- há 8 horas
The Witcher S04E02 [Full Movie] [Must See]Full EP - Full
Categoria
🎥
CurtasTranscrição
00:00:28A CIDADE NO BRASIL
00:00:30A CIDADE NO BRASIL
00:01:06A CIDADE NO BRASIL
00:01:14A CIDADE NO BRASIL
00:01:16A CIDADE NO BRASIL
00:01:25A CIDADE NO BRASIL
00:01:44A CIDADE NO BRASIL
00:01:59A CIDADE NO BRASIL
00:02:08A CIDADE NO BRASIL
00:02:12A CIDADE NO BRASIL
00:02:13A CIDADE NO BRASIL
00:02:28A CIDADE NO BRASIL
00:02:29A CIDADE NO BRASIL
00:02:30A CIDADE NO BRASIL
00:02:37A CIDADE NO BRASIL
00:02:42A CIDADE NO BRASIL
00:02:45A CIDADE NO BRASIL
00:02:55A CIDADE NO BRASIL
00:03:13A CIDADE NO BRASIL
00:03:19A CIDADE NO BRASIL
00:03:28A CIDADE NO BRASIL
00:03:29A CIDADE NO BRASIL
00:03:34A CIDADE NO BRASIL
00:03:49A CIDADE NO BRASIL
00:03:50A CIDADE NO BRASIL
00:03:53A CIDADE NO BRASIL
00:03:57A CIDADE NO BRASIL
00:03:58A CIDADE NO BRASIL
00:04:21Help Jachia!
00:04:22Go!
00:04:50Help!
00:04:52It's dragging me down!
00:05:05Come on Jachia!
00:05:08Come on!
00:05:21Tivemos! Tivemos!
00:05:47Tivemos!
00:06:17Tivemos!
00:06:25Tivemos!
00:06:26Tivemos!
00:06:27Will I ever see you kill a beast, Wityer?
00:06:29She wasn't a beast.
00:06:31That was her heart, consumed by a lifetime of sorrow.
00:06:36Her suffering is over.
00:06:40Ah, yeah.
00:06:41You all right?
00:06:42Yeah.
00:06:42Yeah.
00:06:44Of course it was.
00:06:48Talvez você deixe de escolher a nossa direção na próxima vez.
00:07:13Se você quiser se tornar um rat, Falka, veja e aprende, tudo começa com uma distração.
00:07:26Falka, veja e aprende.
00:07:52O que você fez para ficar com o pior trabalho?
00:07:56Você diria isso, mas eu sei que é o mais importante.
00:08:01Eu vejo tudo.
00:08:02Tudo que acontece, ninguém está em problema, eu salvarei.
00:08:05Você tem que fazer isso!
00:08:07Você só vai dar a resta!
00:08:09É isso aí, hein?
00:08:10Eu vou tentar o meu melhor, mas não posso ajudar ele.
00:08:12Próximo, a infiltração.
00:08:14A marca é o riqueza do povo.
00:08:16Então, o taxa de coletor?
00:08:18Oh, fast learner.
00:08:24Mizzle, open a down door!
00:08:26Não, eu não posso.
00:08:28Ela vai ser morta.
00:08:30Eu vou fazer isso.
00:08:32Nós temos tudo.
00:08:33Nós temos tudo o plano.
00:08:35Por que você ajuda?
00:08:36Faz isso, então.
00:08:37É o que você está fazendo, mãe.
00:08:38Não, não só se senta lá.
00:08:39Vamos lá.
00:08:40Vai.
00:08:54Clear.
00:08:56Pronto, essa coisa, está quase lá.
00:08:59Sim, continua indo.
00:09:01Um pouco mais alto.
00:09:03Um pouco mais alto.
00:09:05Um forte cara como ele.
00:09:08Agora a execução.
00:09:29Ele é tão bonita.
00:09:37Quem é você?
00:09:39Não.
00:09:42Se você tem uma parte de você,
00:09:44você vai ficar bem acedido.
00:09:45Tudo bem?
00:09:52Eu vou ter minha vida.
00:09:54Se...
00:09:55Nós poderíamos divertir.
00:09:57O melhor que você tenha tentado.
00:10:04Ah, sim.
00:10:07Lá, lá.
00:10:08Lá, lá, lá.
00:10:09Por que o tempo está levando?
00:10:11Não se preocupe.
00:10:12Por que estou sentindo todas as minhas mãos
00:10:13para que eu pudessem ajudar?
00:10:15Se precisar de ajuda,
00:10:16nós sabemos.
00:10:17É tudo feito.
00:10:19Agora,
00:10:20agora,
00:10:20vamos lá.
00:10:21Vamos lá.
00:10:24Vamos lá.
00:10:25Vamos lá.
00:10:25Mas temos uma coisa que temos que ser prontos.
00:10:28Estamos preparados para.
00:10:36Vamos lá.
00:10:43Vamos lá.
00:10:46Vamos lá.
00:10:50Vamos lá.
00:10:51Vamos lá.
00:10:52Vamos lá.
00:10:52Vamos lá.
00:10:54Inscreva-se!
00:10:56Inscreva-se!
00:10:57Inscreva-se!
00:10:58We've got company!
00:11:02Ladies!
00:11:03May I get the door?
00:11:06What's the door?
00:11:07Come on!
00:11:10And another one for Mark.
00:11:15It won't work!
00:11:21Malcolm!
00:11:22What are you doing?
00:11:25Come on, let's go!
00:11:26Let's go, let's go!
00:11:28Come on!
00:11:34You're not going anywhere!
00:11:36Go, go, go!
00:11:38Hey!
00:11:41Why did you do that?
00:11:42Because I'm with you.
00:11:44Pulling my link.
00:11:45Pulling my link.
00:11:59Nice one, nice one!
00:12:00How the fuck did you find that?
00:12:08You did good.
00:12:11Guys!
00:12:12Guys!
00:12:14Guys!
00:12:17Let's go!
00:12:18Go, go, go, go, go!
00:12:22They're gaining on us!
00:12:23They're gaining the stones!
00:12:25It's not lit!
00:12:28No, I'm too high for this!
00:12:29No, no!
00:12:32No, no!
00:12:33No, no!
00:12:35Go, go!
00:12:39Get out of there!
00:12:40Faster, yeah!
00:12:40Hey!
00:12:41Yeah!
00:12:42Yeah!
00:12:43What the fuck are this?
00:12:46Get out of here!
00:12:48Move it!
00:12:51Come in!
00:12:52Move it!
00:12:54Move it!
00:12:57A CIDADE NO BRASIL
00:13:35O que você está fazendo aqui?
00:13:38Estou fazendo as fritas, eu vejo.
00:13:40Desde quando nós temos sido fritas?
00:13:43Desde que precisamos.
00:13:46Estou procurando um templo.
00:13:49Para você?
00:13:51Para mim?
00:13:53Isso é riqueza.
00:13:57Não há ninguém aqui.
00:14:00O que é?
00:14:02Com a continente na guerra.
00:14:04E os mortos.
00:14:06Eu acho que você e Dijkstra não se escutam
00:14:10desculpem, sem servidão.
00:14:12E o bom rei...
00:14:15O que é o nome?
00:14:16Radovid.
00:14:17Radovid?
00:14:18Ele é mais receptivo para minha doutrinação do seu predecessor.
00:14:22Rúbis.
00:14:23Você foi botado.
00:14:27Isto foi agradável. Agora, fecham a porta em seu caminho. Eu odeio as trafas.
00:14:35Kira está morta.
00:14:39Vilgefortz, ele está se juntando um armamento.
00:14:42Nos procurando para ele se juntar ou morrer.
00:14:46Um armamento mal.
00:14:48Claro que ele está.
00:14:50Nós não temos a escolha, mas se juntar um também.
00:14:54Se você ouviria...
00:14:56Se você estivesse com a mim...
00:14:59Nós fomos blindos.
00:15:01Você não está.
00:15:03É por isso que, apesar de uma história muito morbida,
00:15:08eu vim para você primeiro.
00:15:12É por isso que estou aqui.
00:15:15Eu só preciso de Sanctuary.
00:15:18Eu preciso de você.
00:15:20A Yennefer que eu conheço não precisa de ninguém.
00:15:23A Yennefer que você conhece é morta.
00:15:32A Puppete sem Puppete é só um maluco.
00:15:35Há um pouco de força.
00:15:38Como você será se tornando, Filipe?
00:15:41A Puppete.
00:15:50A Puppete.
00:15:53A Puppete.
00:16:02A Puppete.
00:16:05A Puppete.
00:16:06A Puppete.
00:16:10A Puppete.
00:16:11Vámonos!
00:16:13Vámonos!
00:16:18Meu Deus, o quê?
00:16:20Vámonos!
00:16:21Vámonos!
00:16:22Vámonos!
00:16:37Vámonosive...
00:16:38Vámonos!
00:16:39Vámonos seus exenzentes.
00:16:40Como podem ver, sem algumas boазinhas.
00:16:46Vámonos sem alguém.
00:16:47anything on me that might be termed attractive booty. My name is Emil Regis. I'm a barber
00:16:55surgeon. You smell like an apothecary shop? Yes. Why were you hiding from us? From war,
00:17:02my friend. What better place to hide from the violent inclinations of the living than
00:17:08here among the dead? Yes, well, from recent experience, I can attest that the dead are
00:17:13also somewhat violent. Aye. Are you sure there's nothing else around here waiting
00:17:18to go all bitey-bitey? I assure you, I am the most frightening thing here.
00:17:28I have a small cottage nearby where I distill medicines and elixirs. A spring where you
00:17:36can wash yourself and a hearth to warn you. Please, I invite you all to return with me
00:17:42to be there and rest the night. There are more of us. All are welcome.
00:17:56Let's gather the others. We'll rest while we can.
00:18:02Let's keep our eyes open. Something fishy about this stinking herbalist.
00:18:21Come in. Come in, come in, please. Make yourselves at home.
00:18:40Is this an athenor coupled to an alembic equipped with a rectifying column and a copper condenser?
00:18:47Did you build this yourself? Indeed. I was attempting to distill, extract the fifth essence. And yes,
00:18:54I am a stinking herbalist. What is that? That, my friend, is the fifth essence. And the sixth and I
00:19:06suspect the seventh?
00:19:09This is a divine elixir. This is a heavenly me. This is... What is it?
00:19:17It's a distillate of mandrake enriched with belladonna and other intoxicants.
00:19:22I'm sure his moonshine is too expensive for us.
00:19:26I could trade you for a song.
00:19:27No!
00:19:28You're double the price.
00:19:30Please, please. Please, I invite you to enjoy as much as you desire. There's little chance I'd be able to
00:19:35cross the battlefield and sell it in town. Let's not talk of prices. Or songs.
00:19:46I mean, if you're offering, just take that.
00:19:50Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.
00:19:52Change them to your good.
00:19:56Help.
00:19:57Ha ha!
00:19:58Oh, oh, wow.
00:20:02Wow.
00:20:03Wow!
00:20:03Isso é o melhor do que eu試i.
00:20:05Ha, ha!
00:20:12Cleia!
00:20:21O que foi que foi?
00:20:23Você só tirou todas as coisas que nós propriamente stole?
00:20:27Obrigado a você, não temos nada.
00:20:29Então, Mithul forrestra e nós todos ficamos fechados.
00:20:32Nós temos que vermelhas por razões.
00:20:34Não me veja.
00:20:35Isso é o primeiro que eu disse.
00:20:37Nós ficamos com o plano.
00:20:38É tão simples.
00:20:39Eu estava tentando ser parte de...
00:20:41Mas você não tem parte de nenhum disso.
00:20:43Você não entende as consequências do que você fez.
00:20:45Você pode me dizer.
00:20:47Só uma ideia.
00:20:49Não importa.
00:20:50Nós não teríamos deixado sem Mithul.
00:20:52Mas eu disse que esse trabalho era para ratos só.
00:20:54Eu meanti eles.
00:20:54Não você.
00:20:56Não ainda.
00:20:57Não, nunca.
00:20:57Vamos...
00:20:59...
00:21:00...
00:21:00...
00:21:32...
00:22:01...
00:22:01...
00:22:31...
00:22:31...
00:22:31...
00:22:32...
00:22:32...
00:22:32...
00:22:32...
00:22:34...
00:22:40...
00:22:40...
00:22:41...
00:22:41...
00:22:41...
00:22:41...
00:22:44...
00:22:46...
00:22:46...
00:22:46...
00:22:46...
00:22:46...
00:22:46...
00:22:47...
00:22:47...
00:22:48...
00:22:49...
00:22:50...
00:22:50...
00:22:50...
00:22:51...
00:22:57...
00:22:59...
00:23:01...
00:23:07...
00:23:09...
00:23:09...
00:23:09...
00:23:09...
00:23:13...
00:23:21...
00:23:23...
00:23:23...
00:23:33...
00:23:34...
00:23:34...
00:23:37...
00:23:38...
00:23:39...
00:23:39...
00:23:39...
00:23:39...
00:23:40...
00:23:41...
00:23:41...
00:23:43...
00:23:44...
00:23:45...
00:23:45...
00:23:45...
00:23:46...
00:23:46...
00:23:48...
00:23:48...
00:23:48...
00:23:48...
00:23:48...
00:23:48...
00:23:49...
00:23:49...
00:23:50...
00:23:50...
00:23:51...
00:23:51...
00:23:51...
00:23:52...
00:23:52Oh, have a drink with a so serious one.
00:23:56The road has been long.
00:23:58You deserve some mandrake.
00:24:00Mandrake?
00:24:01That's kind of a medicine too, isn't it?
00:24:03It can be.
00:24:06Massimo's up!
00:24:12Come on in, let's get her a drink.
00:24:16I'm sorry, you're still sorry.
00:24:18I'm sorry, you gotta go right there.
00:24:19I'm sorry.
00:24:35It's a wraith wound, I'll live.
00:24:39Come, come now.
00:24:41This wound is much deeper than that, literally.
00:24:46Seems you turn to magic to heal rather than rest.
00:24:52I have no time to rest.
00:24:55How have you staved off infection?
00:24:59The waters of Broccolone.
00:25:01Ah, the dryads.
00:25:03I've long wished to see the waters at work.
00:25:06Sometimes they don't.
00:25:10And, um, your friends?
00:25:14My traveling companions don't know my condition and they won't.
00:25:25Must be a strange existence, living alone in a cemetery.
00:25:30If you're looking for a story, I'm afraid I'm the most boring of things.
00:25:35A man with a past.
00:25:38After a youth spent in dissolution, I decided to dedicate my life to knowledge.
00:25:45The study of pain is a particular fascination for me.
00:25:50Hmm.
00:25:52Johnny, from pleasure to pain.
00:25:55It's very poetic.
00:25:57As a witcher, I'm sure you know quite a lot about the subject.
00:26:04Although, perhaps not for too long.
00:26:07And what do you mean?
00:26:08If you do your job well, you will run out of monsters to kill, will you not?
00:26:17What then for you?
00:26:25People like to invent monsters and monstrosities.
00:26:29When they lie, cheat, steal, beat their wives.
00:26:36They need to believe in a bane more terrible than they are.
00:26:40Makes them seem less monstrous themselves.
00:26:44Until that changes, there will always be a call for witches.
00:26:49That's for me.
00:27:01This poultice and the mandrake juice I offered earlier will help with the pain.
00:27:09No one the wiser.
00:27:12Thank you for your discretion.
00:27:29I could use some food, friend.
00:27:36I've been trying to find your little rabbit hole.
00:27:40Speaking of, is it fresh?
00:27:41It's conjured.
00:27:43You once told me that was a waste of chaos.
00:27:46Things change, don't they?
00:27:49Like you in the north.
00:27:52Amir offered me Sintra.
00:27:56Imperial governor.
00:27:59Then you got lost?
00:28:02A gift from Amir is merely an obligation to further service.
00:28:06I got tired of being under his thumb, so I got out.
00:28:09No intention of going back, so don't ask me to.
00:28:11You won't.
00:28:15This is about Volgafortz.
00:28:19He's recruiting mages to his keep.
00:28:22And blocking portals to stop us from reaching him there.
00:28:25Now you...
00:28:27You sound a little insane.
00:28:30We're not friends, Yennefer.
00:28:33What do you want?
00:28:37You're Fringilla Viggo.
00:28:40Your reputation in Nilfgaard was that of a cold strategist.
00:28:45Capable of leading a magical military front halfway across the continent.
00:28:49Volgafortz would be a fool if he didn't want you on his side.
00:28:52And he's many things, but he's no fool.
00:28:55He'll send his mages to recruit you, as he did to me.
00:28:58And you're doing to me.
00:28:59I'm asking you to say yes.
00:29:01to find out where his stronghold is.
00:29:04So we can defeat his army.
00:29:06Kill him.
00:29:07Why?
00:29:09Why should I put my head in a nose for you?
00:29:12Hmm?
00:29:23And I'm a routine blade.
00:29:27You really are insane.
00:29:31I can look after myself, thank you.
00:29:36You know...
00:29:39If we take down Vilgefortz...
00:29:41Emi is sure to fall too.
00:29:45No more hiding out with rabbits.
00:30:13Pardon the interruption.
00:30:14My manners are more attuned to battlefields than ladies' sitting rooms.
00:30:20Please, take a seat.
00:30:39You're comfortable here?
00:30:42Have everything you need.
00:30:50Yesterday, your reaction to my required leadership in punishing that soldier was quite frankly disappointing.
00:30:58Your softness is appropriate to your sex, yet unexpected considering your lineage.
00:31:04Can I do this?
00:31:05Can I do this for you?
00:31:07Can I do this for you?
00:31:07She was...
00:31:09A woman to behold.
00:31:12I'll be blunt
00:31:14You were acting odd
00:31:18Was it the mention of the Witcher?
00:31:22Geralt
00:31:24You traveled with him, perhaps you feel some kind of loyalty
00:31:35I knew him in another life
00:31:38In this one, I'm not concerned with his threat
00:31:41But if you are his child of destiny, living under my roof
00:31:45I am concerned about trusting you
00:31:48Your Majesty
00:31:50You can trust me
00:32:10Even if your grandmother failed in you
00:32:13Surely the Witcher taught you how to fight
00:32:17And kill
00:32:22Take it
00:32:45Sherman
00:32:56What are you scared of?
00:33:00I don't want to hurt you
00:33:06Try again
00:33:19You are not
00:33:23Zorilla
00:33:24Of Centrani
00:33:41If she steps foot out of this room, you kill her
00:33:44Yes, Your Grace
00:33:47The girl has displeased you
00:33:50The girl is not my daughter
00:33:52Are you certain, my lord?
00:33:55My lord
00:34:00It seems to me that Vilgefortz
00:34:04Must have betrayed you in more ways than one
00:34:08I have
00:34:08You bring him to me
00:34:11Now
00:34:12I will
00:34:13I am one of our troops in Baudrillard, should I?
00:34:17No, no, no, no
00:34:18Fuck the war
00:34:19The prophecy will not work with an imposter
00:34:23I need
00:34:24Savannah
00:34:26Now
00:34:28As you wish
00:34:37There you go, my friend
00:34:39Do you have the constitution
00:34:40Of a ghost
00:34:44You don't want to know
00:34:46None for you
00:34:48My health isn't what it wants
00:34:51One of the many pleasures I've treated
00:34:53Three
00:34:54No
00:34:54Definitely
00:34:55Once
00:34:56I managed
00:34:57Four
00:34:58Four arrows at the same time
00:35:00You never did
00:35:01I did
00:35:01I can show you
00:35:03Later
00:35:05Okay, gentleman
00:35:07Lady
00:35:08A toast
00:35:10To our host
00:35:12Thank you
00:35:13But more importantly
00:35:15To finding what pleases us
00:35:17Even in these
00:35:18The darkest of days
00:35:29He's tough
00:35:31But gets drunk quickly
00:35:32Dreaming of a shit ton of steel
00:35:34Stuff him fuck out
00:35:37Speaking of
00:35:38Geralt
00:35:39Have you had any more wild dreams about Ciri?
00:35:44Has he told you about Ciri, Regis?
00:35:47She
00:35:48Is the child
00:35:49Of destiny
00:35:50And we
00:35:52Are joining Geralt
00:35:54Walking legend
00:35:54That he is
00:35:55Across the continent
00:35:57To reclaim her
00:35:58From the white flame
00:36:00In any of our
00:36:01Enraith
00:36:02Himself
00:36:07Was that what this is?
00:36:10You give us strength
00:36:11Loosen our tongues
00:36:13I had to know
00:36:15If I could trust you
00:36:16Yes
00:36:17But you'll come to know how
00:36:19Some say
00:36:20Mandrake juice
00:36:21Reveals
00:36:22Your deepest
00:36:24Issues
00:36:27I'm done with wishes
00:36:32Yeah
00:36:33He doesn't
00:36:34He doesn't do wishes
00:36:36He wants a wish
00:36:37For the raven head
00:36:38Which
00:36:44Most conversations
00:36:46I'm like that
00:36:46Most conversations
00:37:02I'm like that
00:37:08I'm like that
00:37:11I'm like that
00:37:15I'm like that
00:37:16I'm like that
00:37:17I'm like that
00:37:18I'm like that
00:37:19I'm like that
00:37:19I'm like that
00:37:19I'm like that
00:37:20I'm like that
00:37:21I'm like that
00:37:21I'm like that
00:37:23I'm like that
00:37:23I'm like that
00:37:26I'm like that
00:37:42Amém.
00:38:02Amém.
00:38:34Amém.
00:39:02Amém.
00:39:32Amém.
00:40:02Amém.
00:40:32Amém.
00:41:07Amém.
00:41:08Mocê não tem nada.
00:41:11Beleza isso.
00:41:19Você não tem nada ou ninguém,
00:41:25e você não serve um Mestre.
00:41:45Você não tem nada.
00:41:55Você não tem ninguém.
00:42:02Você não tem nenhuma família.
00:42:12Você sempre será um estrangeiro.
00:42:16Sempre um estrangeiro.
00:42:18Sempre diferente.
00:42:24Sempre um de nós.
00:42:29Eu... eu sou.
00:42:32Se você quiser.
00:42:39Você não serve um mestre.
00:42:41Você não tem uma família.
00:42:44Você é um rat.
00:43:00Eu serve no mestre.
00:43:03Eu não tenho família.
00:43:04Eu sou um rat.
00:43:06Eu sou um rat.
00:43:07Slauda!
00:43:07Você é melhor do que isso.
00:43:09Eu não serve um mestre.
00:43:11Eu não tenho família.
00:43:13Eu sou um rat!
00:43:14Eu não tenho um mestre.
00:43:16Eu não tenho uma família.
00:43:18Eu sou um rat.
00:43:19Eu não tenho um mestre.
00:43:44Eu não tenho uma família.
00:43:45Arise.
00:43:49Pleasant dreams, Ive.
00:43:52Forty dias have passed
00:43:53since I left Brokkolome,
00:43:55and I've traveled only 50 leagues.
00:43:58Siria is in Emir's palace
00:44:00in Nilfgaard, about 200 leagues from here.
00:44:02At this rate, it'll take months
00:44:03to get there.
00:44:06What do you say to that?
00:44:09You need to move
00:44:10faster.
00:44:13If only saying made it so.
00:44:15And yet it was you who recognized
00:44:17that you couldn't continue without rest
00:44:19or treatment.
00:44:22I want you to know
00:44:23I won't tell your secrets.
00:44:25There are few things that belong to a man
00:44:27in this time of contempt.
00:44:29One of them is the right
00:44:31to keep his own counsel.
00:44:34Hmm.
00:44:36I can see that you are
00:44:37a man of restraint.
00:44:40How long before the leg needs
00:44:41treatment again? With a war to fight
00:44:43through not long, which is why I would
00:44:45like to join you
00:44:46as a companion.
00:44:50You'd abandon a life of peace?
00:44:53To join me on a death march?
00:44:56Why?
00:44:58Even the most solitary beings
00:45:01must eventually find succor.
00:45:03You understand that?
00:45:05Better than most.
00:45:06What makes you believe that?
00:45:08Your entire being is dedicated
00:45:09to finding someone
00:45:10who you fear you fail.
00:45:13You're Ciri.
00:45:16You confound me,
00:45:19Barber Sergeant.
00:45:21For what it's worth,
00:45:24discretion
00:45:25is a value
00:45:27I cherish as well.
00:45:34Hmm.
00:45:36Hmm.
00:45:38Hmm.
00:45:40Hmm.
00:46:05Anna.
00:46:06You were gone for so long,
00:46:08I thought something had happened.
00:46:09How's your head?
00:46:10Don't tell me fine.
00:46:12You've lucked out for so long
00:46:13after Vilgefortz
00:46:14portaled you from Danid.
00:46:15Here.
00:46:17Eat.
00:46:21How, uh, how,
00:46:22how is everything
00:46:23out there?
00:46:24Well, there's still
00:46:25no sign of Ciri.
00:46:27Which,
00:46:28I can't believe I'm saying this,
00:46:29maybe for the better.
00:46:32Gives us time to figure out
00:46:33what Vilgefortz
00:46:34is planning to do with her.
00:46:35The answer is in the book.
00:46:37But it's pre-conjunction
00:46:39albinous old
00:46:39and unrecorded history.
00:46:41The translation alone
00:46:42could take months.
00:46:43You can do this.
00:46:44You've already decoded
00:46:46how to block portals.
00:46:48Keep him from finding us.
00:46:49But that's the thing.
00:46:50There's a larger picture
00:46:51I can't see.
00:46:52Portals are related
00:46:53to Mona Lith,
00:46:54which we know
00:46:55control time and space.
00:46:56After what she did
00:46:57at Tor Lara,
00:46:57we know Ciri is connected.
00:46:59But how?
00:47:03Yes.
00:47:05How?
00:47:07It's the question.
00:47:08If we know what she can do.
00:47:11We know what he's after.
00:47:13You keep studying the book.
00:47:14I'll focus on finding backup.
00:47:16I won't let you down, you know.
00:47:18What the fuck?
00:47:42I won't let you down.
00:47:52Agora, isso é interessante.
00:47:56Fringilla Vigo.
00:47:57Que surpresa.
00:48:01Ela chegou durante um round-up.
00:48:03Ela disse que ela pode ser de uso para você.
00:48:09Jennifer Vengerberg
00:48:11me deu isso.
00:48:17Ela quer me matar você.
00:48:21E você concordou?
00:48:23Eu fiz.
00:48:25Para ela.
00:48:29O que eu realmente quero
00:48:32é ver os últimos reminentes do Brasileiro morto.
00:48:37E como você vai fazer isso?
00:48:39Por ser no lado ganhado.
00:48:43O seu lado.
00:49:08Ele só enviou você.
00:49:10Ele é preocupado.
00:49:12Vamos lá.
00:49:45Hasn't anyone told you it's not safe to travel alone right now?
00:50:23Hasn't anyone told you it's not safe to travel alone right now?
00:50:31A...
00:50:33A...
00:50:35A...
00:50:37A...
00:50:39A...
00:50:41A...
00:50:41A...
00:50:42A...
00:50:43A...
00:50:45A...
00:51:03A...
00:51:04A...
00:51:07A...
00:51:08A...
00:51:16A...
00:51:27A...
00:51:29A...
00:51:29A...
00:51:29A...
00:51:29A...
00:51:31A...
00:51:33Mas as de seus sonhos...
00:51:36Eu errei o Emmer's neck até ele foi morto.
00:51:40Qualquer que você sonha,
00:51:42pregunte-se.
00:51:44Não para o medo, mas para o joio.
00:51:46Vai te levar.
00:51:49Para onde?
00:51:51Para a vida bem vivida.
00:51:53Até o dia que você morre.
00:51:57E o medo?
00:51:59Você está dizendo que eu ignorá-lo?
00:52:01Você passou uma vida batalhando monstas e homens.
00:52:04O medo se tornou uma guia de guia para você.
00:52:08Uma que me ajudou bem.
00:52:10Interessante.
00:52:12Eu senti em você um desejo profundo.
00:52:18Para a equilíbrio.
00:52:19Para preservar sua própria humanidade por proteger outros.
00:52:22Seja sua própria família ou essa.
00:52:31Não.
00:52:46Marc?
00:52:47Maravilha,ênvê você.
00:52:48A gente está
00:52:50A gente está
00:52:53A gente está
00:52:57I hear you calling in my dreams
00:53:05Through fractured time
00:53:07And elder schemes
00:53:12Every step true realms are known
00:53:15Rides more songs of blood and bone
00:53:17But I swear I'll bring you home
00:53:20I'll keep you safe till end of day
00:53:28I believe in the blame
00:53:35It's such a truth we'll never fade
00:53:43This bond between us will never fade
00:54:03It's such a truth we'll never fade
00:54:21This bond between us will never fade
00:54:28I'll keep you safe till end of day
00:54:48I believe in the blame
00:54:56It's such a truth we'll never fade
00:55:05For I believe in the blame
00:55:12I believe in the blame
00:55:14It's such a truth we'll never fade
00:55:22It's such a truth we'll never fade
00:55:31It's such a truth we'll never fade
00:56:06Se inscreva no canal.
00:56:39Se inscreva no canal.
00:57:08Se inscreva no canal.
00:57:36Se inscreva no canal.
00:58:04Se inscreva no canal.
00:58:34Se inscreva no canal.
00:59:04Se inscreva no canal.
00:59:34Se inscreva no canal.
00:59:40E aí
01:00:09E aí
01:00:10E aí
01:00:11E aí
01:00:11E aí
01:00:12E aí
01:00:13E aí
01:00:13E aí
01:00:13E aí
Comentários