Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Perfect Crown Episode 8 (English Subtitles)

Category

📺
TV
Transcript
00:00:08THE END
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:01:05I'm nowhere near
00:01:51I'm nowhere near
00:01:56경화드립니다
00:02:00고맙
00:02:08성의주
00:02:15성의주
00:02:25성의주
00:02:27.
00:02:27.
00:02:27.
00:02:27.
00:02:34.
00:02:35.
00:02:35.
00:02:35.
00:02:36.
00:02:36.
00:02:36.
00:02:37.
00:02:37.
00:03:13I'm sorry.
00:03:15I'm sorry.
00:03:17I'm sorry.
00:03:37I'm going to go to the hospital.
00:03:40I'm going to go to the hospital.
00:03:41I'm going to go.
00:03:54No.
00:03:55Yes, it's okay.
00:04:01Okay.
00:04:03Yeah.
00:04:08Okay.
00:04:09Okay.
00:04:11Okay.
00:04:13Okay.
00:04:17Okay.
00:04:18Okay.
00:04:19I don't know what to do.
00:04:20I don't know what to do.
00:04:21I don't know what to do.
00:04:22Okay.
00:04:50I don't know what to do.
00:04:52I don't know how to do the weather.
00:04:55D20 meter.
00:04:57I'm not that hot.
00:05:00It's been a year for 30 people.
00:05:01I can get out of water.
00:05:02I don't know why I'm too.
00:05:05I can get out of water.
00:05:09I can get out of water from 0.5.
00:05:11I don't really know how to do that.
00:05:14I think the effects are terrible.
00:05:15I feel better than I had the same effect.
00:05:18I don't know.
00:05:40I'm going to go to the hospital.
00:05:41I'm going to go to the hospital.
00:05:42You're going to go to the hospital.
00:05:42No, you're all here.
00:05:43How are you here?
00:05:45The doctor died.
00:05:45We're going to go to the hospital.
00:05:46I'm going to go to the hospital.
00:05:49I'm going to go to the hospital.
00:05:50I'm going to choose my肉.
00:05:52I'll go to the hospital.
00:05:53What?
00:05:54Why are you going to go there?
00:05:56I'm not going to go to the hospital.
00:06:24Isn't it?
00:06:25What's your deal?
00:06:29Yes, that's a source.
00:06:33It's a lung 식id.
00:06:40?
00:06:45?
00:06:46?
00:06:46?
00:06:51?
00:06:53?
00:06:53en
00:06:55?
00:07:09?
00:07:10I'm not going to go.
00:07:11I'll go.
00:07:12I'll go.
00:07:13I'll go.
00:07:20I'll go.
00:07:23I'll go.
00:07:23I'll go.
00:07:23What are you doing?
00:07:24Stop!
00:07:27Don't go.
00:07:28I'll go.
00:07:32I'll go.
00:07:38I'll go.
00:08:06I'm going to kill you.
00:08:08I'm going to kill you.
00:08:11I'm going to kill you.
00:08:16I'm going to kill you.
00:08:17I'm going to kill you.
00:08:18I'm going to kill you.
00:08:20I'm going to kill you.
00:08:20I'm going to kill you.
00:08:20I'm going to kill you.
00:08:22I'm going to kill you.
00:08:23I'm going to kill you.
00:08:24I'm going to kill you.
00:08:27I'm going to kill you.
00:08:28I'm going to kill you.
00:08:28I'm going to kill you.
00:08:28I'm going to kill you.
00:08:33You didn't know you were to protect yourself.
00:08:39You were to protect yourself.
00:08:42You were to protect yourself.
00:08:42I was to protect you.
00:08:49You came to the king.
00:08:53What?
00:08:58I will see you after this.
00:08:58Let me know you.
00:09:05Do you know that it's not a matter of mind?
00:09:07It's not a matter of mind.
00:09:09I will see you after the war.
00:09:33That's what happens.
00:09:35He will fall down.
00:09:36He will fall down.
00:09:37That's what he wants.
00:09:40It was a case for him.
00:09:43He will fall down.
00:09:44He will fall down.
00:09:45He will fall down.
00:09:46He will fall down.
00:09:49That's what happens.
00:09:49That is going to do by the way.
00:09:51There is no need to be a case of a case of the law.
00:09:56It's a case of the law.
00:10:01It's a case of a case of the law.
00:10:04This is a case of the law.
00:10:06It's a case of the law.
00:10:20Please take care of your home.
00:10:45Next, he has a shock to the unknown burial.
00:10:45After starting a season, he has a severe infection and a bad-意識.
00:10:53The father-boy and a orphan went to the hospital,
00:10:56and he has been approved by his hospital.
00:10:59There is a lot of health.
00:11:01There is a lot of disease.
00:11:02Are you going to get rid of the disease?
00:11:03Are you going to get rid of the disease?
00:11:07I'm going to answer the question.
00:11:14It's not been done for the case of the case.
00:11:16However, there is no doubt about it.
00:11:21There is no doubt about it.
00:11:25the
00:11:26I will tell you that the government and the government will not be able to inform the government and the
00:11:39government.
00:11:40The investigation is going to be made possible by the government and the police department.
00:11:43We will be able to do it in a timely and transparent.
00:11:49We will not be able to use any political or foreign policy.
00:12:00I don't have the drink in the pool.
00:12:04Do you remember all the drink in the water?
00:12:08I don't have the drink in the morning.
00:12:13You're not going to sleep anymore.
00:12:15You're not going to sleep for me than...
00:12:17...but I don't have to sleep.
00:12:19I don't have to sleep anymore?
00:12:21...I try to sleep in the museum, so...
00:12:43There are no real truth.
00:12:46If it's the royal side, there is no doubt.
00:12:50Oh, the fact that the royal side is so hard.
00:12:54It's a bit of a surprise.
00:12:57The royal side is the royal side of the royal side.
00:12:59It's the first time, right?
00:13:02It's the first time.
00:13:03Why?
00:13:04Do you want to do the royal side of the royal side?
00:13:07It's the first time.
00:13:10Well, it's not.
00:13:12It's...
00:13:14But you don't go to the royal side of the royal side?
00:13:16You know, the royal side of the royal side is not going to go.
00:13:19So...
00:13:19Why are you worried about the royal side?
00:13:23Oh, you're moving the same way?
00:13:25Yes?
00:13:31Ava, do you want to eat?
00:13:39Oh, my God.
00:13:41Oh, my God.
00:13:41Oh,vert Ivory!
00:13:44It's just a bearer.
00:13:49No, I'm donc åt.
00:13:52No.
00:13:53I can't, I'm sorry.
00:13:53I kind of went what my dog came to the front.
00:13:54Anyway, did you know that�ар's running out ofåments?
00:13:57Who is the coronary side of the Finan Teacher?
00:13:59Are they in advance?
00:13:59Well, not long.
00:14:05Okay.
00:14:05Okay.
00:14:06What?
00:14:25Father, mama!
00:14:30I told you, you don't want to die!
00:14:34You're a good man to die!
00:14:39I don't want to be afraid of you.
00:14:43I just don't accept that.
00:14:53Why do you want to take care of yourself?
00:14:58What about you?
00:14:59How much do you want to take care of yourself?
00:15:01How much do you want to take care of yourself?
00:15:10Take care of yourself.
00:15:18You're all right.
00:15:48Chaka.
00:16:28I'm sorry.
00:16:28What's your fault?
00:16:30What's your fault?
00:16:45What's your fault?
00:16:59What's your fault?
00:17:01죽는 줄 알았다.
00:17:04일로인 줄 알았어.
00:17:07이번에 진짜...
00:17:31괜찮아요.
00:17:40근데...
00:17:42저 왜 쓰러진 거예요?
00:17:52왜 쓰러진 줄 알았어?
00:17:58.
00:17:58.
00:17:58.
00:17:58.
00:17:58.
00:17:58.
00:18:00.
00:18:12.
00:18:12.
00:18:12.
00:18:12.
00:18:13.
00:18:13We'll be able to do it on the next day.
00:18:17I'll be able to do it on the other side.
00:18:22I'll be able to do it on the other side.
00:18:34You're here to go.
00:18:35I'll be able to do it on the other side.
00:18:40You don't have to go.
00:18:42You don't have to go.
00:18:47Okay, I'll go.
00:18:55I'll go.
00:18:57What?
00:18:59I'm sick?
00:19:00I'm sick.
00:19:03I'm sick.
00:19:10Oh...
00:19:11그냥 속 시원하게 얘기 좀 해.
00:19:13왜 아무도 말을 안 해?
00:19:16의도한 것 같아.
00:19:19평소 네가 복용하던 약도 아니고,
00:19:22복용하던 약이라 해도 그 정도 약이면...
00:19:28걱정할 거 없어.
00:19:30수사는 벌써 시작했고,
00:19:31정부에서도...
00:19:32대군자가는?
00:19:37제가께서 평소에 드시던 약,
00:19:39확인했어?
00:19:51대군 부인께서 쓰러지기 전,
00:19:53몸의 이상을 호소하신 적이 있습니까?
00:19:57없습니다.
00:19:58그럼 평소에 갖고 계신 질병이나 알러지...
00:20:01내 아내의 주치의가 작성한 진단서는,
00:20:04읽지 않은 겁니까?
00:20:10대군 부인의 혈약검사 결과,
00:20:13D국신 중독 사실이 확인됐는데,
00:20:18혹시 해당 약물에 대해서 알고 계신 것이 있습니까?
00:20:21그건 사전 합의가 된 질문이 아니지 않습니까?
00:20:25알고 있습니다.
00:20:26제가.
00:20:30제가.
00:20:32간혹...
00:20:34내가 복용하던 약입니다.
00:20:37확인했냐고!
00:20:39희주야.
00:20:45내가 실수를 했었어.
00:20:51옷이 너무 무거워서 휘청거리다가,
00:20:56술상을 쳤었는데,
00:20:59도비서가 잔을 정리했어.
00:21:01그때 바뀐 거야.
00:21:03자가랑 내 잔일.
00:21:10제가 지금 어디 계셔?
00:21:15희주야.
00:21:16뭐 하는 짓이야?
00:21:17진정 좀 해!
00:21:18그 사람 지금 위험하다고!
00:21:21날 노린 것 같습니다.
00:21:26제가.
00:21:26왜 그렇게 생각하십니까?
00:21:30평소 그 약을 먹지 않은데 아내는 살았지만,
00:21:34내가 먹었다며.
00:21:39죽었을 겁니다.
00:21:41지사령이 됐을 테니.
00:21:48왜 여기 계세요?
00:21:50자가는.
00:21:50들어가십시오.
00:21:52아니요, 제가 지금.
00:21:53대군 자가께서 군부인의 안일을,
00:21:55최우선으로 하라 명하셨습니다.
00:21:58들어가십시오.
00:22:00넌 여기 있어.
00:22:07자가께는,
00:22:09내가 갈 테니까.
00:22:19헬메어.
00:22:40.
00:22:41.
00:22:41.
00:22:41.
00:22:41.
00:22:41.
00:22:42.
00:22:42.
00:22:43.
00:22:43.
00:22:56.
00:22:56It's a letter from the general secretary of the police.
00:23:03What did you say?
00:23:04The investigation of the police was starting immediately.
00:23:07The documents that you used to use is a good thing.
00:23:09The documents that you used to use are all the police.
00:23:16The problem is to cut off the details and to get out of the details.
00:23:20I'm not ashamed of you.
00:23:37No problem.
00:23:56That's the 10th of them.
00:23:58There's a couple of them.
00:23:59Yes, two of them.
00:24:04The two of them are going to be done with the 왕립병원.
00:24:05Is that...
00:24:08Let's start.
00:24:12Yes, I understand.
00:24:30All right, let's go.
00:24:33If you go to the hospital, you can go to the hospital.
00:24:34There's my wife.
00:24:35If the girl is in the hospital, she will be in the hospital.
00:24:37She will be in the hospital.
00:24:44The people at the hospital are safe.
00:24:45The hospital can be in the hospital.
00:24:48The hospital...
00:24:50I'll be in the hospital.
00:24:57What's your name?
00:24:58How are you?
00:24:59The queen's wife will move to the Ana Dang.
00:25:01Yes? The queen's wife will be a slave.
00:25:04The queen's wife will be a new one.
00:25:07The queen's wife will be a new one.
00:25:10The queen's wife will be a new one.
00:25:11I'll prepare you.
00:25:11Yes?
00:25:15The queen's wife will be a new one.
00:25:31The queen's wife will be a new one.
00:25:32아주 영화를 찍었네.
00:25:41날 샀네. 날 샜어.
00:25:50안 잤어?
00:25:52어디예요? 괜찮아요?
00:25:53Do you have a strong guy there?
00:25:57No.
00:25:59No.
00:26:00Why don't you put him here?
00:26:02There's a lot of people here.
00:26:04I'm going to come here.
00:26:06Yes?
00:26:08I'm going to come here.
00:26:09Two of them.
00:26:30I'm going to come here.
00:26:31Ava!
00:26:37Hello, sir.
00:26:39You're coming here.
00:26:40Why are you coming here?
00:26:42You're coming here.
00:26:43You're coming here.
00:26:45You're coming here.
00:26:48It's been a long time since we've been here.
00:26:51We've got a lot of people that have been here.
00:26:54It's a really great job.
00:26:55I don't have a lot of people.
00:26:55We'll have a lot of people to keep it here.
00:26:57Fine.
00:27:02I think you're kind of uncertain.
00:27:04I don't have a lot of people here.
00:27:05Yes, I do.
00:27:07I have a lot of people here.
00:27:13There is a lot of people here.
00:27:14Yes, but we don't want to talk about this.
00:27:18Excuse me.
00:27:19I was going to send you,
00:27:19I just gave you.
00:27:20I was going to ask you to ask your parents.
00:27:20You go to ask them?
00:27:20I was going to ask them.
00:27:20That...
00:27:21...the right leg.
00:27:29Oh, my sister is so pretty.
00:27:35Are you today too much?
00:27:38You're always always pretty.
00:27:41Ah...
00:27:42Why are you so pretty today?
00:27:45There's a lot of cushion.
00:27:47Cushion?
00:27:48Cushion.
00:27:55I'm so sorry.
00:27:57I'm so sorry.
00:27:58It's so annoying.
00:28:01It's so annoying.
00:28:01What are you doing?
00:28:02I'm going to find the person who's gone.
00:28:06I don't want to be able to take the staff.
00:28:08Even in the morning, he says,
00:28:10I've had a lot of people who are off the handle,
00:28:13so I'm going to get the fuck out of it.
00:28:16It's alright.
00:28:17I think that's why I'm going to make a new job.
00:28:22Let's give it a little.
00:28:27A guy, just like a face of a face.
00:28:34What else?
00:28:37I'll do it.
00:28:38I'll do it.
00:28:38I'll do it.
00:28:38I'll do it.
00:28:39Oh my god, I'm so sorry this one.
00:28:52It's so hard to talk about it.
00:28:52Oh, yeah it's fine.
00:29:00Yeah, yeah it's fine.
00:29:03I feel like I'm doing you one of them.
00:29:05I feel like I'm not going to be here.
00:29:07Yeah, no, no, no.
00:29:08Oh, I feel like it's a bad thing, oh, well.
00:29:09My face takes me high, yeah
00:29:13I'm a weird guy, yeah
00:29:17Oh!
00:29:18Oh, oh, oh!
00:29:19Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
00:29:22oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
00:29:23oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
00:29:23Ah, 평소 하던 느낌이랑 좀 달라서 어색할 거예요
00:29:27센 척이 아니라 약한 척이니까
00:29:30근데 뭐 어렵진 않을 겁니다
00:29:32캐슬 뷰티 대표일 땐 본 반은 제발 3세지만
00:29:36But the king of the king is a outsider.
00:29:40The king of the king is a female queen.
00:29:43I want to thank you for the support.
00:29:44I'm so proud of you.
00:29:48My friend is in the country and I was in the country.
00:29:51He's a man who has been in the country.
00:29:52If you got married to the king of the king,
00:29:55I'd be happy to live in the world.
00:29:57I'm so sorry.
00:30:15Thank you very much.
00:30:36What is it?
00:30:40I'm going to do everything.
00:30:42Yes?
00:30:44What are you saying?
00:30:47I'll show you how the dog is going to show you.
00:31:18How did you get out of here?
00:31:26How did you get out of here?
00:31:26I was just going to stay here.
00:31:35Oh, my God.
00:31:40Good morning.
00:31:47I can't remember.
00:31:51I can't remember.
00:31:51As soon as I'm going to go, my friends are going to come.
00:31:56I have no idea.
00:31:57I have no idea.
00:31:57I can't remember that.
00:31:57I'll do it, Debby mama.
00:32:18Debby mama's first date, and today's second date,
00:32:21we will be able to make a decision to make a decision.
00:32:24But...
00:32:26...
00:32:28...
00:32:28...
00:32:30...
00:32:30...
00:32:31...
00:32:31...
00:32:32...
00:32:32...
00:32:44...
00:32:45...
00:32:45...
00:32:46...
00:32:47...
00:32:48...
00:32:49...
00:33:00...
00:33:01...
00:33:01...
00:33:01...
00:33:01...
00:33:01...
00:33:01...
00:33:01You will be able to do it.
00:33:05You will be a good guy.
00:33:15You're a bad guy!
00:33:19You're a bad guy?
00:33:23I'm a bad guy.
00:33:25You're a bad guy?
00:33:29You are a surgeon who died?
00:33:31He died and he died.
00:33:34He died and he died...
00:33:37I'm so curious about that.
00:33:40What did I get to know?
00:33:42I'm so confused about who I was going to get to know.
00:33:44I didn't get to know what I was going to do.
00:33:47I didn't get to know what I was going to do.
00:33:48Yes, I was curious about the investigation.
00:33:53Are you going to get to know what you're going to do?
00:33:55Yeah?
00:33:56Ah, yes.
00:33:58Yes, I will.
00:33:58Also, I will.
00:33:59And I will.
00:34:01And I will.
00:34:02You'll.
00:34:03I will.
00:34:05I will.
00:34:06Maybe I'm a rabo?
00:34:08Yes?
00:34:09I can't.
00:34:18I can!
00:34:19Yeah!
00:34:20숙부님!
00:34:28숙부님.
00:34:32천하.
00:34:49천하.
00:35:11어?
00:35:13어?
00:35:13어?
00:35:13미사님!
00:35:14안녕하세요.
00:35:15아!
00:35:16이제 보좌관이시죠?
00:35:17대군부 소속.
00:35:20네.
00:35:22안녕하세요.
00:35:23저희 대표님.
00:35:27이거 진짜 입에 안 붓네요.
00:35:29맞아요.
00:35:31저희 군부인 퇴원하는 거 도와주셔서 감사합니다.
00:35:35에이, 가족인데 당연하죠.
00:35:38군부인은 지금 어디 계세요?
00:35:44내 아내는 아직 궁에 익숙치 않으니 각별히 살펴할 걸세.
00:35:49명심하겠습니다.
00:35:50대군자가.
00:35:51궁인들이 새로 배속될 때까진 내 아내 곁에 자네와 채연, 직속 보좌관인 도혜정과 친정 식구인 한다영까지 허용할 걸세.
00:35:59이에 대군자가.
00:36:00또한 내 아내는 잠을 잘 못 자니.
00:36:03자가.
00:36:06왜? 아파?
00:36:07저.
00:36:09둘만 있고 싶은데.
00:36:15안돼요?
00:36:15안돼요?
00:36:16안돼요?
00:36:18안돼요?
00:36:18어?
00:36:21어?
00:36:24나 오라.
00:36:26어?
00:36:27예.
00:36:41이해하기에 신혼이시지 않은가.
00:36:47신혼이.
00:36:51아이고.
00:37:05You're not alone.
00:37:07You're not alone.
00:37:09I am really a little girl, too.
00:37:15But all of her, she's a girl.
00:37:17I think it's just...
00:37:20Well, I'm going to see...
00:37:22I don't know anything like this...
00:37:25But I think it's all I can't do.
00:37:27I don't know what it means.
00:37:31Did you get the test?
00:37:41I was just a little tired, but it was okay.
00:37:50I think I've been thinking about it, but I don't think I'm going to take care of it.
00:38:03I know.
00:38:12What?
00:38:14What's he like?
00:38:16What's that?
00:38:16I'm so sorry.
00:38:17What's that?
00:38:18I'm so sorry.
00:38:22I'm so sorry.
00:38:23I'm so sorry.
00:38:25I'm so sorry.
00:38:38You're so sorry.
00:38:42I'm so sorry.
00:38:44You're so sorry.
00:38:45You're secretive.
00:38:46I'm sorry.
00:38:51What happened?
00:38:52You're right.
00:38:52You're right.
00:38:52What's that?
00:38:52Don't you try me.
00:38:57That's a lie.
00:39:04And it's hard to get out of my mind.
00:39:10You're right.
00:39:11That's true.
00:39:12I was so sorry.
00:39:13You're so funny.
00:39:14Don't worry about it.
00:39:30He's a weird guy.
00:39:31You're a weird guy.
00:39:32He's a king.
00:39:33He's a king.
00:39:34He's a king.
00:39:34He's a king.
00:39:35He's a king.
00:39:36He's a king.
00:39:43He's a king.
00:39:44That's what it is.
00:39:54He's a king.
00:40:02He's a king.
00:40:03He's a king.
00:40:08He's a king.
00:40:09I'm the king.
00:40:11I think he's the king.
00:40:12He's a king.
00:40:16He does that in natural 52 months.
00:40:22He's the king.
00:40:29Who wants to be one of you?
00:40:37What did you say?
00:40:39What?
00:40:41What did you say?
00:40:43What did you say?
00:40:45That's okay.
00:40:50I'm sorry.
00:41:00What did you say?
00:41:02You've got a change in life.
00:41:05You've got to avoid the work I was able to do.
00:41:10You've got to take care of yourself.
00:41:12What did you say?
00:41:16I don't see the work.
00:41:22It's been a long time for a long time.
00:41:33Come on.
00:41:44Please, go to the 궁궐.
00:41:53I'm not going to be a problem.
00:42:02The truth is that I'm going to ask you.
00:42:08What's that?
00:42:10It's not a different thing.
00:42:13It's not a problem.
00:42:15I'm not going to be a problem.
00:42:41I'm sorry.
00:42:44I'm sorry.
00:42:52He was tested in a bottle of coffee with a bottle of coffee.
00:43:01That was the case.
00:43:03That's the case.
00:43:06I'm not sure.
00:43:08I'm not sure.
00:43:10I'm not sure.
00:43:11What are you doing?
00:43:13Just do it!
00:43:14You're dangerous!
00:43:14I'm not afraid to go.
00:43:20I'm sorry, I'm sorry.
00:43:22I'm going to talk to you later.
00:43:23I'm going to talk to you later.
00:43:36Oh?
00:43:42I'm so nervous.
00:43:43You don't want to turn around.
00:43:44You don't want to turn around.
00:43:45I'm not just a mess.
00:43:47I don't want to worry about it.
00:44:00How are you doing?
00:44:02She wants to take it, like her.
00:44:05I can't stand up.
00:44:05Yeah, there you go.
00:44:06Yeah.
00:44:09You're fine?
00:44:13Hey, I'm fine.
00:44:18I'm fine.
00:44:19Yeah.
00:44:19It's going to be like, I want to go to the next 2 o'clock.
00:44:30Are you ready?
00:44:31Ready?
00:44:52Hey.
00:44:53Hey, there's a lot of people who don't want to go to the street in the street.
00:44:58It's all about the big road, so you can go to the street.
00:45:04It's true.
00:45:06That's right.
00:45:07If you want to go to the street, you'll have to go to the street.
00:45:15When did you go to the street?
00:45:20What is your name?
00:45:21You're not the only age, but you're all the same.
00:45:25You can't understand the street, and the street is the way you can go.
00:45:28I'm just 5 or 6 years old.
00:45:32What?
00:45:34I'm a girl who is a girl.
00:45:36I was born in the street when I was a kid when I was a kid.
00:45:42I'm sorry.
00:45:43Excuse me.
00:45:44Yes?
00:45:45I'm sorry.
00:45:49I'm sorry.
00:45:49I'm sorry.
00:45:50No, no, no, no.
00:45:52I'm sorry.
00:45:54I'm sorry to my parents.
00:45:57I'm so sorry.
00:45:59I'm so sorry to my mom.
00:45:59I'm so sorry to her.
00:46:00I'm sorry to her.
00:46:02It's a little bit like that.
00:46:03I'm sorry.
00:46:05It's a lucky guy.
00:46:27I'm sorry.
00:46:28What's up?
00:46:2910분 코 타셔야죠.
00:46:31Ah, yes.
00:46:56Sofa에서 주무실 생각은 없으세요?
00:47:00Um.
00:47:01지금 딱 좋아.
00:47:03Sofa도 딱 좋을 텐데.
00:47:06그럼 후배님이 가.
00:47:08딱 좋을 텐데.
00:47:12저 환자거든요?
00:47:15응.
00:47:19하아.
00:47:23하아.
00:47:25하아..
00:47:25으아, 참.
00:47:27음.
00:47:29음.
00:47:30그냥 좀 자.
00:47:31내가 첫날밤부터 소망맞은 티를 내야겠어.
00:47:35음.
00:47:35음.
00:47:38음.
00:47:39음.
00:47:39음.
00:48:00I'll put my hand on it.
00:48:05I'll put my hand on it.
00:48:06Just put it.
00:48:09She's too loud.
00:48:10It's too loud.
00:48:12You're too loud.
00:48:13It's a loud voice.
00:48:22It's good to hear.
00:48:40It's too loud.
00:48:43I don't have to do this anymore.
00:48:46I'm just – I don't care –
00:49:06When I saw you, I saw you
00:49:13The world is going to be
00:49:19When I saw you, I saw you
00:49:26I saw you
00:49:28When I saw you, I saw you
00:49:44The world is safe
00:49:47Thank you
00:49:51The body of the body, I saw you
00:49:53I saw you
00:50:01Thank you
00:50:02Thank you
00:50:02Thank you
00:50:03Thank you
00:50:03I sent you
00:50:03I know
00:50:35Why?
00:50:36다 왕립학교 출신이라.
00:50:50특별히 신경 써야 할 사람은요?
00:50:53민정우 총리요.
00:50:54개회식 선언 예정되어 있고,
00:50:56장학 개선 장학금 수여하실 겁니다.
00:51:09공무중에 몇 가지 지키셔야 하는 게 있는데,
00:51:11일단 대군자가 보다 앞장서서 걸으시면 안 돼요.
00:51:15어?
00:51:15이거, 이거는 제가 내진현 때도 말씀을 드린 건데?
00:51:19이 공식 행사에선 품계가 너무 중요해요.
00:51:22알겠어요.
00:51:24네, 감사합니다.
00:51:26그리고 간혹 꽃이나 편지를 주는 분들이 있는데 그건 다 받으시고요.
00:51:30다요?
00:51:31네, 다요.
00:51:32또 언제 어디서나 사진 찍힐 위험이 있으니까,
00:51:34무표정이나?
00:51:36방금 저한테 한 것처럼?
00:51:37이렇게, 이거, 이거 하는 거?
00:51:39어? 또, 또?
00:51:40또?
00:51:41안 돼요?
00:51:42또 언제나 말이나 악수를 청하는 건 항상 품계대로.
00:51:46대군자가가 먼저고 군부인이 그 다음입니다.
00:51:49그럼 제가 말 걸기 전까지 다른 사람들은 저한테 말 못 걸어요?
00:51:52그렇죠.
00:51:53또 이 맨발이 보이면 안 되니까,
00:51:55슬리퍼가 없는 곳에선 신발 벗지 마시고요.
00:51:58앉을 때 다리 꼬는 거 금물이니까 조심하시고,
00:52:02포터홀 앞에서 V 안되고,
00:52:04하트 안되고,
00:52:06볼하트 당연히 안되고요.
00:52:08그럼 도대체 뭘 하라는 거예요?
00:52:10뭐, 가볍게...
00:52:12손 흔드는 정도?
00:52:17하...
00:52:18하...
00:52:19이거 해야겠다.
00:52:21우리 계열사 매출 또 올려줘야지.
00:52:25어때요?
00:52:26굿 초이스.
00:52:29예쁘다.
00:52:33준비됐어?
00:52:36자가 옷만 빼고요.
00:52:40왜?
00:52:41이상해?
00:52:43아니, 부부로서 첫 공식 스케줄인데,
00:52:46뭔가 좀 커플룩 느낌을 내야죠.
00:52:50칙칙하게 저게 뭐야, 그쵸?
00:52:52제 말이요.
00:52:55가봐요.
00:52:56소 샤이닝!
00:52:58와우!
00:52:59이거는, 이거는 남겨야 돼요, 그죠?
00:53:01자, 가요.
00:53:02자, 자.
00:53:03자, 여기 보고.
00:53:04어머, 자.
00:53:05자, 웃어볼게요.
00:53:07어머, 어머.
00:53:08어머, 어머.
00:53:09어머, 어머.
00:53:09어머, 어머.
00:53:10어머, 어머.
00:53:10복도, 복도 나가서.
00:53:12자, 자, 자, 자.
00:53:13이리로, 이리로.
00:53:16칙칙합니까?
00:53:17아니요.
00:53:18지금 진짜 멋있으세요.
00:53:20칙칙.
00:53:21세계 최고의 민함한테 지금 무슨 말이야.
00:53:29총리님.
00:53:30안 그래도 지금 막 출발하려고.
00:53:32급히 보셔야 될 것 같습니다.
00:53:44왕실에 대한 비판을 피해갈 수 없을 것 같은데 괜찮을까요?
00:53:50수고하십시오.
00:53:51알겠습니다.
00:53:51하하.
00:53:51상승.
00:53:55하하.
00:54:06수고하십시오.
00:54:08rock.
00:54:09하하.
00:54:09생영.
00:54:09산책.
00:54:11원진 Sergey.
00:54:12잘생기고 nice.
00:54:14고맙습니다.
00:54:15제작권이fest.
00:54:16바람을 스토리이다.
00:54:17안 그래도.
00:54:17.
00:54:17.
00:54:17.
00:54:17.
00:54:17.
00:54:17.
00:54:18.
00:54:28You don't want to take anything.
00:54:30Don't want to go.
00:54:31Don't let him go.
00:54:33You're the only one.
00:54:36I'm going to go.
00:54:38I'm just going to go.
00:54:44I'm sorry I'm still here.
00:54:45You should be one-on-one.
00:54:47You will be one-on-one.
00:55:09So it's...
00:55:09Because...
00:55:10I'm sure I've got a heart.
00:55:12At this moment, I can't say I was going to say.
00:55:14I know it was a pity for you to go.
00:55:15I got it.
00:55:16It's just a little bit.
00:55:18But why?
00:55:19Yes, ma'am.
00:55:20Yes, ma'am.
00:55:24Okay.
00:55:25Go ahead, ma'am.
00:55:29You go.
00:55:32We have to come.
00:55:34We have to talk to the police.
00:55:34You just a little late tonight.
00:55:37I'm sorry.
00:55:38No, you just don't mind.
00:55:38Do you know what you mean before?
00:55:39You want me to take it first.
00:55:40I'm going to read it first.
00:55:42What are you doing?
00:55:43I'm going to go to the next meeting.
00:55:45If you want to go to the next meeting,
00:55:47then you can go to the next meeting.
00:55:55I'm going to go to the next meeting.
00:55:57And you can go to the next meeting.
00:55:57I'll be the next meeting.
00:56:07안녕하세요, 성이주입니다.
00:56:15이렇게 오랜만에 모교에 오니
00:56:17You know, you'd be a leader for the CEO of San Giju.
00:56:20I should say that you're a leader for the CEO of San Giju.
00:56:28You know, you're a leader for the CEO of San Giju.
00:56:29I'd like to say that you have a leader for the CEO of San Giju.
00:56:32But you really want to hear the most of your words.
00:56:37Hello, I'm San Giju.
00:56:42This is...
00:56:43It's not true?
00:56:54You're so good.
00:56:58You're so good.
00:57:18It was just one thing that I wanted to do.
00:57:30I would like to be a person and a person and a person and a person.
00:57:35I'm also a master of the teaching.
00:57:39As you can see, what I want to do is everything I want.
00:57:44That's it.
00:58:07I can't believe you.
00:58:08It was a big deal.
00:58:08It was a big deal.
00:58:10What a big deal.
00:58:11If you want to see anything,
00:58:15don't look at it.
00:58:16Don't worry about it.
00:58:20If you want to see a guy,
00:58:22you are the most powerful.
00:58:25I think that the most powerful heart of the world will always be the most powerful heart of my heart.
00:58:28The most powerful heart of the world.
00:58:44The most powerful heart of the world.
00:58:57I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:59:44What are you doing?
00:59:48Let's see it.
00:59:58Mmm, mmm, mmm, mmm.
01:02:28Are you ready to go?
01:02:29100 bucks!
01:02:32Don't worry about it.
01:02:35Yes?
01:02:36If you don't want to go, you don't want to sit down.
01:02:44I'm going to eat some food?
01:02:45I'm going to eat some food.
01:02:47I'm going to eat some food.
01:02:49I'm going to eat some food.
01:02:59If you don't want to eat some food, you will drink from a lot of milk.
01:03:08I'm going to eat some food.
01:03:08You have to eat some food.
01:03:10You are going to eat some food.
01:03:12Where are you from?
01:03:13Are you ready to go?
01:03:14What a dream of this world.
01:03:19What a dream of this world.
01:03:33My place takes me higher
01:03:37Don't need to be here
01:03:40My place takes me higher
01:03:44I know when you're tired
01:03:54I know when you're tired
Comments

Recommended