, ya estás en mi casa, aquí nadie puede hacerte daño, estás a salvo.
00:27:07Sus brazos son tan cálidos, me salvó, por fin estoy a salvo.
00:27:12Ve a darte un baño caliente, ¿sí?
00:27:28Estaré justo afuera, si necesitas algo, sólo llámame.
00:27:50Desde ahora, siempre te protegeré.
00:27:54Lo prometo.
00:28:04Cariño, por Dios, ¿qué te pasó?
00:28:09Fue Melody.
00:28:10¿Qué? ¿Melody te hizo esto?
00:28:12Estaba enfadada por la fiesta, hizo que los matones de mi tío me atacaran.
00:28:17Lo dijeron ellos, Melody quería darme una lección.
00:28:22Melody, le voy a decir a papá, ya va a ver lo que es una verdadera lección.
00:28:35¿Despertaste? ¿Cómo te sientes?
00:28:39August. Anoche yo...
00:28:42Te dormiste mientras te secaba el pelo, te traje a la cama.
00:28:47Ah, bien, gracias. Espera, hoy es lunes, llegué tarde.
00:28:51Tranquila, tu jefe está aquí, ya me encargué de tu alquiler, te quedarás aquí ahora.
00:28:57El trabajo no es tema, te doy días libres, sólo descansa.
00:29:00August, estoy bien, no necesito descansar más.
00:29:03Entonces, haz algo para relajarte.
00:29:06Tengo una invitación para una subasta, pero se cruza con mi rueda de prensa.
00:29:10¿Vas? Este es el catálogo. Mira si algo te atrae.
00:29:14En realidad, no.
00:29:20Melody, ¿qué pasa?
00:29:21Estos pendientes de rubí combinan con el collar.
00:29:25Fueron el regalo de mayoría de edad de mi madre.
00:29:28Mi papá se los quedó después del divorcio.
00:29:31¿De verdad los vende sólo porque recuperé el collar?
00:29:38Usa mi tarjeta. Ofrece lo que sea, no hay límite.
00:29:41Si ves algo más que te guste, cómpralo también.
00:29:44Mi conferencia empieza en una hora. Me tengo que ir. Nos vemos esta noche.
00:29:54Me instala en su casa, me da su tarjeta, pero nunca dice que somos.
00:29:59¿Sólo quiere que sea su mantenida?
00:30:03Música
00:30:12Gracias.
00:30:18Música
00:30:18Música
00:30:20Música
00:30:21Música
00:30:22Música
00:30:33Raro y magnífico. Un tesoro realmente único.
00:30:44¿Estás bien, señorita?
00:30:45Oh, estoy bien. Gracias.
00:30:48Te ves mal. Déjame llevarte a descansar.
00:30:52No, gracias. Estoy bien.
00:30:56Señorita, no te ves bien. Necesitas un doctor.
00:30:59¡No me toques! Tengo que quedarme. Por las joyas de mi madre.
00:31:05Tengo un doctor privado aquí mismo. Solo tomará un minuto. Y luego puedes volver.
00:31:19¿Dónde estamos?
00:31:20Ya sabrás dónde estás.
00:31:30Mira dónde estamos. ¿Qué crees que voy a hacer?
00:31:44No intentes nada.
00:31:47¿Qué quieres? ¡Suéltame!
00:31:50Deja de forcejear y sé obediente.
00:31:58Odio tener que ponerme violento antes de que el juego empiece. No me provoques.
00:32:04¿Un juego? ¡No! ¡Déjame salir!
00:32:06Deja de luchar, estúpida. Mira lo que te espera.
00:32:20¡No! ¡Suéltame!
00:32:23¡Suéltame!
00:32:24Tu padre necesita mi trato para salvar su patética compañía.
00:32:28Y tú eres el regalo que me envió. Es hora de abrir mi regalo.
00:32:34¿Mi padre?
00:32:37¿Mi padre?
00:32:38Sí. Así que compórtate. Odiaría que mi regalo se ensangrentara tan pronto.
00:32:44Ahora escojamos nuestro primer jueguito.
00:33:10La palabra de seguridad es cógeme.
00:33:17Qué hermosa obra de arte. Es intensa ya, baby.
00:33:21¡Suéltame! Mi novio es el CEO del Grupo Cedar. Si me sueltas, él te dará todo lo que quieras.
00:33:27¿El CEO de Cedar? ¿Te refieres a August Smith?
00:33:30¡Ja! Todo el mundo sabe que lleva años soltero. Miente mejor la próxima. ¡Estúpida!
00:33:35¡Suéltame!
00:33:36Sigues hablando. Ya veo. Creo que el juego aún no es lo suficientemente estimulante.
00:33:44¡Qué sonido tan encantador! Bueno, ¿te estás divirtiendo? ¿O ya estás lista para la palabra de seguridad?
00:33:51¿Habrá llegado mi CEO? ¿De verdad August dejaría su rueda de prensa para salvarme?
00:33:56Bien. Se me acabó la paciencia.
00:34:00No te preocupes. La droga devorará tu mente en cualquier momento. En unos instantes más, me rogarás que te tome.
00:34:08No, no puedo.
00:34:11¡August, sálvame, por favor!
00:34:13¡August, sálvame, por favor!
00:34:16Por favor, August, sálvame.
00:34:35¡August! ¡De verdad viniste por mí!
00:34:37No tengas miedo. Ya estoy aquí.
00:34:42¿Quién diablos eres? ¿Qué agallas? ¿Tienes idea de con quién estás hablando?
00:34:46Soy August Smith.
00:34:47¿Qué? ¿Ella decía la verdad? Señor Smith, por favor, perdóneme. No sabía que era suya.
00:34:52¡Fue su padre! Me dijo que podía hacer lo que yo quisiera. ¡No es mi culpa!
00:34:59¿Te atreviste a usar estas cosas en ella?
00:35:02Te voy a enseñar un tipo de tortura que hará que el infierno parezca un juego.
00:35:06¡No, señor Smith, por favor! ¡No la toqué! ¡Ella está bien! ¡Sigue siendo pura!
00:35:10¡Déjeme ir! ¡Le daré mis acciones! ¡Toda mi empresa!
00:35:27¡Ya sabes qué hacer! ¡No dejes que muera! ¡Que esté despierto cada segundo!
00:35:31¡Entendido, señor!
00:35:43¡August! ¡Te deseo!
00:35:55¡Papi, ayúdame! ¡Te necesito!
00:35:58¡Lo sé!
00:36:05¿Estás herida? ¡No estás apto para nada, brusco. Solo espera.
00:36:21¿Qué es eso?
00:36:22Un cerante. Contrarrestar a la que te dieron. Quédate quieta.
00:36:30¿Te ves tan sexy coniéndome esa inyección? La droga hace efecto aún más fuerte.
00:36:37Si de verdad te sientes tan mal, puedo ayudarte a que te alivies.
00:36:41¡Oh, Daddy!
00:36:49Ya casi es hora. Patel aún no llega. ¿Acaso Melody no pudo satisfacerlo ayer?
00:36:54¡Imposible! Esa bebida fue alterada a propósito para doblegarla. Lidia la vio beberla. Quedará completamente desesperada.
00:37:02¡Mira, ya llegó!
00:37:04¡No!
00:37:09¡No!
00:37:14¿El señor y la señora Baker?
00:37:16Sí.
00:37:16Mucho gusto. Soy Ethan Patel. Estoy aquí en nombre de mi hermano.
00:37:20¡Oh, es un honor!
00:37:22Su hermano debe estar agotado por lo de ayer, ¿verdad?
00:37:26Sí, exactamente.
00:37:29Aquí están los contratos. Si pudiera firmar aquí.
00:37:34Mi hermano hizo esas promesas. ¿Por qué firmo yo?
00:37:37Señor, ¿a qué se refiere? Teníamos un trato con el señor Patel. ¿Se retracta?
00:37:42Oh, olvidé mencionarlo. No lo encontrarán para que firme nada. Desapareció del hotel Coral ayer. Quizás decidió retirarse al campo.
00:37:49¿Quién sabe? Respetamos su privacidad.
00:37:52¿Qué?
00:37:52¿Desapareció? Podría ser...
00:37:56Desde anoche, con el apoyo de Cedar, sus acciones y su puesto me fueron transferidos. Como no tiene herederos, transición
00:38:03sencilla.
00:38:06No sé qué trama van tú y mi hermano. Pero gracias por desafiar a Smith. Su empresa ahora es mía.
00:38:18En cuanto a tu empresa, es un caso perdido.
00:38:29Señor Aquilos de licitación de pasado mañana.
00:38:34Me estabas llamando papi esta mañana.
00:38:38Pensé. Pensé que preferirías mantener nuestra relación en privado en la oficina.
00:38:43De eso quería hablar.
00:38:45Más importante, ¿cómo te sientes? ¿Tienes alguna molestia?
00:38:48Es la quinta vez que me lo preguntas hoy.
00:38:51Llevo tres días descansando. Estoy perfectamente bien.
00:39:08Cuidado, puede entrar alguien.
00:39:10¿Quién os haría entrar a mi oficina sin permiso?
00:39:13Si dejaras tu cuesta actual, ¿te trasladarías a otro departamento que no dependa de mí?
00:39:18¿O dejarías la empresa? Financiaría con gusto tu propio negocio.
00:39:23¿Por qué?
00:39:25Tras lo sucedido, es hora de que lo nuestro sea oficial.
00:39:29Pero si sigues trabajando bajo mí, solo va a generar rumores.
00:39:35¿Hacerlo oficial? ¿O...
00:39:37¿Qué relación exactamente?
00:39:40¿Aún no estás segura?
00:39:42Oh, lo siento. Creí que había sido claro.
00:39:44Fue mi culpa.
00:39:46Debo ser más directo.
00:39:57Nuestras relaciones, por supuesto.
00:39:59August, aquí los de la licitación.
00:40:03Déjalo en la puerta.
00:40:07August, está bien. Lo llevo.
00:40:09Dije que lo des y es en la puerta.
00:40:14Bien, ya está en la puerta.
00:40:16Reservé ese restaurante que te gusta.
00:40:19Celebremos la oferta después del trabajo.
00:40:21Solo nosotros dos.
00:40:23Lo he dicho mil veces. No me relaciono con mis subordinados.
00:40:27Pero yo no soy como ellos.
00:40:28Fuera del trabajo, somos buenos amigos.
00:40:30¿No?
00:40:31No tengo idea por qué piensas eso.
00:40:33Y por última vez, llámeme señor Smith.
00:40:36Ya no soy tu subordinada, August.
00:40:41Lo sé.
00:40:43August, ¿hay alguien más ahí?
00:40:56Eres tan sexy.
00:41:13¿Entiendes nuestra relación ahora?
00:41:18¿Qué?
00:41:19Antes, ese tipo no me molestaba lo suficiente como para despedir a una bebé.
00:41:24Una vez que salgamos a la bolsa, si vuelve a darte problemas, está despedida.
00:41:28Quiero decir que eres especial.
00:41:32Eres la que me importa.
00:41:35Tal vez antes fui demasiado arrogante.
00:41:37Te vuelvo a preguntar.
00:41:38¿Sigues sintiendo lo mismo sobre estar conmigo?
00:41:41Lo admito.
00:41:42Al principio solo quería escapar de mi padre y vengarme de mi ex.
00:41:46Pero ahora es diferente.
00:41:48Aún no sé bien cómo explicarlo, pero algo cambió.
00:41:51Melody.
00:41:52Eso me hace muy feliz.
00:41:56Esperaré hasta que estés lista para darme una respuesta definitiva.
00:42:10¿Has pensado en tu futuro en la empresa?
00:42:14Necesito un poco más de tiempo para pensarlo.
00:42:16Tómate tu tiempo.
00:42:18Me voy a su visa por cinco días.
00:42:21Hablamos cuando vuelva.
00:42:22Por ahora, tengo un regalo para ti.
00:42:48Los aretes de mi madre.
00:42:50Pensé que alguien más los había comprado.
00:42:52Y así fue.
00:42:54Pero localicé a la compradora y le hice una oferta que no pudo rechazar.
00:43:08Gracias, cariño.
00:43:10Solo quiero que seas feliz.
00:43:14Estoy tan feliz.
00:43:18¿Qué? ¿Quieres que le pida piedad a mi tío?
00:43:21Mi empresa se está muriendo.
00:43:23Perdimos el dinero de Patel y nos enfrentemos a las represalias del grupo Cedar.
00:43:27Eso es porque ustedes son unos inútiles.
00:43:30¿Cómo pudieron cagarla?
00:43:31Kai, ¿te atreves a hablarle a mi padre así?
00:43:33Fuiste tú quien nos dijo que a tu tío no le importaba Melody.
00:43:36No sugerí prostituirla y ustedes par de idiotas dejaron que la rescataran.
00:43:40Si Patel ya la hubiera quebrado, mi tío la habría botado como basura.
00:43:43¡Maldita!
00:43:45Esa maldita hizo que August llegara tan lejos por ella.
00:43:49¿Estás celosa, no?
00:43:50Pues anda y seduce a August tú misma.
00:43:53Solo me sedujiste para robar lo que a tu hermana le gustaba.
00:43:56¿Crees que no lo sé?
00:44:08¡Qué descarado!
00:44:09Fuiste tú quien fue infiel conmigo.
00:44:12Pero tienes razón.
00:44:13Debí haber elegido a August.
00:44:15Es rico, guapo y entregado.
00:44:17Vale mil veces más que tú.
00:44:21¡Cállate!
00:44:22Ustedes par de inútiles no tienen derecho a culparme.
00:44:25Voy a destruir a esa maldita Melody yo mismo.
00:44:28Cuando herede el dinero de August Smith ni se les ocurra volver arrastrándose.
00:44:58Ya debería estar abordando.
00:45:00Le enviaré un mensaje en cuanto aterrice en su vida.
00:45:14¿Qué haces?
00:45:30¿Estás loca?
00:45:32La que está loca eres tú, espía descarada.
00:45:39Perdimos la licitación hace una hora.
00:45:41Porque tú filtraste nuestra propuesta al Grupo Cruz.
00:45:46¿Que yo la filtré?
00:45:53¿Estás bromeando?
00:45:54Ni siquiera he visto el documento completo.
00:45:57¿Acaso no estabas tú a cargo de este proyecto?
00:46:00Sí, pero como asistente de August, eres la única con acceso a su computadora.
00:46:06No fuimos ni yo ni August, así que tuviste que ser tú.
00:46:11¿Por qué me está incriminando?
00:46:13¿Me está usando como chivo expiatorio?
00:46:16¿O alguien le contó lo de August y yo?
00:46:19Nada que decir, ¿eh?
00:46:21Seguridad, agárrenla.
00:46:26¡Espera!
00:46:27¡Es la lógica más débil que he oído!
00:46:29¿Me detienes por una corazonada?
00:46:31¿Dónde están las pruebas?
00:46:34Registren su escritorio.
00:46:51¡Dios mío!
00:46:52¿No es esa nuestra propuesta?
00:46:54¿De verdad la copió en su propia memoria USB?
00:47:02Así que de verdad es una infiltrada del Grupo Cruz.
00:47:05Menos mal que Clark lo descubrió.
00:47:09¿Pusiste eso en mi dispositivo para incriminarme?
00:47:13¡Qué ridículo!
00:47:15¿Por qué sabotearía meses de mi trabajo solo para incriminarte?
00:47:19Clark tiene razón.
00:47:21¿Por qué traicionaría al Grupo Cedar?
00:47:23Sabía que algo no andaba bien con esta nueva asistente desde el principio.
00:47:27¡Es repugnante!
00:47:29Filtrar los secretos de la empresa podría costarle a la empresa una fortuna.
00:47:33¡Cuando vuelva el CEO, ella está acabada!
00:47:38Auguste, ¿acaso vas a dudar de mí también?
00:47:42¿Vas a pensar que te drogué esa noche solo para robarte los secretos?
00:47:48Oye, ¿crees que está obsesionada con el jefe y que intentó incriminar a Clark?
00:47:54O sea, todo el mundo sabe que Clark y el CEO son la pareja perfecta.
00:47:59Creo que viste en el clavo.
00:48:16Auguste odia a los traidores.
00:48:18Voy a darte una lección de su parte.
00:48:21Aunque no me crea, es su decisión, no tuya.
00:48:46Maldita, ¿crees que Auguste te va a proteger después de esto?
00:48:49¡Va a querer matarte!
00:48:56Rompan de las piernas para que no pueda escapar.
00:49:04¡Deténganse!
00:49:23Señora Clark, ¿qué estás haciendo?
00:49:26Eso mismo te pregunto yo.
00:49:28¿Estás protegiendo a una espía que vendió a nuestra empresa?
00:49:32La señorita Baker es la asistente del CEO.
00:49:35Esto debería esperar a que el CEO regrese.
00:49:38Carter, tú solo eres un asistente ejecutivo.
00:49:41¿Quién te dio el derecho de cuestionar a una vicepresidenta?
00:49:46El CEO.
00:49:47El CEO valora la eficiencia.
00:49:50Estoy segura de que querría que me encargara ya de esta soplona.
00:49:54Sáquenlo de aquí.
00:49:57¡No, no puedes hacer esto!
00:50:13¡Basta, Clark!
00:50:14¡Te vas a arrepentir de esto!
00:50:16Vaya, Carter, qué desesperado estás.
00:50:19¿Acaso se acostaron?
00:50:20¿Es tu pequeña aventura a escondidas?
00:50:22¡Descarada!
00:50:25¡Descarada!
00:51:07¡August!
00:51:08¿Estás herido?
00:51:09Te voy a llevar al hospital ahora mismo.
00:51:11Estoy bien.
00:51:11August, por favor, créeme yo...
00:51:15¡August, no le creas a esta maldita!
00:51:17¡Ella filtró nuestros secretos y nos costó la licitación!
00:51:22¿Qué dijiste?
00:51:25Ella copió a escondidas la propuesta de tu computadora y se la filtró al Grupo Cruz.
00:51:32¿Así que dices que Melody aceptó este trabajo solo para tener acceso a mi computadora y robar secretos para el
00:51:38Grupo Cruz?
00:51:41¡Exacto!
00:51:42Esa maldita calculadora tenía otra intención desde el principio.
00:51:46¡August, soy la única que jamás te traicionaría!
00:51:50¡Descarada!
00:51:55¡Exacto!
00:51:55Usó tu confianza para traicionar a toda la empresa.
00:51:58¡No tiene vergüenza!
00:52:00Me referí a ti.
00:52:08¿Me crees?
00:52:11¿Qué significa esto?
00:52:13¿Acaso esa maldita te cegó tanto como para sacrificar a la empresa?
00:52:17Dios mío, ¿escucharon eso?
00:52:18Clark está diciendo que el director ejecutivo y Melody tienen algo.
00:52:23Y robó sus secretos.
00:52:25Y jugó con sus sentimientos.
00:52:27¿Y a qué te preocupa tanto la empresa?
00:52:32Carter, notifica a la junta directiva y a todos los ejecutivos.
00:52:36Reunión en la sala 1 en 15 minutos.
00:52:38Sí, señor.
00:52:40La empresa dará una respuesta formal en breve.
00:52:43Hasta entonces, quien difunda rumores será despedido y demandado de inmediato.
00:53:00Tenemos tiempo.
00:53:02Haré que mi médico revise tus heridas primero.
00:53:09Así que August por fin lo entendió.
00:53:12Melody era la topo.
00:53:13Después de todo.
00:53:14Señor, ya están todos aquí.
00:53:16Comencemos.
00:53:18¿Tenemos un topo?
00:53:21¿Es ella?
00:53:23Sí, es ella.
00:53:24¿Cuál es la prisa, Clark?
00:53:31Hace una hora perdimos una licitación ante el Grupo Cruz por un margen muy estrecho.
00:53:36¿Quieres decir que esta pérdida fue por una filtración?
00:53:41Exacto.
00:53:42Está claro que hubo una filtración.
00:53:44Una propuesta que se supone que solo debíamos ver Clark y yo la encontraron en esta memoria.
00:53:49Es obvio que hubo una filtración.
00:53:52Clark, ¿estás de acuerdo con eso, verdad?
00:53:55Correcto.
00:53:56Baker la filtró.
00:53:57Esta memoria en su escritorio es...
00:53:59Lo que nadie sabe es que después de terminar la propuesta, cambié el margen en la página 5 de 2
00:54:05.50251.
00:54:06Y antes de enviársela a Clark, es una diferencia imperceptible, pero es una precaución que siempre tomo.
00:54:13Impresionante.
00:54:14Nuestro CEO siempre un paso adelante.
00:54:17¿Qué?
00:54:20Así que...
00:54:21Si el margen de la página 5 es de 2.51, eso prueba que este archivo no salió de mi
00:54:27computadora.
00:54:28Significa que lo copiaste de la tuya.
00:54:41¿De verdad es 2.51?
00:54:43Clark, no puedo creer que fueras la infiltrada.
00:54:48Eres la OEP.
00:54:50¿Por qué traicionarnos?
00:54:51¿Cuánto te pagó el grupo Cruz?
00:54:52No, yo no fui.
00:54:54Debe haber un error.
00:54:59Señor, aquí tengo la laptop de Clark.
00:55:05Para aclarar las cosas, vamos a revisar el archivo original en la computadora de Clark.
00:55:18¡No, no fui yo! ¡Fue ella! ¡Ella me lo robó de la computadora!
00:55:22¿Acaso olvidaste la cámara que está afuera de tu oficina?
00:55:25¿Quieres que revise la grabación ahora para ver si Melody entró alguna vez?
00:55:30De hecho, ayer recibí una alerta de filtración.
00:55:33Todavía no te había culpado, pero estaba al tanto.
00:55:36¿De verdad que subestimaste nuestra seguridad, Clark?
00:55:39Si recibiste una alerta, ¿nunca sospechaste que Baker era la topo?
00:55:43No.
00:55:48Ah, se me olvidaba.
00:55:51Ese terreno que ayudaste a ganar al grupo Cruz es imposible de desarrollar.
00:55:56Probablemente Cruz te odia más de lo que te odio yo ahora.
00:55:59¿Qué? ¡Eso es imposible!
00:56:01Mi equipo de topografía lo confirmó ayer.
00:56:03Ese terreno no es apto para ninguna construcción real.
00:56:08¿Tú? ¿No me lo dijiste?
00:56:11¿Te das cuenta de cuánto habría perdido la empresa si hubiéramos ganado?
00:56:14El grupo Cedar puede permitirse el riesgo con tal de atrapar a un traidor.
00:56:19Y caíste directo en la trampa, ¿no?
00:56:24¡August, no puedo creerlo!
00:56:25Si apenas conoces a esa bandita, ¿cómo pudiste confiar en ella?
00:56:28¡Yo soy la única que merece estar contigo!
00:56:30¡Solo yo!
00:56:36Lo siento, fue un descuidado.
00:56:38No me di cuenta de que su siguiente jugada sería ponerte en la mira.
00:56:42Si Carter no me hubiera enviado un mensaje antes de abordar, yo...
00:56:46No te disculpes.
00:56:48Llegaste justo a tiempo como siempre, mi superhéroe.
00:56:52August, gracias por creer en mí.
00:56:56Tengo algo preparado desde hace un tiempo.
00:56:59Estaba esperando el momento perfecto.
00:57:02Pero ya no quiero esperar más.
00:57:06¿Qué es?
00:57:10Sé que esto es repentino y que el lugar es sencillo, sin flores ni música.
00:57:15No es romántico, pero...
00:57:16Perdona a este corazón impaciente.
00:57:18No puedo esperar ni un segundo más por tu respuesta.
00:57:22Te estoy pidiendo la mano.
00:57:25Melody Baker, ¿quieres ser mi esposa?
00:57:28¿Te quedarás a mi lado y caminarás junto a mí hasta el final?
00:57:34Sí, sí, quiero. Por supuesto que sí.
00:57:37Más que nada.
00:57:45La boda será romántica, te lo prometo.
00:57:47Te tomo la palabra.
00:57:50Pero regresaste deprisa.
00:57:52¿Y qué pasó con su visa?
00:57:58No te preocupes, lo reprogramaré.
00:58:01Primero resolvamos esto.
00:58:04August, no creo que Clark lo haya hecho solo por dinero.
00:58:09Siento que alguien le contó lo nuestro para provocarla.
00:58:13Estoy de acuerdo.
00:58:15Y que...
00:58:16Creo que sé exactamente quién es esa persona.
00:58:26¿Quién eres?
00:58:27¡Suéltame!
00:58:29¿Quién diablos eres?
00:58:30¡Quítate!
00:58:38Imbécil descarado.
00:58:39Tuviste el descaro de estafar al director ejecutivo para comprar un terreno inservible.
00:58:44Agradece que te deja con vida.
00:58:58Acorté el viaje a tres días.
00:59:00Me voy mañana.
00:59:01Quédate en casa mientras no estoy.
00:59:03Cuídate y espérame.
00:59:06Está bien.
00:59:07Y ya tengo una respuesta sobre mis planes a futuro.
00:59:10¿Cuál es?
00:59:12Voy a recuperar lo que es mío por derecho.
00:59:15¿Qué es?
00:59:20Señorita Baker, hay una pareja en la entrada que dicen ser sus padres.
00:59:24Exigen verte.
00:59:30Diles a los guardias que no los dejen entrar.
00:59:32Sí, señorita.
00:59:34Lo diré una última vez.
00:59:36Somos los futuros suegros del señor Smith.
00:59:38Arrodíllense y discúlpense ahora, mientras todavía pueden, o se arrepentirán.
00:59:42Sí, señor.
00:59:43Entendido.
00:59:44Ven, se los dije.
00:59:46Debieron dejarnos entrar desde el principio.
00:59:48Tienen miedo ahora, ¿no?
00:59:50Arrodíllense y pidan perdón.
00:59:52Y tal vez sea considerado con ustedes.
00:59:55Cariño, ¿y si Melody se la agarra conmigo?
00:59:58Ya sabes que siempre nos ha odiado a mí y a Lidia.
01:00:01Solía ser tan cruel y ahora que está con el señor Smith.
01:00:05No se atreverá mientras yo esté aquí.
01:00:07Eres tan bueno conmigo.
01:00:08Por ti, puedo aguantar cualquier maltrato.
01:00:11Siempre eres tan atenta, cariño.
01:00:12¿Por qué demonios sigues ahí parado?
01:00:14Abre el portón.
01:00:15La señorita Baker dice que no pueden entrar.
01:00:17¿Qué dijiste?
01:00:20¿Cómo se atreve?
01:00:21No, ella no tiene las agallas.
01:00:23Este guardia está mintiendo.
01:00:25Solo está jugando con nosotros.
01:00:27Señor, si da un paso más, nos veremos obligados a usar la fuerza.
01:00:31Quítense de mi camino.
01:00:32En cuanto vea a mi hija, haré que nos despidan a todos.
01:00:36Van a rogar por piedad como perros.
01:00:40¡Alto!
01:00:52¡Melody!
01:00:53Mira a estos guardias.
01:00:54Están descontrolados.
01:00:56¿Acaso el señor Smith no les enseñó modales?
01:00:59Me refiero a ti.
01:01:01¡Alto!
01:01:02Fui yo quien les dijo que no te dejaran entrar.
01:01:05¿Qué?
01:01:06¡Tú!
01:01:08¡Henry!
01:01:13¿Qué quieres?
01:01:14El señor Smith no está en casa, ¿cierto?
01:01:16Oí que se fue a su visa hace dos días.
01:01:18Correcto.
01:01:19Por una vez tu información está actualizada.
01:01:21¿Es por eso que por fin te atreviste a aparecer?
01:01:24Oye, la empresa tiene problemas.
01:01:26Sospecho que el señor Smith está detrás de esto.
01:01:29Quiero que hables con él.
01:01:30Dile que pare.
01:01:31Y, bueno, un poco de apoyo financiero no vendría mal.
01:01:35Papá, ¿cómo puedes ser tan descarado?
01:01:37¿Qué dijiste?
01:01:39¿Olvidaste por qué August te persigue?
01:01:41Deja que te refresque la memoria.
01:01:43Drogaste a tu propia hija para vendérsela a un pervertido solo para salvar tu negocio.
01:01:48Pero, al final no te pasó nada, ¿sí?
01:01:50En todo caso hizo que te valorara aún más, ¿no?
01:01:53¡Cállate!
01:01:55Y no es tu empresa.
01:01:56¡Era de mi madre!
01:01:57¡Tú se la robaste!
01:02:16Parece que los problemas de tu negocio no te han mantenido lo suficientemente ocupado, señor Baker.
01:02:27Buenas tardes, señor Smith.
01:02:31Esperaba darte buenas noticias, pero no pareces muy interesado.
01:02:36Buenas noticias, ¿vas a ayudarnos?
01:02:39Sabía que serías considerado con el padre de Melody.
01:02:42Siempre has sido generoso.
01:02:45Oh, no.
01:02:46Vine a decirte que tu empresa acaba de quebrar.
01:02:49Se ha liquidado todo.
01:02:50No hay vuelta atrás.
01:02:53¿Qué?
01:02:53Estás bromeando, ¿no?
01:02:55¡Esto!
01:02:55¡Esto es imposible!
01:02:57No pierdo el tiempo bromeando con gente como tú.
01:02:59Ve a casa y compruébalo tú mismo.
01:03:15¡Felicidades!
01:03:16La empresa por fin ha vuelto a su legítimo dueño.
01:03:22Gracias, August.
01:03:25Nunca habría podido hacer esto sin ti.
01:03:27La empresa de mi padre no es suya en absoluto.
01:03:29Era la empresa familiar de mi mamá.
01:03:32Cuando mi abuelo murió,
01:03:34él engañó a mi mamá enferma para que se la entregara.
01:03:38Cuando se divorciaron,
01:03:40usó mi custodia para robarle las acciones que le quedaban.
01:03:43Con razón.
01:03:45Recuerdo que era una buena empresa,
01:03:47pero se desmoronó en pocos años.
01:03:49Eso es lo que pasa cuando una porquería está al mando.
01:03:53Sí.
01:03:54Mi mamá sentía que mientras me tuviera,
01:03:57era suficiente.
01:03:59Pero la vida no fue amable.
01:04:02Murió cuando yo tenía 12 años y tuve que volver con mi padre.
01:04:07Esos años fueron un infierno.
01:04:12¿Así que quieres recuperar lo que era de tu mamá?
01:04:15Sí.
01:04:16Necesito tu ayuda.
01:04:20Por supuesto.
01:04:21Te daré lo que quieras.
01:04:23El placer es mío.
01:04:24Tengo un vino excelente en la cava.
01:04:26¿Celebramos?
01:04:27Me encantaría.
01:04:54Me encantaría.
01:05:08No, August.
01:05:12A ver si podemos hacer que el líquido de esta botella se desborde.
01:05:25Espera, espera.
01:05:26¡Basta ya!
01:05:27¡Esta es mi casa!
01:05:28¿Cómo se atreven a hacer esto?
01:05:30Voy a llamar a la policía.
01:05:31Adelante.
01:05:32¡Para!
01:05:33¿Qué estás haciendo?
01:05:34¿Quién te dio permiso para entrar a una propiedad privada?
01:05:37¡Esto es un robo!
01:05:38¿Acaso lo olvidaste?
01:05:40Cuando firmaste ese acuerdo con nuestro jefe, pusiste esta villa como garantía.
01:05:45Perdiste la apuesta.
01:05:46Tu empresa está en bancarrota y vinimos a cobrar.
01:05:48¿Qué?
01:05:49¿Cómo es que soy el último en enterarme de que mi empresa está en bancarrota?
01:05:53¡Ustedes deben estar mintiendo!
01:05:55¿Aún sigues soñando?
01:05:56Todo el mundo sabe que un misterioso multimillonario compró tu empresa en el momento en que quebró.
01:06:01Ahora lárgate y deja de estorbar, o te sacaré de aquí junto con el resto de la basura.
01:06:16No, todo esto es solo una pensadilla.
01:06:18¡No puede ser real!
01:06:24Henry, ¿esos son cobradores?
01:06:26Se ven aterradores.
01:06:28¡Corran, muévanse!
01:06:44¡Maldita sea!
01:06:45¿Qué le pasa a esta puerta?
01:06:46¡No soporto este lugar!
01:06:48Nunca imaginé que me congelaran todas las cuentas.
01:06:50Tengo una buena cantidad de efectivo guardado, pero definitivamente no puedo tocarlo.
01:06:54Tiene que ser para una emergencia.
01:06:56¿Quién pudo hacer esto tan rápido?
01:06:57No nos dejaron ninguna salida.
01:06:59¿Ese comprador fue el señor Smith?
01:07:01¿Todo esto solo para vengar a Melody?
01:07:03¿Por qué demonios hacen tanto ruido?
01:07:05¡Cállense y déjenme en paz!
01:07:06¿Qué demonios hacen ustedes aquí?
01:07:09Imbécil, ¿acaso no decías que nunca estaríamos a tu altura?
01:07:13Y mírate ahora, pudriéndote en un basurero como este.
01:07:16Contrólense, aún me sirven.
01:07:18Si tuviera que adivinar, estás metido en este lío por culpa de mi tío y de Melody, ¿no?
01:07:23Lo que haya pasado entre nosotros quedó en el pasado.
01:07:26Ahora mismo, tenemos un enemigo en común.
01:07:29¿A dónde quieres llegar?
01:07:31Trabajamos juntos.
01:07:32Una vez que consiga la fortuna de August, te daré un tercio.
01:07:37Y aún así me casaré con Lidia.
01:07:39Hablar es fácil.
01:07:40Todo el mundo quiere una parte de esa fortuna.
01:07:43¿Y qué te hace pensar que de verdad puedes conseguirla?
01:07:46Mientras August y Melody no se casen, sigo siendo su único heredero.
01:07:51Así que si muere antes de la boda, todo lo que tiene será mi herencia.
01:07:55Es todo.
01:08:00Ah, por fin terminé mis pendientes.
01:08:02Oficialmente me tomaré unos días libres.
01:08:04¿A dónde?
01:08:05Me pediré unos días para ir contigo.
01:08:07Déjame pensar.
01:08:14¿Eh? ¿Por qué está moja del piso?
01:08:16El techo estaba algo sucio esta mañana.
01:08:18Así que llamé al personal de limpieza para que vinieran.
01:08:21¿Puedo manejar esta noche?
01:08:23Hace siglos que no me siento al volante.
01:08:25Claro.
01:08:50¿Por qué está mojado?
01:09:23Tranquilo, papi. Estoy segura de que puedes llegar a casa así.
01:09:26¿Por qué no te sacas tantos truquitos?
01:09:30Cariño, déjame.
01:09:32Estoy manejando.
01:09:46Espera, ¿cómo te soltaste?
01:09:48Es una habilidad obligatoria para un CEO.
01:10:08Espera, alguien podría pasar en cualquier momento.
01:10:11Los vidrios son polarizados. Concéntrate en mí.
01:10:21¡Alto! Hay algo mal con el pedal del freno.
01:10:24¿Qué?
01:10:27¡Alto! Hay algo mal con el pedal del freno.
01:10:30¿Qué?
01:10:32El pedal del freno está totalmente blando. No se siente nada bien.
01:10:38Bájense del carro.
01:10:46Si hubiéramos salido de aquí, habríamos tenido un accidente terrible.
01:10:50¿Alguien intenta matarnos? ¿Pero quién?
01:10:53No tengas miedo. Yo te cuido.
01:11:02Carter, trae el carro del garaje número 3 al estacionamiento.
01:11:06De inmediato, que nadie te vea.
01:11:09Tenemos noticias de último momento.
01:11:11Un terrible accidente ocurrió en la calle Oak.
01:11:14Dos personas fueron trasladadas de urgencia al hospital Maple,
01:11:18donde un hombre fue declarado muerto.
01:11:20Las fuentes indican que la víctima podría ser August Smith,
01:11:24el CEO del grupo Cedar.
01:11:26¡Soy multimillonario! ¡Soy rico!
01:11:35¡Lo logramos, cariño! ¡Vamos al hospital Maple ahora mismo!
01:11:49¡Soy Kai! ¡Soy el sobrino del señor Smith!
01:11:52¡Mi hija también está ahí! ¡Estaba con el señor Smith!
01:11:55¡Ay, mi pobre hija! ¡Enfrentar una tragedia así justo antes de la boda!
01:12:01Pasen. Están en el quinto piso.
01:12:19¡August!
01:12:21¡August, por favor, solo mírame!
01:12:23¡Por favor!
01:12:31¡Aléjate! ¡Qué falta de respeto!
01:12:33Linda actuación, pero te tengo una noticia.
01:12:35Por más que llores, él no va a volver a darte ni un centavo.
01:12:38¿Es que solo te importa su dinero?
01:12:41Si no tuviera tanto dinero,
01:12:43lo habría seducido después de que te boté.
01:12:54¿Me estás comiendo?
01:12:56Que te quede claro.
01:12:57Nunca te casaste con él.
01:12:59Legalmente, eres una desconocida.
01:13:00No te toca nada.
01:13:01Yo soy su único heredero.
01:13:04Lástima que se murió antes de que pudieras tocar su dinero.
01:13:07Ja, ja, ja.
01:13:08La empresa, las casas, los carros, el dinero.
01:13:12Ahora todo es mío.
01:13:13Y su mujer también es mía.
01:13:27Ahora es multimillonario.
01:13:29Queremos nuestra parte.
01:13:36Cariño, sé lo mucho que odias a esta maldita.
01:13:39Te dejaré que te diviertas con ella.
01:13:44¡Cúdrete del infierno!
01:13:46¡Maldita descarada!
01:13:47¡Eres un monstruo!
01:13:50¡Maldita, maldita!
01:13:51¿Cómo te atreves?
01:13:54Este es el anillo.
01:13:55El rubí coronación que se vendió por 200 millones.
01:13:59Así que te lo dio.
01:14:01De verdad que lo tenías comiendo de tu mano.
01:14:05Cariño.
01:14:07Lo quiero como nuestro anillo de bodas.
01:14:10Es perfecto para mí.
01:14:14No, es el último regalo que me dio.
01:14:17No pueden llevárselo.
01:14:39No sabía que ya le había pedido matrimonio.
01:14:41Qué bueno que actué cuando lo hice.
01:14:44Estuvo cerca.
01:14:50¿Estás diciendo que fuiste tú que mató a August?
01:14:53¡Bingo!
01:14:54Por fin lo entiende el idiota.
01:14:56Bastante impresionante, ¿no crees?
01:14:58No, no puedo creerlo.
01:14:59¿Cómo?
01:14:59¿Manipulaste su carro?
01:15:00No, no es posible.
01:15:01No tenías acceso.
01:15:02¡Era tu tío!
01:15:03¡Ja!
01:15:04Usa la cabeza.
01:15:04No necesitaba el acceso si podía comprarlo.
01:15:07Sabía a qué taller de detallado iba August.
01:15:09Uno de los tipos debía 100 mil dólares.
01:15:11Le ofrecí pagársela.
01:15:12Y aceptó encantado manipular los frenos para mí.
01:15:16¿Compraste la vida de August por unos miserables 100 mil dólares?
01:15:20Pero aún no has heredado nada.
01:15:22¿De dónde sacaste el dinero?
01:15:36Papá, ¿tú le diste el dinero?
01:15:39¿Tú también estuviste involucrado en esto?
01:15:42¡Ja, ja, ja, ja!
01:15:54Claro que sí.
01:15:55Era hasta mi último centavo.
01:15:57Pero gané la apuesta, ¿no?
01:15:59El dinero mejor gastado de mi vida.
01:16:01Buen trabajo, hijo.
01:16:03¡Ja, ja!
01:16:05Papá, yo también estaba en ese carro.
01:16:07¿Acaso también querías matarme?
01:16:09Debiste haber pensado en eso antes de traicionarme.
01:16:12Tú y August me arruinaron.
01:16:14Me quitaron mi empresa a mi casa.
01:16:16Me dejaron en la calle.
01:16:18¿Cómo se atreven a tratar así a su propio padre?
01:16:20August merecía morir.
01:16:22Y en cuanto a ti, maldito mocoso desgraciado,
01:16:25fuiste...
01:16:25fuiste un inútil.
01:16:27No quisiste ayudarme ni siquiera a defenderme.
01:16:29¿Por qué no te moriste con él?
01:16:31¡Lástima que sobreviviste!
01:16:36¡Ah!
01:16:42Creo que el que merece morir está justo ahí.
01:16:55¿Es un fantasma?
01:16:57¡No!
01:16:58¿Estás vivo?
01:16:59¿Cómo?
01:16:59Así es, estoy vivo.
01:17:01¿Decepcionado?
01:17:05¡Esto es imposible!
01:17:06¡Deberías estar muerto!
01:17:08¡El plan funcionó!
01:17:09¡Ese accidente fue horrible!
01:17:11¡No estabas en el carro!
01:17:12¿Mandaste a alguien a morir por ti?
01:17:14¿Crees que todos son tan desalmados como tú?
01:17:18No había nadie en ese carro.
01:17:20Solo un muy sofisticado sistema de conducción autónoma.
01:17:43¡Incluso ahora no sientes remordimiento!
01:17:53¡Atrás!
01:17:54¡Atrás!
01:17:54¡O la mato ahora mismo!
01:18:14¡Atrás!
01:18:15¡Atrás!
01:18:21¡Atrás!
01:18:22¡Atrás!
01:18:24¡Atrás!
01:18:25¡Atrás!
01:18:27¡Atrás!
01:18:43¡Tú también!
01:18:50¡Atrás!
01:18:52¡Atrás!
01:18:55¡Atrás!
01:18:58¡Atrás!
01:19:09¡Atrás!
01:19:17¡Atrás!
01:19:18Tranquila, mi amor.
01:19:19Ya pasó.
01:19:24¡Melody!
01:19:25¡Melody!
01:19:25¡Eres mi hija!
01:19:27¡Mi niña preciosa!
01:19:28¡Tienes que salvarme!
01:19:29¡Ayuda a tu padre!
01:19:31¡Papá!
01:19:31¡De ahora en adelante serás mi favorita!
01:19:33¡Te lo prometo!
01:19:34No.
01:19:35No eres más que un asesino que intentó matarme y al hombre que amo.
01:19:39Estoy harta de vivir a tu sombra.
01:19:43Pueden pasar el resto de sus vidas tras las rejas.
01:19:47¡Melody!
01:19:48¡Melody!
01:19:49Vamos a casa.
01:19:51Sí.
01:19:52Vamos a casa.
01:20:03He notariado oficialmente mi testamento.
01:20:07A partir de hoy, mis únicos herederos serán mis hijos, los que tenga con mi esposa, Melody Baker.
01:20:14Si algo me llegará a pasar antes de que nazcan mis hijos, la totalidad de mis bienes será para Melody.
01:20:21¡Vamos!
01:20:30¡Vamos!
01:20:34Señoras y señores de la prensa, con esto concluye la conferencia de hoy.
01:20:37Favor de salir en orden.
01:20:53Disculpe, señor.
01:20:55¿Eres soltero?
01:20:56No.
01:20:57Estoy muy casado.
01:20:58Pero aún así me encantaría tomar un trago contigo.
01:21:08¡Suscríbete al canal!
Comments

Recommended