- 5 hours ago
PERFECT CROWN Ep 8 Eng Sub
Category
📺
TVTranscript
00:00:00I can't tell
00:00:07I can't tell
00:00:08Nothing czar
00:00:11I say
00:00:12I can't tell
00:00:13It's the sun
00:00:13But I'm not
00:00:25I'm not
00:00:30My place takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:38I'm nowhere near tired
00:00:40My place takes me higher
00:00:46I'm nowhere near tired
00:01:05I'm nowhere near
00:01:09My place takes me higher
00:01:10My place takes me higher
00:01:10I'm nowhere near
00:01:11I'm nowhere near
00:01:11I'm nowhere near
00:01:25It's creepy
00:01:34Let's go.
00:02:09I'll go.
00:02:15I'll go.
00:02:34I'll go.
00:02:36I'll go.
00:02:37I'll go.
00:02:40I'll go.
00:02:42I'll go.
00:02:43I'll go.
00:02:43I'll go.
00:02:44I'll go.
00:02:44I'll go.
00:02:46I'll go.
00:02:47I'll go.
00:02:47I'll go.
00:02:48I'll go.
00:02:49I'll go.
00:02:50I'll go.
00:02:51I'll go.
00:02:52I'll go.
00:02:52You will not be able to use it.
00:02:54K-yeon!
00:02:57K-yeon!
00:02:58K-yeon!
00:02:59K-yeon!
00:03:01K-yeon!
00:03:02K-yeon!
00:03:03K-yeon!
00:03:04K-yeon!
00:03:06K-yeon!
00:03:29K-yeon!
00:03:30K-yeon!
00:03:31K-yeon!
00:03:33K-yeon!
00:03:34K-yeon!
00:03:35K-yeon!
00:03:35K-yeon!
00:03:36K-yeon!
00:03:36K-yeon!
00:03:38K-yeon!
00:03:38K-yeon!
00:03:39K-yeon!
00:03:40K-yeon!
00:03:41K-yeon!
00:03:41K-yeon!
00:03:42K-yeon!
00:03:44K-yeon!
00:03:46No, no, no, no, no, no, no, no.
00:04:16오늘 내로 공식 입장 정리한다고 하세요.
00:04:19병원 쪽에 사람 안 물리게 근의 대회 협조 요청하고.
00:04:22네, 알겠습니다.
00:05:01네, 알겠습니다.
00:05:05자각 개선 나가서 기다려주십시오.
00:05:09아트로핀 0.5mm 그럼 들어갑니다.
00:05:12아트로핀 반응 없습니다.
00:05:14맥박 더 떨어집니다, 선생님.
00:05:40저 병원으로 가실 거죠?
00:05:41갈 때 우리도 같이.
00:05:42아뇨, 다들 여기 계세요.
00:05:43어떻게 여기 있어요?
00:05:45아기씨가 쓰러졌는데 우리도 같이 가서.
00:05:47오늘 대표님이 먹고 마신 거 입고 걸친 거
00:05:50그 중에 아무것도 버리지 말고 그대로 보관하세요.
00:05:53에?
00:05:54그걸 왜요?
00:05:55지금부터 저를 포함한 그 누구도
00:05:58사주 밖으로 못 나갑니다.
00:06:24어떻게 된 일입니까?
00:06:29저 혈액 검사 결과가 나왔는데 D곡신 중독입니다.
00:06:42중독이라니.
00:06:45부성맥 치료에 쓰이는 약물인데 과다 투여하면 사망에 이를 수 있습니다.
00:06:51아니 사망이요?
00:06:53그게 무슨.
00:06:54다행히 혈중 최고 농도에 이르기지 않은 응급조치에 있고
00:06:57현재 해독 중입니다.
00:07:00안정화까지는 몇 시간 걸릴 거고요.
00:07:03그래서 죽진 않는다는 거죠?
00:07:05예.
00:07:06아니 그것부터 얘기를 해줘야지.
00:07:08깜짝 놀랐네 나는.
00:07:10아이 지키야.
00:07:10그럴 수도 있지.
00:07:11저러 가면 어떡해.
00:07:12아니 더 얘기를 해줘야 될 거 아니야.
00:07:14가만있어.
00:07:19하...
00:07:20하...
00:07:21하...
00:07:22하...
00:07:22하...
00:07:22하...
00:07:23하...
00:07:23지금 뭐하시는 겁니까?
00:07:24그만!
00:07:27물러나 있거라.
00:07:38그냥 넘어갈 생각은 아니겠지?
00:07:42절대.
00:07:47그냥 넘어가지 않을 겁니다.
00:07:501
00:08:06약물 중독이라 합니다.
00:08:08중독?
00:08:09I'm going to kill you.
00:08:11I'm going to kill you.
00:08:17There's a place where you're at.
00:08:19I'm going to kill you.
00:08:33You!
00:08:37You're not gonna do it!
00:08:40You're not gonna do it.
00:08:42You're not gonna do it!
00:08:45You're not gonna do it!
00:08:47So I got you.
00:08:52You're looking at the 궁.
00:08:53What?
00:08:54You're not gonna do it.
00:08:55So...
00:08:57궁인들부터 왕족들까지 전부...
00:09:02조사해.
00:09:05너 지금 그게 무슨 뜻인지는 알고...
00:09:07알아.
00:09:08아니까 해.
00:09:14이 시간부터...
00:09:17왕실에 대한 공개 수사를...
00:09:22I don't know.
00:09:33I don't know.
00:09:35I don't know.
00:09:35The danger is going to the ground.
00:09:37What are you going to do?
00:09:40It's a case that's going to happen.
00:09:43The other side of the family,
00:09:44the other side of the family,
00:09:45the other side of the family,
00:09:55the other side of the family
00:09:59Why are you not to be in the name of the king?
00:10:03I'm a person who's in the name of the king.
00:10:05He's a king of the king.
00:10:07He's a king of the king.
00:10:18He's a king of the king of the king.
00:10:21Please take care of yourself.
00:10:27Let's go.
00:10:29I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:11:07The question is, we will be able to answer the question.
00:11:14We will be able to answer the question.
00:11:15The case of the case is not done yet.
00:11:18There are only things that exist in the case of the case of the case.
00:11:26.
00:11:27.
00:11:27.
00:11:27.
00:11:27.
00:11:28.
00:11:28.
00:11:28.
00:11:28.
00:11:32I'll tell you the fact that the government and the police are not aware of the fact that we have
00:11:42a legal campaign.
00:11:42The investigation will be scheduled to complete the police department and the police department.
00:11:44The investigation will be done by the government and the police department.
00:11:45The investigation will be used by the investigation.
00:11:49It will not be used as a political policy, as well as a political policy, but it will not be
00:11:54used to it.
00:12:01I didn't have any food that I was going to eat today.
00:12:04Do you remember all the food that I was going to eat today?
00:12:08I don't have any food that I was going to eat in the morning.
00:12:13I usually don't want to sleep at night.
00:12:15I don't want to sleep.
00:12:16I don't want to sleep.
00:12:19I don't want to sleep?
00:12:21I'm not sleeping.
00:12:22I'm sleeping.
00:12:42I don't want to sleep.
00:12:45I don't want to sleep.
00:12:46I don't want to sleep.
00:12:49I don't want to sleep.
00:12:50Oh.
00:12:52민 총리 살벌하네.
00:12:54파격적이긴 하네.
00:12:57수사 대상에 왕실이 있었던 적
00:13:00이번이 처음 아니에요?
00:13:02처음이죠.
00:13:03왜요?
00:13:04왕족은 뭐 수사 불침 영역이라도 돼요?
00:13:07불가침.
00:13:10뭐 그런 거는 아닌데요.
00:13:12이게 아무래도
00:13:14근데 두 분 집에 안 가세요?
00:13:17아버지가 희주 깨나는 거 보고 오라고 하셔가지고.
00:13:19아버님이 좀 걱정.
00:13:23어? 움직인 거 같은데?
00:13:25응?
00:13:31아가씨.
00:13:31정신이 좀 드세요?
00:13:39어 대표님!
00:13:41저, 저예요.
00:13:43현이!
00:13:43현이!
00:13:46대표님 깨어나셨어요.
00:13:49네.
00:13:49너무 다행이다.
00:13:50아, 대군 자관은 아세요?
00:14:17아 대군 자관은 아세요?
00:14:27You can't stand up for your own.
00:14:34You can't stand up for your own.
00:14:40You can't stand up for your own.
00:14:41Whatever it is you can't stand up for your own.
00:14:48Why are you so concerned about your own?
00:14:50Do you think you're going to do it again?
00:14:54What are you going to do when you're going to do it?
00:15:05You've got to find out.
00:15:10You've got to go.
00:15:11Come on, 차가!
00:15:16차가!
00:15:17천천히 가십시오!
00:15:19차가 다치십니다!
00:15:41나 이 맘이 부담일까
00:15:48차가!
00:15:50차가!
00:15:55언제는 이 맘이 걱정돼서
00:16:02소란함을 두고
00:16:06널 찾아봐도
00:16:10어디에도 없는걸
00:16:16사랑하는 너
00:16:20비틀렸네
00:16:27괜찮은 것이냐?
00:16:40무사
00:16:41한 것이냐?
00:16:45무쇠예요?
00:17:00넌
00:17:01죽는줄 알았다
00:17:02욕년줄 알았어
00:17:06이번엔 진짜
00:17:18괜찮은 것이냐?
00:17:31넌
00:17:32괜찮은 것이냐?
00:17:34괜찮은 것이냐?
00:17:36괜찮은 것이냐?
00:17:40근데
00:17:42저 왜 쓰러진 거예요?
00:17:58고마워요
00:17:59.
00:17:59.
00:18:00.
00:18:00.
00:18:00.
00:18:00.
00:18:00.
00:18:00.
00:18:00.
00:18:00.
00:18:00.
00:18:01.
00:18:02.
00:18:02.
00:18:02.
00:18:02.
00:18:02.
00:18:12.
00:18:13We will be able to do this as well.
00:18:17We will be able to do this.
00:18:18We will be able to do this.
00:18:22We will be able to do this.
00:18:34You are here.
00:18:35I am?
00:18:41What?
00:18:48I'm sorry.
00:18:49I'm sorry.
00:18:49I'm sorry.
00:18:51I'm sorry.
00:18:57What?
00:18:59I'm sorry?
00:19:01I'm sorry.
00:19:05I'm sorry.
00:19:11I'm sorry.
00:19:12I'm sorry.
00:19:13I'm sorry.
00:19:13Why are you talking to me?
00:19:14I don't have any 파ne.
00:19:16Would you handle this?
00:19:19No.
00:19:23I can't.
00:19:24I can't.
00:19:28I can't.
00:19:30I don't have a bad idea.
00:19:31Okay.
00:19:32What do I let you know?
00:19:37I also have enough quitulture diet for school when ilk worked.
00:19:51How did you get out of the hospital?
00:19:52Do you have any problems with your body?
00:19:57No, no.
00:19:58Then, your disease or allergy is...
00:20:01Your doctor's doctor's doctor's doctor's doctor's doctor's doctor's doctor's doctor's doctor's doctor.
00:20:04You can't read it?
00:20:10The doctor's doctor's doctor's doctor's doctor's doctor's doctor's doctor's doctor.
00:20:17What is the fact that you know about the drug?
00:20:21That's why it's not a question.
00:20:25I know.
00:20:28I know.
00:20:31If...
00:20:34I'm going to use the drug.
00:20:36What?
00:20:37I'm not sure.
00:20:39I'll see you later.
00:20:41Why are you doing this?
00:20:45I didn't' look it out.
00:20:51I'm not sure.
00:20:55But I went to school jaune.
00:20:56I took my time to get to last.
00:20:58I won't be engaged.
00:21:01But after that.
00:21:02You hold me on, Agron.滑heed.
00:21:15Reju, what are
00:21:17you doing? That's dangerous! I've
00:21:22been juggling the
00:21:23looks like. Ty... You're not really
00:21:27thinking about
00:21:28that?
00:21:30I've been eating the drugs in my life, but if I eat it, I'm going to die.
00:21:40I'm going to die.
00:21:48Why are you here?
00:21:50I'm going to go.
00:21:52No, I'm just...
00:21:53I'm going to go.
00:22:01You're here.
00:22:08I'm going to go.
00:22:10I'm going to go.
00:22:32I'm going to go.
00:22:34I'm going to go.
00:22:48I'm going to go.
00:22:55Why are you in the office?
00:22:56It's the deputy office of the court.
00:23:02That's what you needed.
00:23:04The trial trial began again.
00:23:07The money needed, and the other items were tuscilable.
00:23:16All the tools need to deuję.
00:23:18I'm fine.
00:23:19I'm fine.
00:23:20I'm fine.
00:23:37The secretary, the question is about the situation.
00:23:42Today, I'll have a look at theister.
00:23:43I'll also go ahead to you next time.
00:23:44In the same way.
00:23:52It's a member of the Wankry-Bio and the Top of the World War,
00:23:55and the whole year of the World War.
00:23:56I have no idea.
00:24:00Yeah.
00:24:00I've been waiting to have him.
00:24:04The two items that are included before the Wankry-Bio,
00:24:06are you going to cover me now?
00:24:07It's really like...
00:24:08I can't eat anything.
00:24:12Yes, I'll go.
00:24:30If you go to the hospital, you can go to the hospital.
00:24:33There's my wife.
00:24:35If you're in the hospital, you can go to the hospital.
00:24:37I'll go to the hospital.
00:24:38Because先 of all the ICBM's 이쪽 to the hospital for email,
00:24:44then we can see all the patients' Kind Sundryan from behind.
00:24:48That's OK.
00:24:59Now I have to drive to the hospital for the hospital for a year.ofténdon?
00:25:03I'm going to go back to the king's house.
00:25:04The king's house is going to be a new house.
00:25:07I'll be ready for the king's house.
00:25:10I'll be ready for the king's house.
00:25:11Yes?
00:25:15It's necessary for the king's house.
00:25:29Oh, my God.
00:25:32I've filmed a lot of movies.
00:25:40It's been a long time.
00:25:51Where are you?
00:25:53Are you okay?
00:25:54Where are you?
00:25:57Is there...
00:25:58Is there...
00:25:58Is there...
00:26:00Why don't you put your hand in here?
00:26:02There's a lot of people.
00:26:04You can't get your hand in here.
00:26:06Yes?
00:26:08You can't go.
00:26:09You can't go.
00:26:30Ok.
00:26:37I'm not sure.
00:26:39I'm sorry.
00:26:40I'm sorry.
00:26:40I'm sorry.
00:26:40I'm sorry.
00:26:40How are you?
00:26:41Why are you?
00:26:42You've been in here.
00:26:43You can take a look at the end of the day.
00:26:45You can take a look at the end of the day.
00:26:47Yes, it's been done for the end of the day.
00:26:51I don't have any time yet.
00:26:51Instead, we'll continue to keep the monitor in the day.
00:26:55You can continue to keep the monitor.
00:26:57Yes, I do.
00:27:02Is he over to you?
00:27:04Yes, I'm not sure.
00:27:06I'm sorry.
00:27:08You're a guy.
00:27:09It's my father.
00:27:12He's a father.
00:27:14He's a father.
00:27:14He's a father.
00:27:17He's a father.
00:27:30Oh, my sister is so pretty.
00:27:33Why you guys are not so cute.
00:27:36Are you still looking for me?
00:27:39Yes, you're always looking for me.
00:27:42When you look good for me today,
00:27:45Do you have any cool cushion?
00:27:47Yeah, I'm a cool cushion.
00:27:55It's really cool.
00:27:57You're so pretty.
00:27:59What's up?
00:28:03I've seen the death of the whole country, but I'm going to be able to get out of the house.
00:28:08I saw the news in the morning,
00:28:10and I'm going to get out of the house, and I'm going to get out of the house.
00:28:17Oh, my God.
00:28:19I'm going to take a look at the same time when I was doing a job.
00:28:22Let me give you a look.
00:28:28Akae.
00:28:29Like, 처연한 표정 좀 지어보세요.
00:28:31Like.
00:28:34Ah, what a 처연하기까지 해.
00:28:37Why?
00:28:37Let's talk about it.
00:28:38You can't do it, you can't do it.
00:28:40What?
00:28:41What?
00:28:45What?
00:28:45Do you see a terror response to the pandemic, how do you think it is?
00:28:47Now, how do you think it is?
00:28:50What is a nuclear disease?
00:28:52Oh!
00:28:53Oh, oh, oh.
00:29:01Let's go.
00:29:03Do you see what's going on?
00:29:17It's so cute.
00:29:24It's a bit different from the vibe.
00:29:28It's not a bad thing, but it's not a bad thing.
00:29:30But it's not going to be difficult.
00:29:32I hope that your CEO of K Не assiste is expected from Jack was partially
00:29:35but you are beyond the father of K doctors.
00:29:40She would like she would like to take advantage of a camper.
00:29:44Nella.
00:29:45We would like to support a camper It's us.
00:29:50Your freshman, now I got into the spring over a mica.
00:29:52She was about to kill for the kid.
00:29:53If I show up some of the kids that around me, sheτά townmyst inspections go over there!
00:29:57Listen, it's okay.
00:30:02.
00:30:02.
00:30:02.
00:30:02.
00:30:02.
00:30:02.
00:30:02.
00:30:02.
00:30:02.
00:30:02.
00:30:12.
00:30:12.
00:30:12Thank you so much.
00:30:42Yes?
00:30:44Are you talking about it?
00:30:47Yes?
00:30:47Are you talking about it?
00:30:47It's a good thing to show you, isn't it?
00:31:18How this is going to be?
00:31:19How 놀랐습니까?
00:31:26당분간 궁에 머문다 들었습니다.
00:31:29마침 군부인께 배정된 모든 공부를 내 앞으로 돌리라 하명하고 오는 길이니.
00:31:35염려 말고 쉬세요.
00:31:37군부인께서 어지러운 모양입니다.
00:31:40아이고 괜찮으세요 군부인?
00:31:45대비마마 군부인께서 지금.
00:31:48나도 들었네.
00:31:50와서 들어가보세요.
00:31:57송구합니다.
00:31:58대비마마.
00:32:18대비마마 군부인께서는 오늘 주상자나 군부인께서는 내일 중으로 진술서 작성에 협조하실 예정입니다.
00:32:25다만 대비마마 깨워서 주상자나와 동석하시겠다 하셨습니다.
00:32:44대비마마.
00:32:47대비마마 군부인께서는 왕실의 위험이 그 무엇보다 중요한 분입니다.
00:33:00대비마마 군부인께서는 왕실의 위험이 무엇보다 중요한 분입니다.
00:33:02대비마마 군부인이 두고 납입할것입니다.
00:33:06일국의 국왕이시지 않습니까?
00:33:19I'm sorry.
00:33:40No.
00:33:41It's not too long.
00:33:41You're dying to get a consegu now.
00:33:44No.
00:33:48I think he goes to the trial with me.
00:33:53Do you have a pressure on me?
00:33:55Yes.
00:33:58Well, I can do it.
00:33:59I can't get it.
00:34:00I can't get it.
00:34:05Yes.
00:34:05Then, you're a dog.
00:34:08You're not a dog.
00:34:08You're a dog.
00:34:09Yes?
00:34:09A dog is not a dog.
00:34:12Yes, he doesn't talk to me.
00:34:19Chaka!
00:34:20Shkua, Shkua!
00:34:28Shkua, Shkua, Shkua...
00:34:32I'm going to go.
00:35:13Oh, the mayor!
00:35:14Hello.
00:35:16It's a director of the chairman.
00:35:19Yes.
00:35:21Hi.
00:35:23Our chairman...
00:35:27I really don't know how much it is.
00:35:29Right.
00:35:31Thank you for your daughter.
00:35:35Hey, it's a family.
00:35:37Your daughter is now where?
00:35:44My wife is still going to be used to be able to look at it.
00:35:48I'm going to take care of it.
00:35:51My wife, too...
00:35:55Do you?
00:35:59My wife, so...
00:36:09I have no need to sleep?
00:36:14I'm not leave?
00:36:15No, not move?
00:36:16No, not move?
00:36:17Okay.
00:36:18Um?
00:36:22Um.
00:36:24Um.
00:36:24Now go.
00:36:25Uh.
00:36:26Um.
00:36:27Uh.
00:36:27Um.
00:36:42I don't know what to do.
00:36:43You're a person, you're a person.
00:36:48You're a person.
00:37:06I don't want to change my mind.
00:37:08You want me to change my mind?
00:37:09I'm really going to change my mind.
00:37:16But they're all going to change my mind.
00:37:21I can see it.
00:37:23I feel like I'm just a moment of a moment.
00:37:26I can't wait to change my mind.
00:37:27What?
00:37:28I'm not going to go to the hospital.
00:37:31I'm not going to go to the hospital.
00:37:37How did you get the test?
00:37:42I'm getting tired of it, but I'm fine.
00:37:46I thought...
00:37:57I think it's not just me. It's not just me. I think it's going to be a good thing.
00:38:10I know.
00:38:14What's going on?
00:38:16I'm lucky.
00:38:17What's going on?
00:38:18If you're going to be a kid, it's really scary.
00:38:22If you're going to be a kid, it's a good thing.
00:38:23I'm so happy.
00:38:26I'm so happy.
00:38:36What a...
00:38:37What a...
00:38:40What a...
00:38:43What a...
00:38:45What a...
00:38:46What a...
00:38:47What a...
00:38:48What a...
00:38:48What a...
00:38:48What a...
00:38:49What a...
00:38:50What a...
00:38:50What a...
00:38:50What a...
00:38:51What a...
00:38:52What a...
00:38:52What a...
00:38:56Who is going to be wrong?
00:38:57Well, I'm not going to be wrong.
00:39:04I'm not going to be wrong.
00:39:13I'm not going to be wrong.
00:39:14I'm a little too scared.
00:39:26You're a king.
00:39:30Your wife is now.
00:39:33If you are a king,
00:39:35you should be able to get me to the end of the day?
00:39:40You should be able to get me to the end of the day.
00:39:44What is that?
00:39:55It's a beautiful place for the people of the world.
00:40:08It's a beautiful place for the people of the world.
00:40:11It's a beautiful place for you.
00:40:17You're gonna be a beautiful place for the world, and you can't be able to find a place for the
00:40:23people of the world.
00:40:25You're a beautiful place for the people of the world.
00:40:28You're a beautiful place for the people of the world.
00:40:31Who's the greatest place for the people of the world?
00:40:32I don't want to go back to the people of the world.
00:40:37I'm a little bit more.
00:40:40What?
00:40:41What are you doing?
00:40:42What?
00:40:43Why did you do that?
00:40:46That's okay.
00:40:50I was hurt.
00:41:00There's no change in the change.
00:41:02You're going to do this.
00:41:05You're going to do this.
00:41:07You're not going to do this.
00:41:10You're going to do this.
00:41:14You're not going to see your eyes.
00:41:21You're going to do this.
00:41:33Come on.
00:41:44You're going to do this.
00:41:48You're going to do this.
00:42:02You're going to do this.
00:42:08You're going to do this.
00:42:08What do you mean here?
00:42:10Do you agree?
00:42:15I'll be there.
00:42:16I'll be there.
00:42:18I'll be there.
00:42:43It was not a day after the pain.
00:42:56You know what?
00:43:02I have to check the other way to get a drink.
00:43:04When I got my cell phone and I got my cell phone,
00:43:08you're going to check that out.
00:43:09You can check it out for me.
00:43:11I got my cell phone.
00:43:12What are you doing?
00:43:13That guy is dangerous!
00:43:14The president, he is here.
00:43:42Hmm?
00:43:43That's a lot.
00:43:45Oh, no, no, no.
00:43:46I mean, I don't think so.
00:43:48But I'm really fine.
00:43:50I'm worried about you.
00:43:53Hi, what's up?
00:44:06Are you okay?
00:44:08Are you okay?
00:44:10Are you okay?
00:44:11Oh, okay.
00:44:12I'll see you later.
00:44:19It's the first time to get married.
00:44:29You ready?
00:44:52Hey,
00:44:54궁에서 저보다 길을 잘하는 사람은 없을걸요?
00:44:57이건 다 큰 길만 표시해둔 거라서
00:45:00이 길로 가면 거의 1만 2천 보는 각오를 하셔야 돼요.
00:45:04확실해요?
00:45:06아이, 그렇다니까요.
00:45:07이 길로 쭉 가면 숙소까지 10분 컷?
00:45:15교장아님은 언제부터 궁에서 일했어요?
00:45:19응?
00:45:20아니, 나이가 그렇게 많지도 않은데
00:45:23무슨 터절대감처럼 다 알잖아요.
00:45:26사람도 그렇고 길도 그렇고.
00:45:28글쎄요.
00:45:29제가 한 다섯 살인가 여섯 살인가.
00:45:33네?
00:45:34아, 제가 고아거든요.
00:45:37아기 때 사저 앞에 버려져 있었다고 하더라고요.
00:45:43미안해요.
00:45:45네?
00:45:46아니, 제가 괜한 걸 물어봐가지고.
00:45:49그렇죠?
00:45:49어?
00:45:50아니에요, 아니에요, 아니에요, 아니에요.
00:45:52아, 저는 저희 부모님한테 너무 고마워요.
00:45:57아, 제가 사저에서 엄청 사랑받고 자랐거든요.
00:46:00하필 버려져도 우리 대군자가 집 앞에 딱 버려진 거죠.
00:46:05약간 럭키가 이 스타일?
00:46:08하필.
00:46:28뭐예요?
00:46:2910분 컷 하셔야죠.
00:46:31아, 네.
00:46:31아, 네.
00:46:57소파에서 주무실 생각은 없으세요?
00:46:59응.
00:47:02지금 딱 좋아.
00:47:03소파도 딱 좋을 텐데.
00:47:06그럼 후배님이 가.
00:47:08딱 좋을 텐데.
00:47:12저 환자거든요?
00:47:14응.
00:47:19하아.
00:47:23하아.
00:47:25하아.
00:47:26하아, 참.
00:47:30그냥 좀 자.
00:47:31내가 첫날밤부터 소망맞은 티를 내야겠어.
00:47:34하아.
00:47:42하아.
00:47:43하아.
00:48:00What do you do to do?
00:48:05Just leave.
00:48:09It's too loud.
00:48:11It's too loud.
00:48:12You can't stop it.
00:48:14Just leave.
00:48:21I'm so glad you're here.
00:48:26I'm so glad you're here.
00:48:32I'm so glad you're here.
00:48:42I'm here to go.
00:48:44I'm here to go.
00:49:14I'm here to go.
00:49:44I'm here to go.
00:49:47I'm here to go.
00:49:48I'm here to go.
00:49:51I'm here to go.
00:49:53What do you want?
00:49:59Yes?
00:50:00You're right.
00:50:02I'm here to go.
00:50:04I'm here to go.
00:50:07Why?
00:50:08The primary decision was for the first treatment of the hero.
00:50:12The current work of the hero,
00:50:14the new hero…
00:50:15So…
00:50:16The hero…
00:50:18Does it have only a chance to promote the hero in the fought?
00:50:20All right.
00:50:23The hero is not.
00:50:24The hero's for the fighting program.
00:50:25The hero's very significant throughout the world,
00:50:28and the hero to each other is not.
00:50:33You will join the meeting for the hero for the future.
00:50:35I'm going to be the king of the 왕립학교.
00:50:50What do you care about?
00:50:53He's a member of the U.S.
00:50:55He's a member of the U.S.
00:50:55He's a member of the U.S.
00:50:56He's a member of the U.S.
00:51:08Member internistただ a little bit more to attend this weekend
00:51:11with a special thanks to her becoming female male
00:51:15Hey!
00:51:16I'm going to tell you how itludes your name is!
00:51:19Do you see them?
00:51:21They're so important to you!
00:51:22For sure also.
00:51:24Thanks.
00:51:26And they give you friends that you give.
00:51:30For sure?
00:51:31Yes!
00:51:32Finally there!
00:51:33You know what?
00:51:40No way to make it.
00:51:41You can't see it.
00:51:41No way to preach,
00:51:45but the person is not to do it.
00:51:46The third person is the second person.
00:51:49Then I'm going to use it for someone else.
00:51:51Then you don't have to call it the person?
00:51:52Yes.
00:51:53You can't hear it.
00:51:55You can't even take a seat in the place.
00:51:58You have to take a seat,
00:52:00It's the same thing, so it's the same thing.
00:52:02The photo wall is not done, the heart is not done, and the heart is not done, and the heart
00:52:06is not done.
00:52:08Then what do you do?
00:52:10Well, it's a little bit...
00:52:13...and...
00:52:14...and...
00:52:15...and...
00:52:17...
00:52:17...
00:52:17...
00:52:17...
00:52:17...
00:52:19...
00:52:20...
00:52:20...
00:52:20...
00:52:22...
00:52:22...
00:52:22...
00:52:26...
00:52:26...
00:52:26...
00:52:26...
00:52:26...
00:52:26...
00:52:27...
00:52:27Choice.
00:52:28Oh, pretty.
00:52:33You ready?
00:52:38I'm just going to take a look.
00:52:41Why?
00:52:42Is it weird?
00:52:44I'm going to be the first scheduled schedule.
00:52:46I'm going to make a couple of things.
00:52:49It's a good thing, right?
00:52:52I'm going to be the same.
00:52:58Wow.
00:52:59This is going to be a good thing.
00:53:01Right?
00:53:01Go.
00:53:03Here we go.
00:53:05Here we go.
00:53:05Let's go.
00:53:06Let's go.
00:53:06Oh, my God.
00:53:08Oh, my God.
00:53:11I'm going to go.
00:53:11I'm going to go.
00:53:12Okay, go ahead.
00:53:13Okay, go ahead.
00:53:15Are you just kidding me?
00:53:17No, it's really nice.
00:53:20Are you the greatest?
00:53:22What am I saying?
00:53:30I'm going to get out of here.
00:53:32I'm going to get out of here.
00:53:36I'm going to get out of here.
00:53:44I'm going to get out of here.
00:53:46I think I can't be afraid of the insult.
00:53:46Is it okay?
00:54:06I'm going to get out of here.
00:54:27Okay.
00:54:28I'm going to take out a little bit.
00:54:31If you want, you're going to take me off.
00:54:33What about you?
00:54:35I don't think so.
00:54:38I don't like you.
00:54:44You should go to the house.
00:54:45She's accepted.
00:54:46So, you're right.
00:54:49I don't look it.
00:54:55I'm sorry.
00:55:10嘉영, I'm so glad that you had a heart attack!
00:55:12Thank you for being an earthquake!
00:55:15Can't hang on.
00:55:16Never go.
00:55:17You're just gonna be quick.
00:55:18You're just gonna be quick, then?
00:55:20Yeah, I hope it's important.
00:55:23Hi, Gaz.
00:55:25On the screen comes back to the prospect of meetings,
00:55:27Alderman'shistoire.
00:55:28So, thegt's pretty soon.
00:55:29I got a...
00:55:33How are you failing at this game?
00:55:36G納iami for our old simplemente, then it's only yourboy?
00:55:39GoDad.
00:55:39Just, let me keep you here,
00:55:41and I know what?
00:55:43It's a backhaul,
00:55:45bucks and my child left us on a partia there.
00:55:47to provide a good job situation with yourvin.
00:55:48Do you think it would be good for him?
00:56:08Hello, I'm Sengizu.
00:56:10Thank you very much.
00:56:40대군부인 성희줍니다.
00:56:43이거겠죠?
00:56:54참 잘하시네요, 그죠?
00:57:1680년 전 왕립학교가 개교했을 때 왕실의 이상은 단 하나였습니다.
00:57:23누군가 되고 싶은 무언가가 있다면 그게 누구든 성별과 출신을 막론하고 되게 하겠다.
00:57:35저 역시 그 가르침의 수혜자였고 보시다시피 되고 싶은 게 무엇이든 다 되었습니다.
00:57:47저거.
00:58:06큰일 났습니다, 데뷔 마마.
00:58:08무슨 일인가?
00:58:11여러분, 원하는 게 있다면 눈치 보지 마시고 꼭 쟁취하십시오.
00:58:20여러분의 선배이자 후원자로서 세상 가장 강한 마음으로.
00:58:27응.
00:58:32세상 가장 강한 마음으로.
00:58:37부인?
00:58:45우위노를 속이신 겁니까?
00:58:50부인님!
00:58:57부인!
00:58:58Do you see the fact that you are wrong?
00:59:01Do you see the fact you're wrong?
00:59:02Do you see the fact that you're wrong?
00:59:44What are you doing?
00:59:48What's this?
00:59:48Look at me.
01:01:28기분이 어떻습니까?
01:01:31내가 어떻게 해야 돼?
01:01:33무서워?
01:01:34제가 자가를 망칠까 봐 무서워요.
01:01:59대군자가 최상궁이옵니다.
01:02:07대군자가 대군자가 대군자가 기침하셨습니까?
01:02:23그냥 제가 들어가볼까요?
01:02:26그래도 될까요?
01:02:30대군자가!
01:02:32조용히 좀 하시랍니다.
01:02:35예?
01:02:36군부인 깨면 가만 안 드신다고요.
01:02:44밥이나 먹으러 갈까요?
01:02:45그럴까요?
01:02:48어디신데요?
01:02:49이 앞에 화전 시가 막힌 데가 있거든요.
01:02:51차가운 날들 속에 내 곁에 온 기가 되전 그대.
01:03:14이 앞에 화전 시가 막힌 데가 있습니다.
01:03:26홀로 견뎌야 했던 어두워지는 하루
01:03:33My place takes me higher
01:03:36더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
01:03:41My place takes me higher
01:03:45I'm nowhere near tired
01:03:47I'm nowhere near tired
Comments