Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
Perfect Crown Episode 8

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00I can't tell
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:01:19I'm nowhere near
00:01:30I'm nowhere near
00:01:30I'm nowhere near
00:01:51I'm nowhere near
00:01:57I'm nowhere near
00:02:00Please go.
00:02:08Join me.
00:02:16Join me.
00:02:35You can get back.
00:02:36I'm sorry.
00:02:37You're evil.
00:02:38My character gave me a hand.
00:02:42He said I'm not gonna do it.
00:02:43Yeah, my character.
00:02:44I am a soldier.
00:02:47He said it won't let me do that.
00:02:54My king will take my hand.
00:02:55You will take your hand away from me.
00:02:57I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:03:00Don't let him out.
00:03:02No, I'm sorry.
00:03:03No, I'm sorry.
00:03:04Sayon!
00:03:04There he is!
00:03:14Put him down.
00:03:15Put him down.
00:03:28.
00:03:30.
00:03:30.
00:03:31.
00:03:31.
00:03:31.
00:03:33.
00:03:34.
00:03:36.
00:03:38.
00:03:39Let's go, let's go.
00:03:41I'm sorry.
00:03:54No.
00:03:59You're fine.
00:04:01I'm sorry.
00:04:03Yes.
00:04:04I'm sorry.
00:04:05I'm going to the hospital to the hospital.
00:04:06Yes, I'm going to go.
00:04:10Are you going to the hospital?
00:04:11It's going to be a disaster.
00:04:16Today I'm going to go to the hospital.
00:04:19I'm going to go to the hospital.
00:04:51I'm going to check out the
00:04:54it will be done with me.
00:04:57I'm going to see you guys in particular,
00:04:58I've been did a great job with a truce.
00:05:01We'll be ready for the .
00:05:04Do you know if you need to do that?
00:05:05I'm going to go ahead and see you.
00:05:09Atropin 0.5mg.
00:05:13Atropin is not.
00:05:14It is not the same.
00:05:15It's not the same.
00:05:35.
00:05:40You're going to go to the hospital, go to the hospital.
00:05:42No, you're all here.
00:05:43What are you doing here?
00:05:45You're missing a guy.
00:05:45We're going to go with him.
00:05:46We're going to go with him.
00:05:48The doctor, which he has to eat, or eat, or eat, or eat,
00:05:50the other thing is to leave without you.
00:05:53What?
00:05:54What's wrong?
00:05:55I don't think I can go to the doctor's house.
00:06:06It's been a long time, but it's been an interesting thing.
00:06:29It's been a long time since it was a long time.
00:06:36I don't know why it's been common.
00:06:39It's a little bit more difficult.
00:06:44I'm going to go to the patient.
00:06:47I can't wait to see it.
00:06:51It's a great-to-do clinic.
00:06:53It's a good-to-do clinic.
00:06:54There's a lot of pain.
00:06:56I can't wait to see it.
00:06:58I can't wait to see it.
00:07:00It's a long time.
00:07:01I'm going to take you to the hospital.
00:07:02So you're going to die?
00:07:05Yes.
00:07:06I'm going to die.
00:07:07I'm going to die.
00:07:09I'm going to die.
00:07:10I don't want to die.
00:07:12I'll do that again.
00:07:13I'm going to die.
00:07:14I'm going to die.
00:07:19I'm going to die.
00:07:21What are you doing?
00:07:24Stop!
00:07:27I'm going to die.
00:07:30I'm going to die.
00:07:32I'm going to die with you.
00:07:39I don't want you to die.
00:07:44I'm going to die.
00:07:45I want you to die.
00:07:49I'm going to die sometimes.
00:07:50I'm going to die.
00:07:57You're going to die.
00:08:06How will a drug directed drug allegedly developed?
00:08:08Regnaires ofgebraAAA evil.
00:08:09VAUKER ONE NESSOTIONER IN TGUYES KINDER DAURING.
00:08:11In order to destroy any drug addicts model,
00:08:12who will?"
00:08:17Who looks like grab a breastbone or strike?
00:08:18Well, some health Taenger has already been答 packets on earth.
00:08:20Where is she?
00:08:33You didn't know what to do.
00:08:39You didn't know what to do.
00:08:41You didn't know what to do.
00:08:42I didn't know what to do.
00:08:46So you came to the 궁.
00:08:53What?
00:08:57궁인들부터 왕족들까지 전부...
00:09:02조사해.
00:09:05너 지금 그게 무슨 뜻인지는 알고...
00:09:07알아.
00:09:08아니까 해.
00:09:13이 시간부터 왕실에 대한 공개 수사를...
00:09:21제가 압니다.
00:09:32안 됩니다.
00:09:34왕실의 위험이 바닥으로 떨어질 겁니다.
00:09:37그걸 바라는 겁니까?
00:09:40궁 안에서 일어난 사건입니다.
00:09:43대비마마와 전하의 안위는 물론 왕실의 위험을 위해서라도 수사는 불가피합니다.
00:09:49그런 건 왕실 보호국에서 해도 되는 일입니다.
00:09:52성역이 없는 수사가 필요합니다.
00:09:56수사 대상에 왕족도 포함이란 소리입니까?
00:10:03자각해서 승인한 일입니다.
00:10:04그 자는 왕이 아니라...
00:10:06이 나라 왕실에...
00:10:11섭정이십니다.
00:10:17그러니 대비마마, 경찰들의 궁궐 출입을 양해해 주십시오.
00:10:45시작하기에 앞서 왕실의 혼례 중 발생한 불의의 사고에 깊은 우려와 안타까움을 표합니다.
00:10:53대군부인께서는 예식 중 급작스러운 건강 이상으로 병원에 이송되었고
00:10:57현재 치료를 받고 호전 중에 계십니다.
00:11:00급작스러운 건강 이상이 있다고 하셨는데 혹시 지병이 있으신 겁니까?
00:11:03외부적인 요인을 배제하시는 겁니까?
00:11:07질문은 입장 발표를 마치고 받도록 하겠습니다.
00:11:14아직 사건에 대한 조사가 완료되지 않은 시점이지만
00:11:17단순 사고로 단정짓기에는 우려되는 점들이 존재합니다.
00:11:25이에 정부는 왕실의 요청과 국민의 신뢰에 따라
00:11:29고의적인 미해 행위나 테러 가능성 또한 포함하여 조사 중을
00:11:34국민 여러분께 알려드립니다.
00:11:40수사는 법무부와 경찰청을 포함한 관련 부처와
00:11:43긴밀히 협조하여 철저하고 투명하게 진행될 예정입니다.
00:11:48진상규명의 어떠한 정치적 고려나
00:11:51외압도
00:11:53허용하지 않을 것입니다.
00:12:02그날 궁에서 드신 건 없습니다.
00:12:04그럼 사자에서 드신 건 다 기억하십니까?
00:12:08입맛 없다고 하셔가지고
00:12:10아침에 사과 반쪽 드신 게 다예요.
00:12:13평소 잠을 잘 못 주무신다고 하던데?
00:12:15못 주무신다기보다는 안 주무시죠.
00:12:19안 주무신다고요?
00:12:21밤에도 일하시거든요.
00:12:22서재에서.
00:12:43진실 앞에 성형은 없습니다.
00:12:47그것이 왕실이라 해도
00:12:49예외는 없을 것입니다.
00:12:51어우
00:12:52민 총리 살벌하네.
00:12:54파격적이긴 하네.
00:12:56수사 대상에 왕실이 있었던 적
00:12:59이번이 처음 아니에요?
00:13:02처음이죠.
00:13:03왜요?
00:13:04왕족은 뭐 수사 불침 영역이라도 돼요?
00:13:07불가침.
00:13:10뭐 그런 거는 아닌데요.
00:13:12이게 아무래도
00:13:14근데 두 분 집에 안 가세요?
00:13:16아버지가 희주 깨 나는 거 보고 오라고 하셔가지고
00:13:19아버님이 좀 걱정...
00:13:22어?
00:13:24움직인 거 같은데?
00:13:25응?
00:13:31아가씨 정신이 좀 드세요?
00:13:39어?
00:13:40어? 대표님!
00:13:41저, 저예요!
00:13:42현이! 현이!
00:13:46대표님 깨어나셨어요.
00:13:48네, 너무 다행이다.
00:13:52아, 대군 자관은 아세요?
00:14:25아빠, 마마!
00:14:27아빠, 마마!
00:14:33세자의 권위를 오습게 보는 것이야!
00:14:40제가 또 욕심을 낸 겁니까?
00:14:47해서
00:14:49또 탐내지 말라
00:14:53역정을 내시는 겁니까?
00:14:58대체 언제까지?
00:15:01대군 자관
00:15:04의식
00:15:05찾으셨답니다.
00:15:07아...
00:15:10천천히 가십시오, 자관!
00:15:16자관아!
00:15:17천천히 가십시오!
00:15:19자관아, 다치십니다!
00:15:42잘 만든다.
00:15:50진짜.
00:15:55은하
00:15:56은하
00:15:57
00:15:57은하
00:15:57은하
00:16:03은하
00:16:05은하
00:16:06은하
00:16:06은하
00:16:24I'm sorry.
00:16:28It's okay.
00:16:40What's wrong with you?
00:16:45What's wrong with you?
00:17:00What's wrong with you?
00:17:021년 줄 알았다.
00:17:041년 줄 알았어.
00:17:07이 노래 진짜.
00:17:32괜찮아요.
00:17:41근데 저 왜 쓰러진 거예요?
00:18:10수사는 경찰청과 왕실보호국이 합동으로 진행할 예정입니다.
00:18:17오늘 참고인 조사는 나로군.
00:18:33넌 여기 있거라.
00:18:35제가요?
00:18:39성유주 옆에서.
00:18:41떨어지지 마.
00:18:47알겠습니다, 자가.
00:18:49염려 말고 다녀오세요.
00:18:57뭐?
00:18:59중독?
00:19:01내가?
00:19:03나 요새 수면사도 잘 안 먹어.
00:19:11그냥 속 시원하게 얘기 좀 해.
00:19:13왜 아무도 말을 안 해?
00:19:16의도한 것 같아.
00:19:19평소 네가 복용하던 약도 아니고,
00:19:22복용하던 약이라 해도 그 정도 약이면
00:19:28걱정할 거 없어.
00:19:29수사는 벌써 시작했고,
00:19:31정부에서도.
00:19:32대군 자관은?
00:19:37자가께서 평소에 드시던 약 확인했어?
00:19:51대군 부인께서 쓰러지기 전 몸의 이상을 호소하신 적이 있습니까?
00:19:57없습니다.
00:19:58그럼 평소 갖고 계신 질병이나 알러지.
00:20:01내 아내의 주치의가 작성한 진단서는 읽지 않은 겁니까?
00:20:10대군 부인의 혈약 검사 결과 D곡신 중독 사실이 확인됐는데 혹시 해당 약물에 대해서 알고 계신 것이 있습니까?
00:20:21그건 사전 합의가 된 질문이 아니지 않습니까?
00:20:25알고 있습니다.
00:20:27자가.
00:20:32간혹 내가 복용하던 약입니다.
00:20:36확인했냐고!
00:20:38희주야.
00:20:45내가 실수를 했었어.
00:20:50옷이 너무 무거워서 휘청거리다가
00:20:55술상을 쳤었는데
00:20:58도비서가 잔을 정리했어.
00:21:01그때 바뀐 거야.
00:21:03자가랑 내 잔이.
00:21:09자가 지금 어떻게 쉬어?
00:21:14희주야.
00:21:16뭐하는 짓이야? 진정 좀 해!
00:21:18그 사람 지금 위험하다고!
00:21:21날 노린 것 같습니다.
00:21:26제가 왜 그렇게 생각하십니까?
00:21:30평소 그 약을 먹지 않은데 아내는 살았지만
00:21:34내가 먹었다면
00:21:38죽었을 겁니다.
00:21:41시사령이 됐을 테니.
00:21:48왜 여기 계세요?
00:21:50자가는.
00:21:50들어가십시오.
00:21:52아니요 제가 지금.
00:21:53대군 자가께서 군부인의 안의를
00:21:54최우선으로 하라 명하셨습니다.
00:21:58들어가십시오.
00:22:01넌 여기 있어.
00:22:07자가께는 내가 갈 테니까.
00:22:54이한대군은 정실장 대동화에 신분중이시라옵니다.
00:23:02이 밤에?
00:23:04사조 수사도 바로 시작됐다 하옵니다.
00:23:07홀레식 때 사용한 물건들은 물론이고
00:23:09그 물건을 나른 차량까지
00:23:11모두 압수수색 대상이라옵니다.
00:23:16문제가 될 것들은 미리 정리하게
00:23:18뒤탈 없이 깔끔하게
00:23:20염려 맛이 없어서 하옵.
00:23:36정리님.
00:23:38말씀하신 가신들 인적사항입니다.
00:23:42가족관계나 재정 변동사항
00:23:44그리고 최근 한 달간의 동성과
00:23:45휴대폰 통화 기록을 포함한 정보입니다.
00:23:48대군 자가 진료 기록은요?
00:23:51최근 열람한 사람들 모두
00:23:53왕립병원 소속 네이원 어휘들입니다.
00:23:56최 10명이 넘지 않고요.
00:23:57그 10명 중 대비마마의 오라비도 있습니까?
00:24:00네.
00:24:00두 분 다.
00:24:03그 둘을 포함한 왕립병원 조사
00:24:05언제부터입니까?
00:24:07저.
00:24:08지금 시작하세요.
00:24:12네.
00:24:13알겠습니다.
00:24:29여기서 나가시면 곧장 궁으로 가십시오.
00:24:33병원에 내 아내가 있습니다.
00:24:35날이 밝으면 군부인도 궁으로 모실 겁니다.
00:24:38두 분께 가장 안전한 곳은 궁입니다.
00:24:44자가께서 모든 것을 통제할 수 있는 것도 궁이고요.
00:24:49밖은 제가 통제하겠습니다.
00:24:57자가 괜찮으신지요?
00:24:59군부인의 초소를 아나당으로 옮길 것이다.
00:25:02예?
00:25:02대군의 부인은 사저에서.
00:25:04궁인들 역시 새로 배속할 것이다.
00:25:08담당 근위대 또한 추가 배정할 테니
00:25:09차질 없이 준비하도록.
00:25:11예?
00:25:15요새가 필요하단 말일세.
00:25:28요새가 필요하단 말일세.
00:25:32아주 영화를 찍었네.
00:25:41날 샜네, 날 샜어.
00:25:44응?
00:25:50앉았어?
00:25:52어디에요?
00:25:53괜찮아요?
00:25:54그...
00:25:55옆에 정우 오빠 있어요?
00:25:57아니.
00:25:59아니...
00:26:00아니 보좌관님을 왜 여기다 둬요?
00:26:02여기 근위대도 많은데.
00:26:04사이좋게 오면 되겠네.
00:26:07네?
00:26:08궁으로 와.
00:26:09둘 다.
00:26:31아가씨.
00:26:34아...
00:26:37안녕하세요.
00:26:38고사관님.
00:26:39네.
00:26:39또 오셨네.
00:26:40왜 또 오셨지?
00:26:42궁으로 들어가신다면서요?
00:26:45지금 태어내도 무리 없는 거예요?
00:26:48네.
00:26:48해독은 다 끝난 상태라 무리는 없습니다.
00:26:51대신에 궁에서도 심전도 모니터링을 한 이틀 정도 더 지속해 주시는 게 좋을 것 같습니다.
00:26:57네.
00:26:57감사합니다.
00:26:59네.
00:27:01네.
00:27:03네.
00:27:05네.
00:27:05뭐 이미 안어덩해.
00:27:06저기요.
00:27:07새언니.
00:27:09아버님께서 보내셨어요.
00:27:13대군 자가께서도 부탁하셨고.
00:27:17자가께서요?
00:27:20그...
00:27:21아가씨 오른팔도.
00:27:29어머.
00:27:31우리 아가씨는 아파도 예쁘셔.
00:27:35저 오늘도 또 많이 예뻐요?
00:27:38예.
00:27:39뭐 언제나 항상 많이 예쁘시죠.
00:27:41아...
00:27:42왜 오늘까지 예쁜 거야?
00:27:45네.
00:27:46쿠션 있어요?
00:27:47쿠션이요?
00:27:48쿠션.
00:27:55진짜잖아.
00:27:57지금...
00:28:01뭐 하세요?
00:28:02내가 쓰러지는 걸 온 국민이 실시간으로 봤는데
00:28:05예쁘게 퇴원을 해서 해야 되겠어요?
00:28:08새벽에 기사 댓글 보니까
00:28:10애군이 꼈다느니
00:28:11사람을 잘못 들여서 그렇다느니
00:28:13아주 개소리 짓거리는 것들이 있더라고.
00:28:18태주씨 사고 쳤을 때도
00:28:20동정 여름 만드는 게 최고긴 했어요.
00:28:22줘보세요.
00:28:27아가씨.
00:28:28이렇게 처연한 표정 좀 지어보세요.
00:28:31이렇게.
00:28:33아 뭘 또 처연하기까지 해.
00:28:36왜요?
00:28:37해보세요.
00:28:38이왕 할 거면 제대로 해야죠.
00:28:45국립시에서 퇴원 가능성을 제시했는데 어떻게 생각하십니까?
00:28:48현재 건강상편은 어떠신 겁니까?
00:28:50국립병원으로 입원하지 않는 이유가 뭡니까?
00:28:52앗!
00:28:52앗!
00:28:53앗!
00:28:53앗!
00:28:54앗!
00:28:56앗!
00:28:59앗!
00:29:02앗!
00:29:16앗!
00:29:18앗!
00:29:20앗!
00:29:21앗!
00:29:24앗!
00:29:25앗!
00:29:27앗!
00:29:30앗!
00:29:32앗!
00:29:32앗!
00:29:33앗!
00:29:33He's the CEO of the CEO of the CEO, but he's the CEO of the CEO.
00:29:41He's the CEO of the CEO.
00:29:43I'm so proud to be here!
00:29:48I've been in the宮 in the宮, but I've been in the宮 in the宮.
00:29:51I've never had to go to the宮 in the宮.
00:29:53If you've been in the宮 in the宮, you're going to live in the宮 in the宮.
00:29:57I'm so sorry.
00:30:22I'm sorry.
00:30:33What can you do if you can do what you can do?
00:30:40I'm going to do everything.
00:30:42Yes?
00:30:44What are you saying?
00:30:46I'm going to show you something like this.
00:31:18Thank you very much.
00:31:25I've been waiting for a while.
00:31:29I've been waiting for you.
00:31:30I will not be able to pay my wife to my wife.
00:31:35Take care of yourself.
00:31:38Your wife, I'm a little bit tired.
00:31:40Oh, you're fine, Your wife.
00:31:42You know, my wife, my wife...
00:31:47I'm sorry.
00:31:48Come on, let's go.
00:31:50We are going to go, my wife.
00:32:00I can't wait to see you later, but I can't wait to see you later, but I can't wait to
00:32:28see you later.
00:32:30You will be able to go to the throne.
00:32:44I'm sorry.
00:32:47The king of the king is the danger.
00:32:52He has no idea of the king's war.
00:32:53He has no idea of the king's war.
00:32:59But you will have to be able to do it.
00:33:03You will be able to do it.
00:33:05You will be able to do it.
00:33:08You will be able to do it.
00:33:15Your wife!
00:33:17You are all good?
00:33:23I heard you all about it.
00:33:25Are you worried about it?
00:33:29He died...
00:33:31He died...
00:33:31He died...
00:33:37I'm curious about it.
00:33:40I'm afraid of someone who died...
00:33:44I'm not afraid of him.
00:33:46Yes.
00:33:49I'm curious about it.
00:33:53Are you seeing the girl who's got a suicide?
00:33:54Do you have any cases of this?
00:33:55Yes?
00:33:56Yes!
00:33:58I have a question.
00:33:59I must have been警告 for a while.
00:34:02I must've been警告 for a while.
00:34:05At this point, she's a doctor.
00:34:08Yeah?
00:34:09I haven't seen the girl.
00:34:11I can't tell you about it.
00:34:11He...
00:34:19I'm sorry!
00:34:20I'm sorry!
00:34:28Mr. Kwon!
00:34:29Mr. Kwon!
00:34:43Mr. Kwon!
00:35:13Mr. Kwon!
00:35:14Mr. Kwon!
00:35:14Mr. Kwon!
00:35:15Mr. Kwon!
00:35:15Mr. Kwon!
00:35:17Mr. Kwon!
00:35:19Mr. Kwon!
00:35:22Mr. Kwon!
00:35:23Mr. Kwon!
00:35:24Mr. Kwon!
00:35:28Mr. Kwon!
00:35:29Mr. Kwon!
00:35:29Mr. Kwon!
00:35:30Mr. Kwon!
00:35:32Mr. Kwon!
00:35:34Mr. Kwon!
00:35:34Mr. Kwon!
00:35:35Mr. Kwon!
00:35:35Mr. Kwon!
00:35:36Mr. Kwon!
00:35:36Mr. Kwon!
00:35:37Mr. Kwon!
00:35:37Mr. Kwon!
00:35:37Mr. Kwon!
00:35:38Mr. Kwon!
00:35:38Mr. Kwon!
00:35:39Mr. Kwon!
00:35:39Mr. Kwon!
00:35:43I'll try to find you in a future.
00:35:47I'll try to find you in a future.
00:35:49I'll consider it.
00:35:50After the next time I've been in front of my wife,
00:35:54her wife, the wife and the wife,
00:35:56the wife and the wife,
00:35:56and the wife.
00:35:57And she's so young to me.
00:35:59She can't sleep.
00:36:04Why, you still aches?
00:36:07I want to...
00:36:08I would like to wear a mask.
00:36:11I want to wear a mask.
00:36:14I want to wear a mask.
00:36:16I want to wear a mask.
00:36:23Come on!
00:36:42You're not going to be a single person.
00:36:50You're not going to be a single person.
00:37:05You want to be a single person?
00:37:09I'm not going to change my mind.
00:37:15But I think it's all going to work in my brain when I'm working.
00:37:19I'm not going to change my mind.
00:37:23I'm not going to change my mind now.
00:37:26I think it's just taking a look at the hospital.
00:37:28I think it's going to be hard to get out of it.
00:37:29I'm not going to be able to get out of it.
00:37:31I'm not going to be able to get out of it.
00:37:37You're going to have a look at this.
00:37:41You're going to be able to get out of it.
00:37:42I'm going to get out of it.
00:37:44But it's okay.
00:37:51I think I've been thinking about it, but I think it's not just me, it's not just me, I think
00:38:01it's going to be a good thing.
00:38:08I know.
00:38:12What?
00:38:14What's going on?
00:38:15It's a shame.
00:38:17What's going on?
00:38:18I'm going to get a lot of pain.
00:38:22I'm going to get a lot of pain.
00:38:25It's a shame.
00:38:42I'm going to get a lot of pain.
00:38:43Do you have a lot of pain?
00:38:46I think I did not have it.
00:38:49I just failed to get a lot.
00:38:51What the hell?
00:38:51I'm not going to!
00:38:57If I'm really wrong, I'm not going to...
00:39:04I'm not going to...
00:39:11I'm not going to...
00:39:12I'm not going to worry about it.
00:39:22You're right.
00:39:26You're right.
00:39:31Your brother is now king.
00:39:32He's king.
00:39:34He's king?
00:39:37He's king.
00:39:39He's king.
00:39:43What's that?
00:39:52Because he's king.
00:39:55That's the cool part.
00:39:58Yeah.
00:40:07That's my name.
00:40:09That's my honor.
00:40:11You're so happy to be a woman.
00:40:13You're like.
00:40:15He's been king?
00:40:18How's that?
00:40:19Who would you like to give me that?
00:40:23That's why I'm so proud of you.
00:40:25That's why I'm so proud of you.
00:40:30Who would you like to give me that?
00:40:32I'm just trying to do it.
00:40:37What?
00:40:39What are you doing?
00:40:40What?
00:40:41My mom, my mom.
00:40:42My mom, my mom.
00:40:43My mom, my mom.
00:40:43My mom, my mom.
00:40:45That's fine.
00:40:47괜찮아.
00:40:51불허했거든.
00:41:00일정에 변동이 없다니?
00:41:02대군 자각께서.
00:41:04주어진 곡물을 빠짐없이 수행할 것이니.
00:41:07염려하지 않으셔도 된다.
00:41:10하셨다옵니다.
00:41:11Oh, my God.
00:41:16You're not looking for any sense.
00:41:22I'm a man.
00:41:24I'm a woman.
00:41:26I'm a man.
00:41:44I'm sorry.
00:41:53It's just a bit.
00:41:55You must have been able to get your own way.
00:41:58I think you should have been able to get your own way.
00:42:01I'm sorry.
00:42:04I'm sorry.
00:42:07I'm sorry.
00:42:08You need to be a person.
00:42:10It's not a good thing, it's not a good thing.
00:42:15It's not a good thing.
00:42:19I'll tell you what I'm doing.
00:42:46You're the one who has the first time to get a drink.
00:42:56The doctor?
00:43:00That's when I was changed.
00:43:04The doctor and the doctor.
00:43:06I can't believe that you've been eating a lot of drugs.
00:43:09Do you know what I'm doing?
00:43:12What are you doing, sweetheart?
00:43:13You're so serious!
00:43:14You're so serious!
00:43:16You're so serious!
00:43:20You're so serious!
00:43:21You're so serious!
00:43:42Hey, you're a big deal.
00:43:43Oh, you're a lot of people.
00:43:45Oh, you're a big deal of a lot.
00:43:48No, I'm just a very hard one.
00:43:50I'll worry about you.
00:44:04Yeah, okay.
00:44:05So, that's the way you can see.
00:44:06Yeah, okay.
00:44:08Okay.
00:44:11Oh, okay.
00:44:13I'll see you later.
00:44:19I'll see you later.
00:44:20I have a son of a new partner now.
00:44:30Are you ready?
00:44:52Hey, 궁에서 저보다 길을 잘하는 사람은 없을걸요?
00:44:57이건 다 큰 길만 표시해둔 거라서 이 길로 가면 거의 1만 2천 보는 각오를 하셔야 돼요.
00:45:05확실해요?
00:45:06아이, 그렇다니까요. 이 길로 쭉 가면 숙소까지 10분 컷?
00:45:15여자가님은 언제부터 궁에서 일했어요?
00:45:19응?
00:45:19아니, 나이가 그렇게 많지도 않은데 무슨 터줏대감처럼 다 알잖아요. 사람도 그렇고 길도 그렇고.
00:45:28글쎄요, 제가 한 5살인가 6살인가.
00:45:33네?
00:45:34아, 제가 고아거든요.
00:45:37애기 때 사저 앞에 버려져 있었다고 하더라고요.
00:45:43미안해요.
00:45:45네?
00:45:45아니, 제가 괜한 걸 물어봐가지고. 그쵸?
00:45:50어? 아니에요, 아니에요, 아니에요, 아니에요.
00:45:52아, 저는 저희 부모님한테 너무 고마워요.
00:45:56제가 사저에서 엄청 사랑받고 자랐거든요.
00:46:00하필 버려져도 우리 대군자가 집 앞에 딱 버려진 거죠.
00:46:04약간 럭키가 이 스타일?
00:46:08하하핫.
00:46:15하핫.
00:46:19하핫.
00:46:23하핫.
00:46:33하핫.
00:46:37Yes.
00:46:56Do you want to sleep on the sofa?
00:46:59Yes.
00:47:02It's just fine.
00:47:02You can go to the sofa.
00:47:05Then your friend will go.
00:47:08It will be good for you.
00:47:12I'm a doctor.
00:47:25I'm a doctor.
00:47:29Just relax.
00:47:31I'll take the first night of the night.
00:48:00I'll take the first night.
00:48:06I'll take the first night.
00:48:06Just let it go.
00:48:09It's so annoying.
00:48:11It's so annoying.
00:48:21It's so annoying.
00:48:40I don't care.
00:48:42You're welcome.
00:48:44I'm Gonna be depressed.
00:48:47I don't care.
00:48:58You're so annoying.
00:49:00You're so annoying.
00:49:02You're so annoying.
00:49:03You're so annoying.
00:49:05I know that it's hard to get.
00:49:08You're so annoying.
00:49:10I love you.
00:49:44I love you.
00:49:45I love you.
00:49:49I love you.
00:49:50I love you.
00:50:09I love you.
00:50:15I love you.
00:50:17I love you.
00:50:18I love you.
00:50:22I love you.
00:50:22I love you.
00:50:54I love you.
00:51:06I love you.
00:51:17I love you.
00:51:20I love you.
00:51:23I love you.
00:51:25I love you.
00:51:28I love you.
00:51:29I love you.
00:51:32I love you.
00:51:34I love you.
00:51:36I love you.
00:51:37I love you.
00:51:38I love you.
00:51:46I love you.
00:51:48I love you.
00:52:17I love you.
00:52:22I love you.
00:52:25I love you.
00:52:27I love you.
00:52:32I love you.
00:52:35I love you.
00:52:38I love you.
00:52:42I love you.
00:52:42I love you.
00:52:47I love you.
00:52:50I love you.
00:52:52I love you.
00:52:55I love you.
00:52:58I love you.
00:52:59I don't like you.
00:53:00I'll leave it.
00:53:01Okay, go.
00:53:03Here we go.
00:53:04Let's go.
00:53:05I'll take a look.
00:53:06Oh, oh, oh, oh, oh.
00:53:10I'll take a look.
00:53:11Go ahead.
00:53:12Go ahead.
00:53:13Are you serious?
00:53:17No, you're really so good.
00:53:19I'm serious.
00:53:21You're the biggest fan.
00:53:22What are you saying?
00:53:29I'm gonna do it.
00:53:30I'm not going to ban my office.
00:53:33Do I want to go?
00:53:34Just go ahead.
00:53:44Poor man.
00:53:44I won't let you go.
00:53:46I'll be fine.
00:54:01Oh
00:54:27What?
00:54:28I'm gonna go.
00:54:30I'm gonna go.
00:54:33Why?
00:54:36I'm gonna go.
00:54:36I'm gonna go.
00:54:37Go back.
00:54:43It's like a baby.
00:54:46You're so funny.
00:55:09I don't want to be a heart.
00:55:12I'm not going to talk to you.
00:55:14I don't want to talk to you before.
00:55:16I'm just going to talk to you guys.
00:55:20I just called up the 총리.
00:55:28He's up there.
00:55:28So I think I'll be late.
00:55:28But I think it's a good time.
00:55:31So I'm going to get a...
00:55:36I'm going to get a little bit more.
00:55:37If the guy is an old man, he is going to be a little older?
00:55:39I'm going to get him.
00:55:42I'm going to read you first.
00:55:43I'm going to read you before.
00:55:44It's a big history to my wife.
00:55:46My wife is a great job.
00:55:47I want your wife to get her out.
00:56:01Thank you so much.
00:56:29I would say,
00:56:30you're going to speak to him.
00:56:32He said,
00:56:33But the fact that you heard the most about
00:56:35is that,
00:56:37it's not that I'm a member of his wife.
00:56:44You're a good man.
00:56:52Yeah, well, you're so good, isn't it?
00:57:1680 years ago,
00:57:17When I was born, it was only one thing that I wanted to do.
00:57:24If there was something that I wanted to do,
00:57:27it would be something that I wanted to do.
00:57:34I am a teacher of the teaching,
00:57:38and it was something that I wanted to do.
00:57:47Hold on.
00:58:06It was a big deal.
00:58:08It was a big deal.
00:58:10You are the biggest one.
00:58:16You are the biggest one.
00:58:17It's been a big deal.
00:58:18You are the most powerful one.
00:58:31You are the biggest one.
00:58:34and strong, strong, strong, strong.
00:58:45Do you think you can give up?
00:58:56Are you a child?
00:58:59Is it true that you're married?
00:59:00Is it true of a child?
00:59:44What are you doing?
00:59:48I'll see you next time.
01:00:31I love you
01:00:48I love you
01:01:18쇼빈도라며, 자가란 뭐
01:01:21내가 좋아해, 아주 많이
01:01:27자가께서는 아직 모르십니다
01:01:28기분이 어떻습니까?
01:01:30내가 어떻게 해야 돼?
01:01:33무서워?
01:01:34제가 자가를 망칠까봐 무서워요
01:01:59대군자가 최상궁이옵니다
01:02:04대군자가
01:02:08대군자가
01:02:18대군자가
01:02:19기침하셨습니까?
01:02:23그냥 제가 들어가 볼까요?
01:02:26그래도 될까요?
01:02:29대군자가
01:02:30조용히 좀 하시랍니다
01:02:34예?
01:02:36군부인 깨면
01:02:37가만 안 드신다고요
01:02:43밥이나 먹으러 갈까요?
01:02:45그럴까요?
01:02:47어디신가요?
01:02:49이 앞에 화장기가 막힌 데가 있거든요
01:02:51차가운 날들 속에
01:02:54내 곁에 온 기가
01:02:56되전 그대
01:03:14들어가서
01:03:16자기소개
01:03:18한번에
01:03:192시
01:03:192시
01:03:193시
01:03:192시
01:03:192시
01:03:19The day I'm going to die
01:03:22I'm going to be able to endure the day
01:03:33My place takes me higher
01:03:36I don't need to go
01:03:40I'm only going to go
01:03:41My place takes me higher
01:03:44I'm nowhere near tired
01:03:52I'm not dark
01:03:52What do you think I'm not going to die
01:03:53By the way it goes
01:03:54I'm not going to die
01:03:55I'm not going to die
Comments

Recommended