- 9 hours ago
Perfect Crown Ep 8 Eng Sub
Category
📺
TVTranscript
00:00:00I cannot tell
00:00:05I can't tell
00:00:08I cannot hear the sound of it
00:00:12the seas are filled
00:00:16I don't want the beauty in my car
00:00:23but I'm afraid of an illusion
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:45I'm nowhere near tired
00:01:05I'm nowhere near
00:01:10The end is my love
00:01:10My face takes me higher
00:01:10My face takes me higher
00:01:11I'm nowhere near
00:01:12I'm nowhere near
00:01:13I'm nowhere near
00:01:20I'm nowhere near
00:01:26Thank you very much.
00:01:56I'll give you the best.
00:02:08I'll give you some.
00:02:16I'll give you some.
00:02:34We are taking a кар Mass.
00:02:37I'll go for it!
00:02:42I'll go for it.
00:02:43I don't want to.
00:02:47I'm sorry.
00:02:49I'm sorry for you.
00:02:52You'll know that nobody's who has gotten a gun.
00:02:56θε현が、
00:02:58대표님
00:02:59…
00:03:01…
00:03:02You can't go...
00:03:04get up!
00:03:14Hi Jo.
00:03:15Dr.Hee Jo.
00:03:30You're so good.
00:03:37The cello is coming.
00:03:39I'm going to go.
00:03:46Bye.
00:03:54No.
00:04:00Is it okay?
00:04:01We got to contact the highway.
00:04:03Yes.
00:04:05We'll have a car at the hospital
00:04:06and we'll have a meeting.
00:04:08Okay.
00:04:10What did you get there?
00:04:11We'll have to get the hospital.
00:04:16So, we can't get a job.
00:04:17We need to go back to the hospital.
00:04:19We need to get a job done.
00:04:21We need to get a job done.
00:04:22Okay.
00:04:50.
00:04:51.
00:04:51.
00:04:51.
00:04:51.
00:04:52.
00:04:52.
00:04:53.
00:04:53.
00:04:54.
00:04:54.
00:04:54.
00:04:54Hey, come back.
00:04:55I'm sorry.
00:04:57I'm not sure.
00:05:00I'm sorry.
00:05:02Yes, I'm sorry.
00:05:05I'm sorry.
00:05:06I'm sorry.
00:05:06I'm sorry.
00:05:06Please wait for the second time.
00:05:09I'm going to go 0.5mg.
00:05:12I'm going to go to the end of the day.
00:05:14I'm going to go to the end of the day.
00:05:36.
00:05:40.
00:05:40.
00:05:40.
00:05:41.
00:06:23What's your name?
00:06:26What's your name?
00:06:28What's your name?
00:06:31For a fever checker of the blood test,
00:06:38A Alzheimer's disease,
00:06:41After the difference in the blood test
00:06:45It's a drug test,
00:06:47It's a drug test,
00:06:50It's a drug test?
00:06:51What?
00:06:52It's a drug test?
00:06:53In the hospital,
00:06:55He had a drug test,
00:06:57I'm gonna be able to do it now.
00:06:58I'm gonna be able to get this.
00:07:00I'll be able to get this.
00:07:01It's gonna be a long time.
00:07:02Yeah.
00:07:06I'm gonna be able to tell him.
00:07:09I'm gonna be able to tell him what.
00:07:12This is a lie.
00:07:13I'm gonna be able to tell him what you have to do.
00:07:13Calm down.
00:07:23What are you doing?
00:07:24No!
00:07:28I'm going to thank you.
00:07:39You're going to leave me alone.
00:07:40You're going to go.
00:07:44I'm going to go.
00:07:45I'm going to go.
00:07:49I'm going to go.
00:07:57.
00:07:57.
00:07:57.
00:07:57.
00:07:57.
00:07:57.
00:08:07.
00:08:07.
00:08:08.
00:08:08.
00:08:09.
00:08:34You're not going to protect me.
00:08:40You're not going to protect me.
00:08:41You're going to be a victim.
00:08:42I'm not going to protect you!
00:08:46You're going to come to the hospital.
00:08:49You're going to be a victim.
00:08:54What?
00:08:57The people of the king and the king, the king and the king, the king and the king, the king,
00:08:59the king, the king.
00:09:05You know what it means?
00:09:07I know.
00:09:10I'm going to...
00:09:13I'm going to...
00:09:17I'm going to...
00:09:33I'm going to...
00:09:35No, I will.
00:09:36The danger of the king will fall. What do I want?
00:09:40No, this is a event.
00:09:43The man and his wife will be the only one.
00:09:47The danger of the king will be the same as the king.
00:09:49That's what the king will do with the king.
00:09:52There is no one of the king's contract.
00:09:56I'm not sure what the court does to the court.
00:09:56You are the court's court.
00:10:01You have to speak with the court.
00:10:03I'm not sure what's going on.
00:10:05I am not sure what's going on.
00:10:06This is the court.
00:10:11This is the court.
00:10:12This is the court.
00:10:18I'm going to take a look at the police of the army.
00:10:20Please take care of your
00:10:47The incident, during the accident, has a serious illness and sadness.
00:10:53The doctor is in prison and is in hospital, and the doctor is in hospital.
00:10:57He is in hospital, and is in hospital.
00:11:00Is there a disease that has been a disease?
00:11:02Are you going to be able to remove the disease?
00:11:07The answer is the question.
00:11:08I'm going to finish the report and see what happened.
00:11:14It hasn't been done in the case of the incident,
00:11:17but there are only things that exist in the case of the case of the case of the case of
00:11:23the case.
00:11:25Here, the government,
00:11:27the government,
00:11:28the government,
00:11:29the government,
00:11:37and the government,
00:11:40The court will be a part of the law and the police department, and it will be made possible in
00:11:45order to complete the court.
00:11:48The court will not be able to do any kind of political competition.
00:12:01The court will not be considered as a court.
00:12:03Of course.
00:12:04Then he'd eat something all the time?
00:12:08He was hungry.
00:12:10He ate something all the time, so...
00:12:11He ate something all day.
00:12:13I'm only sleeping like that.
00:12:15Same thing.
00:12:17She's not sleeping.
00:12:18I'm not sleeping.
00:12:19Wait a second.
00:12:25She's sleeping.
00:12:43I don't know what the truth is, but there will be no doubt about it.
00:12:50Oh, Mr. Chairman, it's so bad.
00:12:54It's so bad.
00:12:56There was no doubt in the investigation.
00:12:59It was the first time, right?
00:13:02It's not the first time.
00:13:03Why?
00:13:04Do you have a
00:13:05a
00:13:05a
00:13:05a
00:13:05a
00:13:05a
00:13:05a
00:13:06a
00:13:07a
00:13:07a
00:13:07a
00:13:07a
00:13:08a
00:13:08a
00:13:08a
00:13:08a
00:13:08a
00:13:09a
00:13:09a
00:13:10a
00:13:13a
00:13:23a
00:13:23a
00:13:24a
00:13:26a
00:13:31t
00:13:31s
00:13:31s
00:13:33a
00:13:39t
00:13:39don't
00:13:40r
00:13:40you
00:13:40how
00:13:40have
00:13:40you
00:13:40Oh, it's the president!
00:13:42It's the president!
00:13:43It's the president!
00:13:46The president, it's the president.
00:13:49Yes, I'm so sorry.
00:13:52The military team, you know?
00:14:11I'm so sorry.
00:14:25아빠, mama!
00:14:31네 놈이 감히 세자의 권위를 우습게 보는 것이야!
00:14:40제가 또 욕심을 낸 겁니까?
00:14:46해서
00:14:50또 탐내지 말라
00:14:53격정을 내시는 겁니까?
00:14:58대체 언제까지?
00:15:02대군자가
00:15:04의식 찾으셨답니다.
00:15:10천천히 가십시오, 차가!
00:15:16차가!
00:15:17천천히 가십시오!
00:15:19차가 다치십니다!
00:15:40혹시 나 이 맘이 부담일까
00:15:46말없이
00:15:48차가!
00:15:50배웠어요
00:15:55언제는 이 맘이 걱정돼서
00:16:02소란함을 뚫고
00:16:04소란함을 뚫고
00:16:06널 찾아봐도
00:16:12어디에도 없는걸요
00:16:16사랑하는 너
00:16:20비틀렸네
00:16:20너는
00:16:28괜찮은 것이냐?
00:16:40무사
00:16:41한 것이냐?
00:16:45무쇠예요?
00:17:01여기 누군가
00:17:02죽는줄 알았다
00:17:02이긴줄 알았어
00:17:07이번에 진척
00:17:30I don't know.
00:17:40근데 저 왜 쓰러진 거예요?
00:18:10수사는 경찰청과 왕실보호국이 합동으로 진행할 예정입니다.
00:18:17오늘 참고인 조사는...
00:18:22나로군.
00:18:34넌 여기 있거라.
00:18:35제가요?
00:18:39성유주 옆에서 떨어지지 마.
00:18:47알겠습니다, 자가.
00:18:49염려 말고 다녀오세요.
00:18:57뭐?
00:18:59중독?
00:19:00내가?
00:19:02나 요새 수면사도 잘 안 먹어.
00:19:11그냥 속 시원하게 얘기 좀 해.
00:19:13왜 아무도 말을 안 해?
00:19:17의도한 것 같아.
00:19:19평소 네가 복용하던 약도 아니고,
00:19:22복용하던 약이라 해도 그 정도의 약이면...
00:19:25어...
00:19:28걱정할 거 없어.
00:19:30수사는 벌써 시작했고, 정부에서도...
00:19:32대군 자관은?
00:19:36자가께서 평소에 드시던 약...
00:19:39확인했어?
00:19:51대군 부인께서 쓰러지기 전 5명 이상을 호소하신 적이 있습니까?
00:19:57없습니다.
00:19:58그럼 평소에 갖고 계신 질병이나 알러지...
00:20:01내 아내의 주치의가 작성한 진단서는...
00:20:03읽지 않은 겁니까?
00:20:09대군 부인의 혈약검사 결과...
00:20:13D곡신 중독 사실이 확인됐는데...
00:20:18혹시 해당 약물에 대해서 알고 계신 것이 있습니까?
00:20:21그건 사전 합의가 된 질문이 아니지 않습니까?
00:20:25알고 있습니다.
00:20:30자가...
00:20:32간혹...
00:20:33내가 복용하던 약입니다.
00:20:36확인했냐고!
00:20:40희주야...
00:20:45내가 실수를 했었어.
00:20:51옷이 너무 무거워서 휘청거리다가...
00:20:54술상을 쳤었는데...
00:20:57도비서가 잔을 정리했어.
00:21:01그때 바뀐 거야.
00:21:03자가랑 내 잔이...
00:21:09자가 지금 어떻게 쉬어?
00:21:15희주야...
00:21:16희주야...
00:21:17뭐하는 짓이야?
00:21:17진정 좀 해!
00:21:18그 사람 지금 위험하다고!
00:21:21날 노린 것 같습니다.
00:21:25제가...
00:21:27왜 그렇게 생각하십니까?
00:21:30평소 그 약을 먹지 않은데 아내는 살았지만...
00:21:34내가 먹었다면...
00:21:38죽었을 겁니다.
00:21:41지사령이 됐을 테니...
00:21:48왜 여기 계세요?
00:21:50자가는...
00:21:50들어가십시오.
00:21:52아니요, 제가 지금...
00:21:53대군 자가께서 군부인의 안의를 최우선으로 하라 명하셨습니다.
00:21:59들어가십시오.
00:21:59넌 여기 있어.
00:22:05넌 여기 있어.
00:22:07자가께는...
00:22:09내가 갈 테니까.
00:22:18하...
00:22:20하...
00:22:22하...
00:22:23하...
00:22:23하...
00:22:25하...
00:22:48하...
00:22:50하...
00:22:54하...
00:22:55니 안되고는?
00:22:56정실장 대동화에 신문 중이시라 하옵니다.
00:23:02이 밤에?
00:23:04사조수사도 바로 시작됐다 하옵니다.
00:23:07홀레식 때 사용한 물건들은 물론이고...
00:23:09그 물건을 나른 차량까지...
00:23:11모두 압수수색 대상이라 하옵니다.
00:23:15문제가 될 것들은 미리 정리하게...
00:23:18뒤탈없이 깔끔하게...
00:23:20염려 맛이 없어서...
00:23:22england
00:23:22사조수색 대상
00:23:35비오시면민
00:23:36정리인
00:23:37종리님.
00:23:39말씀하신 가신들 인적 사항입니다.
00:23:43Okay, let's get started.
00:24:12Yes, I'll go.
00:24:30If you go to the hospital, you'll go to the hospital.
00:24:33I'm in the hospital.
00:24:35If you're in the hospital, you'll go to the hospital.
00:24:44You'll have to go to the hospital.
00:24:45You can make a local hospital.
00:24:45The hospital will make you a home soon.
00:24:48You'll have to go to hospital.
00:24:48The hospital will support everyone.
00:24:50I'll do it to the hospital.
00:24:58Please take a toll on you.
00:24:59I will be at the hospital.
00:25:02Are you still there?
00:25:02To the hospital, I'm going to be home.
00:25:04You could pass on the hospital.
00:25:08I'm going to take care of it.
00:25:09I'll take care of it.
00:25:10I'll take care of it.
00:25:11Yes?
00:25:15You need to take care of it.
00:25:32I've filmed a lot of films.
00:25:42I'm going to get to.
00:25:50It's fine.
00:25:51You're sitting there?
00:25:51Where are you?
00:25:53I'm sorry.
00:25:55Have you been with me?
00:25:57Don't you know.
00:26:00Why do you calm down?
00:26:02I don't want to put your hands down.
00:26:03There are many many things.
00:26:05I'll come back to you later.
00:26:07Yes?
00:26:08Come on.
00:26:09Two of them.
00:26:10I'll come back.
00:26:22I'll come back.
00:26:30Aka-sie!
00:26:37안녕하세요, 보좌관님.
00:26:39네, 또 오셨네요.
00:26:40왜 또 오셨지?
00:26:42궁으로 들어가신다면서요?
00:26:45지금 퇴원해도 무리 없는 거예요?
00:26:48네.
00:26:48Yes, it's been a long time, so we won't be able to do it.
00:26:51Instead, we will continue to keep the monitoring for a week.
00:26:57Yes, thank you.
00:26:59Yes, thank you.
00:27:01Have you contacted me?
00:27:04Yes, but I don't know.
00:27:06Excuse me.
00:27:09Your father sent me.
00:27:12Your father sent me.
00:27:17She's not a baby.
00:27:20She's got a baby.
00:27:23You can't do it.
00:27:30She's been a baby.
00:27:36One of my parents wanted me to show you.
00:27:38She's a baby, she's a boy.
00:27:38She's still pretty.
00:27:38She's still still a baby!
00:27:42She's just who I am.
00:27:44This is what seems like.
00:27:45You're not doing that.
00:27:46You're doing that.
00:27:46Is it?
00:27:52It's a way to do it.
00:27:57You have more reason.
00:27:59One more reason.
00:28:02You have to give up enough.
00:28:06You have to give up enough?
00:28:07You have to give up for those are really bad.
00:28:08You have to give up enough.
00:28:10You're a bad enough?
00:28:11I'm telling you guys.
00:28:12You know what I'm doing?
00:28:13I'm trying to give up.
00:28:13I see you soon.
00:28:14There's a lot of shit that I can do.
00:28:18I'm going to take a look at it
00:28:20I'm going to make it the best.
00:28:22I'll show you.
00:28:27I'm going to show you a little bit like this.
00:28:34I'm going to show you a little bit like this.
00:28:37I'll show you later.
00:28:38If you want to do it, I'll show you a little better.
00:28:46How do you think you're doing?
00:28:47How do you think you're doing?
00:28:49How are you doing?
00:28:50What's the reason for the hospital?
00:28:51What's the reason for the hospital?
00:28:53Oh, oh, oh, oh, oh.
00:28:56What are you doing?
00:29:14How are you doing?
00:29:15How are you doing?
00:29:17Oh, oh, oh, oh.
00:29:19Oh, oh, oh, oh.
00:29:20Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:29:25평소 하던 느낌이랑 좀 달라서 어색할 거예요.
00:29:28센 척이 아니라 약한 척이니까.
00:29:30근데 뭐 어렵지는 않을 겁니다.
00:29:33캐슬 뷰티 대표일 땐 본만은 제발 3세지만
00:29:36왕실에 들어간 대표님은 평민 출신 아웃사이더니까.
00:29:41대표님을 비련의 여주인공으로 만드세요.
00:29:44완전 응원하고 싶게.
00:29:48내 친구가 궁에서 일하는데 전에도 궁에서 한 번 쓰러졌다.
00:29:52데뷔 마마가 하도 구박해서.
00:29:53성희주 왕실에 시집 안 갔으면
00:29:55쟤볼로 똥똥거리며 살았을 텐데.
00:29:57불쌍해.
00:30:22데뷔 마마.
00:30:23승정원에서 이번 달 공무 일정을 올렸는데.
00:30:29대군 부인의 몫으로 배정된 공무들을 재분배할 모양입니다.
00:30:33데뷔 마마께서 대행하실 수 있는 게 무엇인지.
00:30:37데뷔 마마께서 대행하실 수 있는 게 무엇인지.
00:30:40내가 다 하겠다고 하게.
00:30:42예?
00:30:43전부 말씀이십니까?
00:30:47사이좋은 동서지간이란 걸 보여줘야 하지 않겠나.
00:31:17얼마나 놀랐습니까.
00:31:25당분간 궁에 머문다 들었습니다.
00:31:28마침 군부인께 배정된 모든 공무를.
00:31:32내 앞으로 돌리라 하명하고 오는 길이니.
00:31:34염려 말고 쉬세요.
00:31:37군부인께서 어지러운 모양입니다.
00:31:40아이고 괜찮으세요 군부인?
00:31:45데뷔 마마 군부인께서 지금.
00:31:48나도 들었네.
00:31:48네.
00:31:50와서 들어가 보세요.
00:31:57송구합니다.
00:31:58데뷔 마마.
00:32:18데뷔 마마께서는 오늘 주상잔학께서는 내일 중으로 진술서 작성에 협조하실 예정입니다.
00:32:25다만 데뷔 마마 깨워서 주상잔학과 동석하시겠다 하셨습니다.
00:32:44데뷔 마마.
00:32:45부러워합니다.
00:32:47데뷔 마마께서는 왕실의 위험이 그 무엇보다 중요한 분입니다.
00:32:51그것을 책망할 생각은 없으나.
00:32:55전하의 진술이 편안했으면 합니다.
00:32:59하지만 전하께서는.
00:33:01그 정도는 하실 수 있을 겁니다.
00:33:05일국에 국왕이시지 않습니까.
00:33:15전하.
00:33:17승모님.
00:33:21괜찮으신 겁니까?
00:33:23아프시다 들었습니다.
00:33:26걱정하셨어요?
00:33:29승모님이 쓰러져.
00:33:31저.
00:33:31경찰이 궁에 들어온다고.
00:33:37궁금해서 그러는 겁니다.
00:33:40제가 배탈이 나서 쓰러진 건지 누가 밀어서 넘어진 건지.
00:33:44아무도 밀지 않았습니다.
00:33:47네.
00:33:48그런 게 궁금해서 조사를 한다고 하는 겁니다.
00:33:53조사 받으시죠?
00:33:55보좌관님도.
00:33:56네?
00:33:56아.
00:33:57네.
00:33:57그럼요.
00:33:58저도 받고.
00:33:59최상국님도 받고.
00:34:01받으실 거죠?
00:34:02지나가는 고양이까지 다 받을 겁니다.
00:34:05전하.
00:34:05자네 혹시 바보인가?
00:34:08예?
00:34:09고양이는 말을 할 수 없네.
00:34:18차가.
00:34:20특본님.
00:34:28특본님.
00:34:31특본님.
00:34:32천하.
00:34:57천하.
00:35:00천하.
00:35:01천하.
00:35:03천하.
00:35:03천하.
00:35:04천하.
00:35:05천하.
00:35:06천하.
00:35:07천하.
00:35:09천하.
00:35:10천하.
00:35:11천하.
00:35:11천하.
00:35:12어?
00:35:13비사님.
00:35:14안녕하세요.
00:35:15아.
00:35:16이제 보좌관이시죠?
00:35:17대군부 소속.
00:35:18아.
00:35:20네.
00:35:20안녕하세요.
00:35:24저희 대표님.
00:35:25하.
00:35:27이거 진짜 입에 안 붓네요.
00:35:29맞아요.
00:35:31저희 군부인 퇴원하는 거 도와주셔서 감사합니다.
00:35:35에이.
00:35:35가족인데 당연하죠.
00:35:38군부인은 지금 어디 계세요?
00:35:43내 아내는 아직 궁에 익숙치 않으니 각별히 살펴할 걸세.
00:35:49명심하겠습니다.
00:35:50대군자가.
00:35:51궁인들이 새로 배속될 때까진 내 아내 곁에 자네와 채연, 직속 보좌관인 도혜정과 친정 식구인 한다연까지 허용할 걸세.
00:35:59이에 대군자가.
00:36:00또한 내 아내는 잠을 잘 못 자니.
00:36:03자가.
00:36:05왜 아파?
00:36:07저.
00:36:09둘만 있고 싶은데.
00:36:14안 돼요?
00:36:16안 돼요?
00:36:16안 돼요?
00:36:18안 돼요?
00:36:22어?
00:36:23어?
00:36:24어?
00:36:24나 오라.
00:36:25어?
00:36:26나가?
00:36:27네.
00:36:41이해하게.
00:36:43신혼이시지 않은가?
00:36:46신혼이.
00:37:05I don't know what to do.
00:37:09I'm so sorry.
00:37:11I was really a girl who was like a girl.
00:37:16I don't know what to do.
00:37:17I feel like it was a bit different.
00:37:23I feel like it was a bit different.
00:37:25I feel like I got a lot, but I don't know what to do.
00:37:27I feel like it's not a good thing.
00:37:31Not a good thing.
00:37:32It's not a good thing.
00:37:38And I thought it was a really good time.
00:37:41I felt it was really good in the process of getting out of his own.
00:37:51It was a really good time to get out of your own.
00:37:57I thought that the other thing was a lot that was a good time to get out of my own.
00:38:02I had a lot of thought that
00:38:02I think it's going to be a good thing.
00:38:09I know.
00:38:14What?
00:38:15What did you say?
00:38:16What did you say?
00:38:17What did you say?
00:38:17What did you say?
00:38:18I was really worried about it.
00:38:22I was going to be a good thing.
00:38:24It's a good thing.
00:38:41What the hell do you say?
00:38:43You said you are me being killed by the general vet.
00:38:46A?
00:38:47I'm not alone!
00:38:47I'm not alone!
00:38:51Don't have to live!
00:38:52If you're like this, I'm just a wrong person.
00:39:04I'm not alone!
00:39:06I'm not alone.
00:39:12I'm not alone.
00:39:22I'm sorry.
00:39:30I'm sorry.
00:39:31Your wife is now.
00:39:32If you're a king,
00:39:34you're going to be a king?
00:39:39You're going to be a king.
00:39:43What is it?
00:39:53You're going to hate me.
00:40:03All right.
00:40:08I'm a king.
00:40:10I'm a king.
00:40:11I'm a king.
00:40:13I'm a king.
00:40:13I'm a king.
00:40:14I love you?
00:40:17Who would be the kind of people who would like to stand up?
00:40:23That's why they're not getting married for you?
00:40:25That's why they're so happy and really grateful for you?
00:40:30Who is it when they come out?
00:40:32It's just a bit like...
00:40:35What am I looking for?
00:40:39What?
00:40:39What are you doing?
00:40:40What?
00:40:41My mom said when she was in law.
00:40:44She wanted to take care of it.
00:40:45That's fine.
00:40:50I'm not sure.
00:40:52I'm not sure.
00:40:56I'm sorry.
00:41:00There's no change in your life.
00:41:02You've been to this.
00:41:05You've been to this.
00:41:07You have to do that.
00:41:09You don't have to do that.
00:41:10You have to do that.
00:41:14You don't see the eye on your eyes.
00:41:22The movie is called The Buongbun.
00:41:33Take care.
00:41:44Do you have to stop the 궁궐 of the army?
00:41:54If you don't have any problems, I don't have to worry about it.
00:42:02If you don't have to worry about it, you should have to worry about it.
00:42:08What's your meaning?
00:42:10There is no one.
00:42:12There is no one.
00:42:13There is no one.
00:42:16There is no one.
00:42:17I will not live.
00:42:19I will not live.
00:42:43I will not live.
00:42:52D곡신이 홀레싱나 사용한 술잔에서 검출됐답니다.
00:43:01그때 바뀐 거야.
00:43:03자가랑 내 잔이.
00:43:05제가께서 평소에 드시던 약.
00:43:09확인했어?
00:43:11뭐하는 짓이야!
00:43:13진정 좀 해!
00:43:14그 사람 지금 위험하다고!
00:43:20총리님, 이하름 씨 오셨습니다.
00:43:39이하름 씨 오셨습니다.
00:43:41어?
00:43:42일이 그렇게 많아?
00:43:44아이, 너 또 잔소리, 잔소리.
00:43:47아니, 나 진짜로 멀쩡하니까 쓸데없는 걱정하지.
00:44:04뭐해?
00:44:05여보세요, 대표님?
00:44:06어?
00:44:06어?
00:44:07어.
00:44:08어.
00:44:09괜찮으세요?
00:44:11어, 좋아.
00:44:12아니 어.
00:44:12그래.
00:44:12Okay, I'll see you next time.
00:44:19I'll see you next time.
00:44:29Are you ready?
00:44:52Hey, 궁에서 저보다 길을 잘하는 사람은 없을걸요?
00:44:57이건 다 큰 길만 표시해둔 거라서 이 길로 가면 거의 1만 2천 보는 각오를 하셔야 돼요.
00:45:05확실해요?
00:45:06아이, 그렇다니까요. 이 길로 쭉 가면 숙소까지 10분 컷?
00:45:15여자가님은 언제부터 궁에서 일했어요?
00:45:19응?
00:45:20아니, 나이가 그렇게 많지도 않은데 무슨 터절대감처럼 다 알잖아요. 사람도 그렇고 길도 그렇고.
00:45:28글쎄요, 제가 한 5살인가 6살인가.
00:45:33네?
00:45:34아, 제가 고아거든요.
00:45:37애기 때 사저 앞에 버려져 있었다고 하더라고요.
00:45:39저요?
00:45:43미안해요.
00:45:45네?
00:45:45아니, 제가 괜한 걸 물어봐가지고, 그쵸?
00:45:50어? 아니에요, 아니에요, 아니에요, 아니에요.
00:45:52아, 저는 저희 부모님한테 너무 고마워요.
00:45:57제가 사저에서 엄청 사랑받고 자랐거든요.
00:46:00하필 버려져도 우리 대군자가 집 앞에 딱 버려진 거죠.
00:46:06약간 럭키 가이 스타일?
00:46:28뭐예요?
00:46:2910분 컷 하셔야죠.
00:46:31아, 네.
00:46:56소파에서 주무실 생각은 없으세요?
00:47:00으응.
00:47:01지금.
00:47:01It's just fine.
00:47:03It's just fine.
00:47:06Then, your friend will go.
00:47:08It's just fine.
00:47:12I'm a doctor.
00:47:25I'm a doctor.
00:47:29Just relax.
00:47:31I'll take the first night of the night.
00:48:00I'll take the first night of the night.
00:48:06I'll take the first night of the night.
00:48:06I'll take the first night of the night.
00:48:06Just let it go.
00:48:09It's so annoying.
00:48:11I'll take the first night of the night.
00:48:19It's so annoying.
00:48:22It's so annoying.
00:48:23It's so annoying.
00:48:23I'm sorry.
00:48:24I'm sorry.
00:48:26I'm sorry.
00:48:27I'm sorry.
00:48:33I'm sorry.
00:48:36I'm sorry.
00:48:40It's so annoying.
00:48:43Everybody andác kissed me.
00:48:44You're巨술 good.
00:48:47You have a laughter.
00:48:52You have a little nap with me.
00:48:56I just isolation.
00:48:58You can't wait.
00:49:03You have hands on me.
00:49:30To be continued...
00:49:44I'm sorry.
00:49:46My husband and I'm safe.
00:49:53I'm sorry.
00:49:54I'm sorry.
00:50:01I'm sorry.
00:50:03I'm sorry.
00:50:04I'm sorry.
00:50:05I'm sorry.
00:50:06I'm a nurse in your house.
00:50:07Why?
00:50:08I'm a nurse in your house.
00:50:11You'll need a right thing to get married.
00:50:14I need a transferитель of your wife.
00:50:16Then...
00:50:17We're in a comfortable way?
00:50:18We're in a hospital.
00:50:20We really need a hospital.
00:50:21I'm sorry.
00:50:22You don't need an office.
00:50:25You can do it.
00:50:27You can't get too many women.
00:50:33You are not a member of the members of the KWK.
00:50:37I'm not a member of the KWK.
00:50:39I'm not a member of the KWK.
00:50:50You are all the people who are in the KWK.
00:50:53You are all the people who are in the KWK.
00:50:54Are you concerned about the KWK?
00:51:08You can't get into this.
00:51:09This is a lot of things with you.
00:51:11You should be tired of taking some time.
00:51:14What?
00:51:15What happened?
00:51:17I told you about this.
00:51:19This is the past project of aicate.
00:51:21I can't even explain too much.
00:51:21Okay.
00:51:24Yes.
00:51:26And if you have a picture, you can get a picture.
00:51:29All of you?
00:51:31Yes, all of you.
00:51:32Yes, all of you.
00:51:33If you have a picture, you can't take a picture.
00:51:35Just like this.
00:51:37Just like this.
00:51:38Oh!
00:51:39Oh!
00:51:40Oh!
00:51:40Oh!
00:51:40Oh!
00:51:42Oh!
00:51:42언제나 말이나 악수를 청하는 건 항상 품계대로.
00:51:46대군자가가 먼저고 군부인이 그 다음입니다.
00:51:49그럼 제가 말 걸기 전까지 다른 사람들은 저한테 말 못 걸어요?
00:51:52그렇죠.
00:51:53또 이 맨발이 보이면 안 되니까 슬리퍼가 없는 곳에선 신발 벗지 마시고요.
00:51:58앉을 때 다리 꼬는 거 금물이니까 조심하시고.
00:52:02포터홀 앞에서 V 안되고 하트 안되고 볼하트 당연히 안되고요.
00:52:08그럼 도대체 뭘 하라는 거예요?
00:52:10뭐 가볍게 손 흔드는 정도?
00:52:19이거 해야겠다.
00:52:22우리 계열사 매출 또 올려줘야지.
00:52:25어때요?
00:52:27Good choice.
00:52:29예쁘다.
00:52:33준비됐어?
00:52:37자가 옷만 빼고요.
00:52:40왜?
00:52:42이상해?
00:52:43아니 부부로서 첫 공식 스케줄인데 뭔가 좀 커플룩 느낌을 내야죠.
00:52:49칙칙하게 저게 뭐야.
00:52:51그쵸?
00:52:52제 말이요.
00:52:59이건 남겨야 돼요.
00:53:01그쵸?
00:53:02자 가요.
00:53:02자 여기 보고.
00:53:05자 웃어볼게요.
00:53:07어머어머.
00:53:08어머어머.
00:53:09어머어머.
00:53:09어머어머.
00:53:20어머어머.
00:53:21아우 세계 최고의 미남한테 지금 무슨 말이야?
00:53:29총리님.
00:53:30네 안 그래도 지금 막 출발하려고.
00:53:32급히 보셔야 될 거 같습니다.
00:53:43I don't think it's going to be a good thing, but it's okay.
00:54:03Thank you so much for watching.
00:54:33I love you.
00:54:34Why?
00:54:35First, go ahead.
00:54:44I'm sorry.
00:54:46I'm sorry.
00:55:09I'm sorry.
00:55:10제가 이 하트가 안 된다고 제가 분명히 그렇게 말씀을 드렸는데.
00:55:15하지 마시죠.
00:55:16그만하시죠.
00:55:17네.
00:55:18그만하시죠, 군 부인.
00:55:20네, 네.
00:55:21네, 알겠습니다.
00:55:25작아, 총리실에서 방금 연락이 왔는데 총리님이 좀 늦으실 건가 봐요.
00:55:29그래요?
00:55:29오빠가?
00:55:31그 오빠, 소리 좀 안 하면 안 돼?
00:55:36오빠를 오빠라 그러지 그러면 언니라 그래요?
00:55:39총리.
00:55:39일단 이거 먼저 읽고 계세요.
00:55:42이거 내가 왜?
00:55:44총리실에서 보낸 개회사예요.
00:55:45장학께서 장학금 수여하시니까 우리 군 부인께서 개회 선언하면 좋지 않을까요?
00:56:07안녕하세요.
00:56:09성희주입니다.
00:56:15이렇게 오랜만에 모교에 오니 주작궁 대표 성희주입니다.
00:56:20라고 해야 될 것만 같은데요.
00:56:22또 졸업하고 좀 성공했다고.
00:56:26캐슬그룹 상무이사 성희주입니다.
00:56:29라고 말하고 싶기도 합니다.
00:56:32하지만 여러분께서 가장 듣고 싶으신 말은 아무래도.
00:56:37안녕하세요.
00:56:39대군부인 성희주입니다.
00:56:41이거겠죠?
00:56:53참 잘하시네요.
00:56:55그렇죠?
00:57:1680년 전 왕립학교가 개교했을 때 왕실의 이상은 단 하나였습니다.
00:57:23누군가 되고 싶은 무언가가 있다면 그게 누구든 성별과 출신을 막론하고 되게 하겠다.
00:57:35저 역시 그 가르침의 수혜자였고 보시다시피 되고 싶은 게 무엇이든 다 되었습니다.
00:57:47저거.
00:58:06큰일 났습니다 데뷔 마마.
00:58:09무슨 일인가.
00:58:11여러분 원하는 게 있다면 눈치 보지 마시고 꼭 쟁취하십시오.
00:58:20여러분의 선배이자 후원자로서 세상 가장 강한 마음으로.
00:58:32세상 가장 강한 마음으로.
00:58:38한 번 더 살펴볼까.
00:58:40우리 동네에 손이 cough.
00:58:44우리가 손이 cough.
00:58:45우리들을 손이turn에 손이 Palace가ayım.
00:58:47대군부인 맞춰� stayed.
00:58:48우리 동네에 손이Magic에 손이 정해졌는데 뭘 손이lahons.
00:58:50나는 대군부인.
00:58:57대군부인.
00:58:58대군부인 개학 결혼이라는 게 사실입니까?
00:58:59Do you know the truth?
00:59:02Do you know what the truth is?
00:59:43What's that?
00:59:45What's that?
00:59:47Let's see...
00:59:59Oh, oh, oh, oh.
01:00:41Oh, oh, oh, oh.
01:00:59Oh, oh, oh, oh, oh.
01:01:09내가 직접 해명할 겁니다.
01:01:12증명하실 수 있습니까?
01:01:14내가 네 놈이 한 짓을 모를 줄 아느냐.
01:01:16자가!
01:01:19쇼빈도라며 자가란 거.
01:01:22내가 좋아해.
01:01:24아주 많이.
01:01:27자가께서는 아직 모르십니다.
01:01:29기분이 어떻습니까?
01:01:31내가 어떻게 해야 돼?
01:01:33무서워?
01:01:34제가 자가를 망칠까 봐 무서워요.
01:01:59대군자가 최상궁이옵니다.
01:02:07대군자가 대군자가 대군자가 기침하셨습니까?
01:02:20아, 그냥 제가 들어가볼까요?
01:02:26그래도 될까요?
01:02:30대군자가!
01:02:32조용히 좀 하시랍니다.
01:02:34예?
01:02:36군부인 깨면
01:02:37가만 안 두신다고요.
01:02:43밥이나 먹으러 갈까요?
01:02:45그럴까요?
01:02:47어디신데요?
01:02:48이 앞에 화전이 기가 막힌 데가 있거든요.
01:03:14바라보는 눈빛 속에서
01:03:18저 대신은 너의 마음
01:03:26홀로 견뎌야 했던
01:03:30어두워지는 하루
01:03:33My face takes me higher
01:03:36더 필요없으니 난 지나갈 뿐이지
01:03:41My face takes me higher
01:03:44I'm known when you're tired
01:03:47I'm just trying to hear it
01:03:47I'm just waiting for my love
01:03:51I'm just waiting for my love
Comments