- 10 hours ago
The.Judge.Returns.S01E10 [Full Movie] [Full Series]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:55Transcription by CastingWords
00:01:06Transcription by CastingWords
00:01:37Transcription by CastingWords
00:01:42Transcription by CastingWords
00:01:47Transcription by CastingWords
00:01:48Transcription by CastingWords
00:01:54Transcription by CastingWords
00:02:05I...
00:02:05I don't know what you are supposed to do here but...
00:02:07The hair's already good and you...
00:02:09I'm not sure if...
00:02:14I...
00:02:19Yes, Mr. Chairman
00:02:22Miracle Asia can't get you?
00:02:23I'll show you!
00:02:23Stop!
00:02:25Stop!
00:02:40What?
00:02:43Stop!
00:02:44Stop!
00:02:46Stop!
00:02:47Stop!
00:02:51Oh
00:03:02Oh
00:03:02Oh
00:03:03Oh
00:03:07It's okay
00:03:09It's okay
00:03:09It's okay
00:03:09I'm not going to do it
00:03:10I'm not going to go
00:03:13I'm not going to go
00:03:15Oh
00:03:16Oh
00:03:16What?
00:03:17You're not allowed to do that!
00:03:18You're not allowed to do that!
00:03:20You're not allowed to do that!
00:03:24Yes, the chief chief.
00:03:41Yes, the chief chief chief Kent Cuter and Cuter.
00:03:47Yes, please.
00:03:48At first, The chief chief chief Chief ust Her Kid,
00:03:49I'll turn out.
00:03:51네, Tell Me?
00:03:52Well, I did not get a
00:03:53Yes, sir.
00:04:24Really?
00:04:25You can't go through your contract.
00:04:26You can't get it.
00:04:2830 million dollars,
00:04:29we will be in the year's awards.
00:04:31Okay, then a good time,
00:04:33you will get a happy heart.
00:04:36You're gonna lose it.
00:04:38You're gonna lose it.
00:04:39You're gonna lose it.
00:04:41No, you're gonna lose it.
00:04:43You're gonna lose it.
00:04:44You're gonna lose it.
00:04:45If you're not a bad time,
00:04:46you'll just lose it.
00:04:49I mean, you're gonna lose it.
00:04:53Okay.
00:04:54I mean, I can't wait for you.
00:04:55No, I mean I have to wait for you.
00:04:58Maybe.
00:04:59I can't wait for you now.
00:05:03Well, we need to be honest with you.
00:05:06Why not?
00:05:07I mean, the one team has become one team.
00:05:10I can't wait for you guys if you are ready to decide what you're doing.
00:05:16I can't wait for you guys.
00:05:18It's going to be a lot of fun.
00:05:21Let's go.
00:05:24What?
00:05:25One team?
00:05:26Let's go.
00:05:27One team!
00:05:30One team!
00:05:31One team!
00:05:33Yes.
00:05:35This is a big deal.
00:05:38Yeah, yeah, yeah.
00:05:39I'm going to go to the police department.
00:05:42I'm going to go to the police department.
00:05:44I'm going to go to the police department.
00:05:46Anoina.
00:05:47I'm going to go to the police department.
00:05:47It's a big deal.
00:05:47And it's been really bad, aren't you?
00:05:52No, no.
00:05:54I'm going to show up.
00:05:54I'm going to talk to the police department.
00:05:56I don't want to talk to the police department.
00:05:58It's been a big deal.
00:06:00It's just a security problem.
00:06:02It's not a big deal.
00:06:03I can't do it.
00:06:05It's not a big deal.
00:06:08So how do you got it to be?
00:06:14I'm going to be a miracle.
00:06:16I'm going to talk to my brother.
00:06:18I want to talk to my brother.
00:06:22I'm going to talk to my brother.
00:06:24I'm going to talk to my brother.
00:06:29I don't know if I'm a judge.
00:06:33I'm going to talk to my brother.
00:06:34I'm going to go to the next one.
00:06:35I'm going to go to the next one.
00:06:37I'm going to go to the next one.
00:06:38Oh, yes!
00:06:41It's okay!
00:06:48What do you think, sir?
00:06:51It's a good thing.
00:06:52I don't know.
00:06:55It's a good thing.
00:06:56It's a good thing.
00:06:57It's a good thing.
00:07:01Yeah!
00:07:04I'm going to go.
00:07:06Oh, I'm going to go.
00:07:07You're going to go.
00:07:10Yeah...
00:07:11Here's what's my place.
00:07:14What's your place?
00:07:15What's your place?
00:07:17Oh, hello!
00:07:19Oh!
00:07:19Good morning!
00:07:20Good morning, sir.
00:07:22Good morning, sir.
00:07:23Hello, sir.
00:07:26Oh, I'm going to go to the next one.
00:07:30Hello, my name is 석정우.
00:07:34Hello, I'm 송나연.
00:07:36Why are you laughing at me?
00:07:38Sit down, sit down.
00:07:41I made a little bit of an ozigo.
00:07:42Let's go.
00:08:04Let's go.
00:08:29You're welcome.
00:08:32Let's go.
00:08:38You're welcome.
00:08:40I'm so welcome.
00:08:40You're welcome.
00:08:41It's welcome.
00:08:44Let me take care of you.
00:09:00.
00:09:13What are you doing here?
00:09:15It's solving.
00:09:16You're not solving it?
00:09:17Let me know!
00:09:20I don't have to solve it.
00:09:21He was not a regret.
00:09:25But he's not a regret.
00:09:26I don't know.
00:09:27He's not a regret.
00:09:27I don't see it.
00:09:29This is the case.
00:09:33He's playing in a way.
00:09:36Dating him is no other way.
00:09:39I'm all right.
00:09:40I'm all right.
00:09:46It's not a choice.
00:09:47But it's not a choice.
00:09:52It's not a choice.
00:09:55However,
00:09:56it's not a choice.
00:10:01But it's not a choice.
00:10:07I've been with you.
00:10:08I'm going to do something you want.
00:10:19Frognam, your cousin's brother has been on your side.
00:10:23What?
00:10:24This is what...
00:10:25You're not even doing anything.
00:10:26You're not doing anything.
00:10:29I'm not doing anything.
00:10:34I'm not doing anything.
00:10:35It's like someone who is holding on.
00:10:43You don't have to do anything.
00:10:46You don't have to do anything.
00:10:49I'm not doing anything.
00:10:51I'm not a judge.
00:10:52I'm not a judge.
00:11:01It's a judge.
00:11:05The legal rights to you,
00:11:09I'll take it.
00:11:16I don't know what to do with this.
00:11:17I don't know what to do.
00:11:28You're not sure?
00:11:30I don't know.
00:11:35You're not going to die.
00:11:36You're going to be a big brother.
00:11:42Ah...
00:11:43I'm going to get the highest value of the best.
00:11:54My phone number is a single phone call.
00:11:56I'm sorry.
00:12:01I'm sorry.
00:12:02I'm sorry.
00:12:03I'm sorry.
00:12:06I've already talked to you about it.
00:12:10I'm sorry.
00:12:13I can't believe that the court is going to happen.
00:12:17I know.
00:12:18I'm sorry.
00:12:22I'm sorry, I'm sorry.
00:12:24I can't believe it.
00:12:25어쨌든 대법관님 뜻은 잘 알겠습니다.
00:12:32재판관은 상관없이 대법원장 자리에 앉혀드리죠.
00:12:38그 안에 국회의원은 물론이고 전현직 대통령의 불법 정치자금 내역까지 들어있어.
00:12:46국회의원에서 감당할 수 있겠나?
00:12:55삼키지 못할 거면 물지도 않았을 겁니다.
00:13:07찾았다.
00:13:14대법관님.
00:13:15I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:13:39Are you going to do anything?
00:13:46No.
00:13:47I'm sorry.
00:13:48I'm sorry, I'm sorry.
00:13:50I'm sorry, I'm sorry.
00:13:55I'm sorry, I'm sorry.
00:13:57I can't believe that you're not going to.
00:14:03If you want your life, I will be able to help you.
00:14:13You had to contact with me, but why didn't you leave?
00:14:19It's still a long time.
00:14:21It's still a long time.
00:14:21It's still a long time.
00:14:24Yes.
00:14:28What's wrong with you?
00:14:33What's wrong with you?
00:14:35I'm sorry.
00:14:40I'm sorry.
00:14:41I'm sorry.
00:14:43I'm sorry.
00:14:45What?
00:14:46What?
00:14:49ASEAN COIN 투자 사기꾼 놈들한테 투자를 했는데
00:14:52갑자기 검찰이 들이닥치는 바람에 문제가 생겨서
00:14:56저도 정말 몰랐습니다.
00:14:58사기꾼인 걸 알고도 투자를 했다고?
00:15:01네, 그렇지만
00:15:03중앙지검 박철호 검사가
00:15:05놈들을 덮치기 전에 미리 알려주기로 해서 안전했습니다.
00:15:08그런데 그만, 엉뚱한 놈이 끼어드는 바람에
00:15:11대꽁
00:15:13얼마나 당했어?
00:15:2130억 전부
00:15:25니가 쳐 돌았구나?
00:15:27잡을 수 있습니다.
00:15:29박철호 검사가 전부터 수사하던 놈들이니까
00:15:31꼭 잡을 겁니다.
00:15:37그래서
00:15:39그놈들 잡으면
00:15:47검찰이 뭐라고 할 건데?
00:15:5930억 출처 물으면 뭐라고 할 거냐고.
00:16:08내가 줬다고 할 거야?
00:16:28저게 일어난 건 반드시 추정했습니다.
00:16:31저게 일어난 건 반드시 추정했습니다.
00:16:31아니!
00:16:43아무것도 하지 마.
00:16:56내가 부르기 전까지는
00:16:59절대 눈에 띄지 마.
00:17:03숨만 쉬고 있어.
00:17:04응?
00:17:19준비됐네.
00:17:24내일 아드님의 담당 판사로 보내겠습니다.
00:17:27저게 일어난 건 반드시 추정입니다.
00:17:38저게 일어난 건 반드시 추정입니다.
00:17:40저게 일어난 건 반드시 추정입니다.
00:17:49저게 일어난 건 반드시 추정입니다.
00:17:57저게 일어난 건 반드시 추정입니다.
00:18:19저게 일어난 건 반드시 추정입니다.
00:18:20황남형으로 만나봐.
00:18:21주는 게 있을 거예요.
00:18:22네, 알겠습니다.
00:18:25And it's...
00:18:30What is this?
00:18:31It's what it is.
00:18:58Okay, let's go.
00:19:17It's a good thing.
00:19:19I have to give you an answer.
00:19:23I don't know what the fuck you're saying.
00:19:27How can I get married?
00:19:30What's the thing?
00:19:32What's the truth?
00:19:34What's the truth?
00:19:34I'm going to get married.
00:19:38I'm going to get married.
00:19:39I'm going to get married.
00:19:41I'm going to get married.
00:19:46After that, we're going to get married.
00:19:48We'll be able to get married.
00:19:50You'll be able to get married.
00:19:52You'll be able to get married.
00:20:01I'll get married.
00:20:02I'm going to try to put it in the wrong place.
00:20:05When you put it in the wrong place, I would put it in the wrong place.
00:20:08That's what I want to do.
00:20:12Then I'll set it up for you.
00:20:13I'll have to wait for you too.
00:20:14I'll have to ask you again.
00:20:15Okay, so I'll have to wait for you.
00:20:18For the 50-year-old to the 5-year-old,
00:20:23or the 1,500-year-old to come to court.
00:20:27I'm going to tell you what I'm doing.
00:20:28I want to help you to help me.
00:20:32I want to give you a chance to help me.
00:20:33If you publish a post-conference,
00:20:35it's a problem with the JPD.
00:20:38It's a problem with the JPD.
00:20:42I'm going to be a court court.
00:20:45I'm going to be a court court.
00:20:49It's a court court.
00:20:51What are you doing?
00:20:53What are you doing?
00:20:55You're a brother of the brother of the father.
00:20:57He's an asshole to create a democratic award for your son.
00:21:00He's a mother for nakata.
00:21:04He's a starch for a human life.
00:21:05He's not gonna get lost.
00:21:09You're a little too.
00:21:09You can't get this shit?
00:21:14You can't get this shit.
00:21:15You're a close, you are a brave man!
00:21:22What the hell are you going to do?
00:21:28What?
00:21:31You, you, you...
00:21:33Oh, my God.
00:21:47It's a month ago.
00:21:50It's a month ago.
00:21:51It's a month ago.
00:21:52It's a month ago.
00:22:10I can't believe it.
00:22:11This is a long time ago.
00:22:14How can this be your son?
00:22:42I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:22:46The Supreme Court.
00:22:49The Supreme Court.
00:22:51But you're 1 year 6 months after the trial.
00:23:00You're a man and father.
00:23:06You're the only one who you've ever seen before.
00:23:12You're the only one who you've ever seen before.
00:23:18How can I get you?
00:23:18How do you get me?
00:23:21I'm not a man.
00:23:25I'm not a man.
00:23:27I'm not a man.
00:23:38I'm not a man.
00:23:38So, you're only one hundred years old.
00:23:42I don't know.
00:23:42You can't stand up on him.
00:23:44I can't stand up.
00:23:45So he's going to be a different one, too.
00:23:48I can't stand up.
00:23:51But if you're not listening to me,
00:23:54I want you to go down to the court.
00:23:58He's the one that I want to be back.
00:24:00He wants to go out,
00:24:02and he's the one that he wants to be.
00:24:03Well, I don't know what he wants to know.
00:24:07I don't know.
00:24:08I don't know what I'm going to do.
00:24:09But I'm not sure what I'm going to do.
00:24:13Because now you're going to take the past.
00:24:16And you'll be able to help us with the future.
00:24:18And the future will be enough for you.
00:24:22I'm even more curious about these things.
00:24:26I don't know what this is.
00:24:30But this is the moment.
00:24:31You can't believe it.
00:24:32But you can't believe it.
00:24:36You can't believe it.
00:24:45I'm a judge.
00:24:49If you get the chance to get the chance to get it,
00:24:50I'll have to think about it.
00:24:52I'll get you back.
00:24:58I'll get you back.
00:25:00I'll get you back.
00:25:02I'll come back.
00:25:08I'm going to go home.
00:25:20I want you to kill him.
00:25:47Can I help you?
00:25:49Can I help you?
00:25:51Can I help you?
00:25:53Is it possible to help you?
00:25:54I'm sorry to ask you.
00:25:57Can I help you?
00:26:01Can I help you?
00:26:07Can I help you?
00:26:10Can I help you?
00:26:20Can I help you?
00:26:24It was an unfortunate thing.
00:26:28But there's a lot of information.
00:26:29I can help you.
00:26:31Can I help you?
00:26:32Can I help you?
00:26:37Can I help you?
00:26:44Can I help you?
00:27:01Can I help you?
00:27:02You're so sorry.
00:27:04Can I help you?
00:27:06Can I help you?
00:27:07I can help you.
00:27:08And then you will get him to the dead.
00:27:12I'll be there.
00:27:13It's fun to be.
00:27:16I think he's going to be a big hero.
00:27:20He will go back to him.
00:27:22What?
00:27:25What do you think is this, sir?
00:27:27If you think about the time of the past,
00:27:31I will be able to survive.
00:27:38So, it's really the end of this?
00:27:42I don't know.
00:27:45I'm not sure.
00:27:46I'm not sure.
00:27:46I'm not sure.
00:27:49I'm not sure.
00:27:50I'm not sure.
00:28:11I'm going to take you back to the city.
00:28:12I'm going to take you back to the city.
00:28:35Sorry.
00:28:39What was that?
00:28:41It's a matter of time.
00:28:44I'm not sure how to do that.
00:28:47But I'm not sure why I don't understand it.
00:28:51But I'm not sure what's your name.
00:28:54It's a good job to get your money from me.
00:28:57Your job is not your job.
00:29:01I'm not sure.
00:29:03I'll do it again.
00:29:04I'll do it again.
00:29:07I'll do it again.
00:29:09But I'll do it again.
00:29:10It's a big deal.
00:29:13It's a big deal.
00:29:14It's a big deal.
00:29:16I'll do it again.
00:29:27I'll do it again.
00:29:39Isang대 부장한테 30억이 있다는 걸 아는 사람은?
00:29:42자네가 나.
00:29:44그리고 이현영뿐이야.
00:29:47네.
00:29:49무슨...
00:29:51확인해 봐야지.
00:29:52이현영이 어떤 놈이지?
00:30:08가져왔나?
00:30:19열어봤어.
00:30:20아니요.
00:30:25황남이 형이 나한테 뭘 넘겼는지 궁금했을 텐데.
00:30:30제가 알아야 할 게 있다면 말씀해 주실 거라고 생각했습니다.
00:30:36요새 나온 디지털 제품은 좋은 기능이 많아.
00:30:44자네가 이걸 열어왔다면 여기 흔적이 남아있을 거야.
00:30:54혹은 도사에서 베리와 함께 흔적이 남아있을 거라.
00:30:55다행히 흔적이 남아있을 거라.
00:31:07혹시 도사에서 베리와 함께 흔적이 남아있을 거라고 생각해보는 사람은?
00:31:07I don't know.
00:31:37I was wondering if I opened it up already.
00:31:43Let's see what I'm going to do.
00:31:46Okay, let's go.
00:32:14I'm not sure what you're talking about.
00:32:16I'm not sure what you're talking about.
00:32:33I'm not sure what you're talking about.
00:32:37I'm not sure what you're talking about.
00:32:40But I'm not sure what the truth is.
00:32:44But it's not that I'm sure what you're talking about.
00:32:48I'm sure what you're talking about.
00:32:52I don't know why he's so important.
00:32:52Why?
00:32:53Because I don't know why he's so proud of me.
00:32:59I didn't know why.
00:33:02So...
00:33:04I just didn't know why.
00:33:08I can't believe it.
00:33:41Thank you very much.
00:33:43Yes, I am.
00:33:44I'm so tired.
00:33:45Oh, I'm so tired.
00:33:47Oh, I'm so tired.
00:33:51Oh, my dear.
00:33:56Um?
00:33:58Oh, I'm so tired.
00:34:00Okay.
00:34:26Oh, I'm so tired.
00:34:29Oh, I'm so tired.
00:34:30I'm so tired.
00:34:43Okay.
00:34:57Yeah.
00:34:57I'm so tired.
00:35:11Yes.
00:35:13Why?
00:35:17Yes.
00:35:19Yes.
00:35:20Yes.
00:35:21Yes.
00:35:21Yes.
00:35:21도움이 있었어요.
00:35:26자꾸 생각나요.
00:35:29아버지.
00:35:30제 개별씨일 때.
00:35:32그걸 왜 생각해?
00:35:34뭐 좋은 일이라고.
00:35:38아가cussion.
00:35:44아버지 쓰러질 때.
00:35:45다 잊아라.
00:35:48That is what you had done, I'll leave it.
00:35:56This guy...
00:35:57I don't know how to leave this guy!
00:35:58I don't know how to leave this guy!
00:36:01I don't know how to leave this guy!
00:36:03My parents?
00:36:06No!
00:36:11My parents!
00:36:16I can't believe it.
00:36:39There are no signs that we didn't have to be in the same time.
00:36:44You can't stop the story.
00:36:45There's no one where the hell is going to be.
00:36:51I'm going to keep living here...
00:36:52That's what I'm going to do.
00:36:54I'm going to keep living here.
00:36:59How would I have to do this?
00:37:05You're so okay.
00:37:07You're so okay.
00:37:11You're okay.
00:37:12I think you're okay.
00:37:13You know what's wrong with me?
00:37:17I'm okay.
00:37:19I'm fine.
00:37:21You're okay.
00:37:45I'll eat it.
00:37:47It's a bit of a salad.
00:37:51I'll eat it.
00:37:55I'll have to go.
00:37:58I'll have to go.
00:37:58I'll have to go.
00:38:28It's okay.
00:38:31It's okay.
00:38:42Sorry.
00:38:43How much was this?
00:38:48I'd just live...
00:39:12Oh, my God.
00:39:14Oh, my God.
00:39:15Oh, my God.
00:39:18Oh, my God.
00:39:18Oh.
00:39:19Oh, my God.
00:39:25그 아이 생각나?
00:39:28나 징역 세고 나온 지 얼마 안 돼서 말이야.
00:39:33그럼요.
00:39:34걜 어떻게 잊어요.
00:39:44누구니?
00:39:46뭐 찾는 거 있니?
00:39:48부모님 심부름 왔어?
00:39:52아...
00:39:54그...
00:39:56그...
00:40:06이 과예요.
00:40:13이게 뭐냐?
00:40:15죄송합니다.
00:40:17예!
00:40:18학생!
00:40:20아...
00:40:22그...
00:40:23우리 아빠 나쁜 사람 아니에요.
00:40:26그러니까 너무 미워하지 마세요.
00:40:43안녕하세요.
00:40:45저는 김진아라고 합니다.
00:40:47저는 재개발 현장에서 아저씨에게 맞았다고 재판한 김석태 씨의 딸입니다.
00:40:53아저씨가 아무 잘못이 없다는 것을 알고 있습니다.
00:40:57당연히 아빠가 다친 것은 아저씨 때문이 아니라는 것도요.
00:41:01아빠는 원래 나쁜 사람이 아니지만 저를 혼자 키우느라 나쁜 일을 한 것입니다.
00:41:07저는 아빠한테 그런 일을 하지 말라고 말리고 싶지만 아빠가 하는 일을 알고 있다고 하면 아빠가 괴로울까 봐 모르는 척하고 있습니다.
00:41:19이야, 우리 딸.
00:41:23남들처럼 사는구나?
00:41:27그럼.
00:41:30야근도 하고 가끔 회식도 하고.
00:41:38아빠는 그런 거 못해봤지?
00:41:40그래서?
00:41:42부럽냐고?
00:41:45부러워?
00:41:50부럽지?
00:41:52부러워 죽겠다.
00:41:57자!
00:41:59이게,
00:42:01행운을 준 다잖아.
00:42:03및이 사는 놈.
00:42:05믿을 거는 운빨 뿐이어서.
00:42:08이 네잎 클로바만 보면 열심히 주웠는데.
00:42:12이제 보니까.
00:42:13My daughter was the best of the greatest.
00:42:18The club is a ace?
00:42:23The club is my favorite.
00:42:28My father doesn't have a chance to be happy.
00:42:32I love the club.
00:42:34I can tell you a little about the club.
00:42:37I can tell you a little about the club.
00:42:43I'm sorry, I'm sorry.
00:42:46It's my daughter Kimzyna.
00:42:51His name is...
00:42:54It's Kimzyna.
00:42:56Yes, I'm sorry.
00:42:59She's a bad guy.
00:43:00She's a bad guy.
00:43:03She's a bad guy.
00:43:06But what do you mean?
00:43:10She's a bad guy.
00:43:14She's a bad guy.
00:43:18I was waiting for them to live.
00:43:22She was a bad guy.
00:43:24I was running down.
00:43:25She was so happy to live.
00:43:32She was sakes.
00:43:39She was really good.
00:43:40.
00:43:40.
00:43:40.
00:43:40.
00:43:45.
00:43:46.
00:43:46.
00:43:47.
00:43:47.
00:44:10.
00:44:10.
00:44:10.
00:44:10.
00:44:10.
00:44:23I don't know.
00:44:25I think I've been able to see this.
00:44:30I'm going to call you.
00:44:35Hey...
00:44:37What's up?
00:44:43I don't want to go there.
00:44:45I don't want to go there!
00:44:48Oh, I don't want to go there.
00:44:50I don't want to go there.
00:44:57What?
00:44:57VIP room, please.
00:45:00Yes, yes.
00:45:18Oh, my God.
00:45:20I'm sorry.
00:45:21I'm sorry.
00:45:22I'm sorry.
00:45:23I'm sorry, I'm sorry.
00:45:25아버지 병원비랑 우리 검사님 품위, 유지비는 뭐 내가 책임질 테니까.
00:45:32I love you 사랑 고백으로는 안 되니까 이제 돈으로 가시겠다.
00:45:37나 지금 이러는 거 다 불효야.
00:45:42변비야, 그 의사가 뭐라고 그랬지?
00:45:47만성, 만성외상성 뇌병증이라고 했습니다.
00:45:50그래?
00:45:52근데 그런 건 왜 걸리는 거래?
00:45:54뭐 반복적인 뇌진탕이나 머리 부상이 원인이라고 합니다.
00:45:59아...
00:46:01아휴...
00:46:02아니, 딸내미께서는 이렇게 검사님 씩이라 되셨는데
00:46:05우리 아버지께서는 대체 어떤 인생을 사신 거야?
00:46:10아휴...
00:46:11아니, 그렇게 대괄 깨시면서 살았으면 뭐 조폭이라도 됐어야지 뭐...
00:46:17야, 집 놀만이로 사셨나?
00:46:18말 조심해.
00:46:21아니야.
00:46:22서리, 서리, 서리.
00:46:33서리.
00:46:34아빠.
00:46:38아휴...
00:46:40진짜...
00:46:42괜찮아?
00:46:43괜찮아.
00:46:47아...
00:46:48무사...
00:46:57아휴...
00:47:03아휴...
00:47:04아휴...
00:47:06아휴...
00:47:06아휴...
00:47:07고생했어요.
00:47:19아휴...
00:47:20아휴...
00:47:21이게 말이야...
00:47:23그 때 그 히뻑한 생각보다도
00:47:26백 배는 더 몸에 준 거예요.
00:47:33I don't know what to do, but we're going to get married.
00:47:42No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:47:51no, no.
00:47:57So, what do you want to be a friend of mine?
00:47:59Well, if you're a friend of mine, you can't be a friend of mine.
00:48:03No, no, no, no, no, no, no.
00:48:22So, what do you want to be a friend of mine?
00:48:23I love this.
00:48:26I love this.
00:48:27Wow.
00:48:28우리 장태식 대표님이 준 건 너무 비리다.
00:48:41덕분에 지루하지 않아서 좋기는 한데.
00:48:43왜?
00:48:46보채지 말고.
00:48:48좀 기다려봐요.
00:48:50내가 곧 갈 테니까.
00:48:57오케이.
00:49:00대신 서둘러요.
00:49:01나도 지루한 건 딱 질색이니까.
00:49:29해날로 보면 지난번에 확인했고 S그룹 실패한 듯 다른 건도.
00:49:33제가 파악한 정원과 일치합니다.
00:49:36그런데 결정적 증거가 없습니다.
00:49:39이것도 마찬가지고요.
00:49:43강심진 수석.
00:49:46그런데 이한혁 판사가 이걸 왜 법원장님 앞에 놓고 간 걸까요?
00:49:51응?
00:50:02직접 들어보면 알겠지.
00:50:08이게 다 사실인가?
00:50:10네.
00:50:11제가 아는 범위 내에서는요.
00:50:12아마도 제가 모르는 악행이 더 있을 겁니다.
00:50:16강심진에 대해 언제부터 알고 있었나?
00:50:18부모님 고물상에서 병력 비리 장부를 발견했을 때부터였습니다.
00:50:23장부를 노리는 자가 강심진이라는 사실을 알게 된 대로 계속 조사했습니다.
00:50:28너, 너.
00:50:28충남에 있을 때 연쇄사령범 잡을 때부터 알아봤어.
00:50:32판사가 왜 자꾸 검사를 흉내내냐고 인마.
00:50:34그리고 이런 걸 받아서는 나한테 먼저 알렸어야 될 거 아냐.
00:50:39강심진 신뢰부터 얻어야 했습니다.
00:50:42그래서 차도 받았냐?
00:50:43제가 산 거라니까요. 60개월 할부로.
00:50:46갑자기?
00:50:46네.
00:50:47그렇게 됐어요.
00:50:49안 그래도 지금 신방상에서.
00:50:51아, 예.
00:50:56실은 우리도 강심진 수석을 내사하고 있었네.
00:51:00네?
00:51:00강심진 수석 부장의 소문이 안 좋은 건 사실이야.
00:51:04근데 아무도 그걸 확인하려 들지 않더군.
00:51:07마치 강심진을 건드리는 거 금기라도 되는 것처럼 말이야.
00:51:13말해보게.
00:51:15내가 대법원장이 되어야 하는 진짜 이유가 뭔지.
00:51:19네?
00:51:20야, 너 또?
00:51:22강심진과 관계 있는 건가?
00:51:25네.
00:51:27강심진 수석을 잡기 위해서 대법원장의 백이 필요하다고 생각했습니다.
00:51:32그렇군.
00:51:34야, 너 미쳤어.
00:51:36어디서 한번 해.
00:51:37그런데 강심진이 끝이 아니었습니다.
00:51:41우리도 강심진을 내사하면서 짐작은 하고 있었네.
00:51:48혹시 누군지 알아냈나?
00:52:15여기 돈가방 같은데요.
00:52:20소재의 주인이 누군지 아나?
00:52:23예?
00:52:25글쎄요.
00:52:27전직 대통령 박광토.
00:52:47백이석입니다.
00:52:49안녕하십니까, 법원장님.
00:52:51대통령의 대법원장 후보 추첨 자신 있습니까?
00:52:55결심하신 겁니까?
00:52:59부탁드리겠습니다.
00:53:06네.
00:53:08기꺼이 건방진 후배 백이 되어주지.
00:53:15감사합니다.
00:53:33이한영 판사.
00:53:37박졸호 검사.
00:53:39이한영, 박졸호.
00:53:43이한영, 박졸호.
00:53:44분명 뭔가가 있는데.
00:53:57이한영, 박졸호.
00:54:00이한영.
00:54:07이한영.
00:54:10삼시박 날린 날 박졸호 검사 통화 내야기야.
00:54:13Liu?
00:54:15Yes.
00:54:17You're in a warehouse station.
00:54:19He's in a warehouse station with a company.
00:54:22I was in a warehouse station with a company.
00:54:24You can't please anyone else.
00:54:27But...
00:54:30I'll wait for him.
00:54:33Yes.
00:54:35But the president's deputy then...
00:54:40You have to relax and relax.
00:54:46You don't want to go to your mind.
00:54:50Yes, I will.
00:54:51Why do you want to die?
00:54:56I was living in the sky and living in the sky.
00:54:58But it's not going to be a place for you.
00:55:02It's not going to be a place for you.
00:55:03It's the people of the world.
00:55:06So...
00:55:08So...
00:55:10Who is it?
00:55:12It's the only two of us.
00:55:15Why do you think?
00:55:16I can't believe it.
00:55:18I can't believe it.
00:55:21Well...
00:55:22It's the same thing.
00:55:24It's the same thing.
00:55:26Let's go.
00:55:45It's the same thing.
00:55:47You're such a good one.
00:55:49And you're such a good one.
00:55:51You're such a good one.
00:55:53Well...
00:55:55What's the other one?
00:55:58You're such a bad woman that's against him?
00:55:59I'm not going to die.
00:56:01I'm not going to die.
00:56:02I'm not going to die.
00:56:34I'm sorry.
00:56:36I'm sorry.
00:56:41I'm sorry.
00:56:45I'm sorry.
00:57:02I'm sorry.
00:57:05I'm sorry.
00:57:06I'm sorry.
00:57:26I'm sorry.
00:57:29박광토, 전 대통령의 불법 정치 자금 내역이 들어있어.
00:57:34물론 박광토 전 대통령 것도.
00:57:41놀란 거야?
00:57:46네.
00:57:48전 현직 대통령의 불법 정치 자금이라는 말씀을 좀.
00:57:55순진하긴.
00:57:57Congressional president of the United States.
00:58:00He was responsible for the president of the United States.
00:58:06He was responsible for the government for the president.
00:58:11Yes.
00:58:15He was not a man of the state.
00:58:19He didn't say it was a man of the state.
00:58:22What's wrong to talk about?
00:58:24No.
00:58:33I'm sorry.
00:58:34I'm sorry.
00:58:35I'm not going to be so good.
00:58:41I'm sorry.
00:58:43I'm sorry.
00:58:45It's not a good one.
00:58:47The power is important.
00:58:55I want you to use this power.
00:58:59What do you want to do?
00:59:02Why are you going to go to the United States?
00:59:05It's a good thing.
00:59:16Please, please.
00:59:17I know you're lying on the ground.
00:59:29I'm going to go to the floor.
00:59:32I'm going to go to the floor.
00:59:33If the real world is moving to the real world,
00:59:36I want you to take a look at the ticket.
00:59:56The person is here?
00:59:59Excuse me.
01:00:01I'm not getting it.
01:00:02I'm already arrived.
01:00:20It's been 10 minutes.
01:00:22I'll wait for you.
01:00:24Sorry about that.
01:00:47I'll wait for you.
01:01:24I'll wait for you.
01:01:29I'll wait for you.
01:01:31I'll put a job to JV대학공사.
01:01:45I'll put a job to JV대학공사.
01:01:49JV대학공사.
01:01:50JV대학공사에 서류를 제출한 시기가 언제입니까?
01:01:53접수기간을 넘겨서 제출했다는 제보가 있던데요.
01:01:56JV대학공사.
01:02:01JV대학공사.
01:02:26JV대학공사.
01:02:27JV대학공사.
01:02:29JV대학공사.
01:02:39JV대학공사.
01:02:43JV대학공사.
01:02:45JV대학공사.
01:02:47JV대학공사.
01:02:58JV대학공사.
01:03:09JV대학공사.
01:03:10Oh, no, no.
01:03:11How are you doing?
01:03:13Hello.
01:03:17You are my father.
01:03:21Yes.
01:03:23Are you going to kill me?
01:03:26You are a idiot.
01:03:27I got you to protect you.
01:03:32But you are going to kill me.
01:03:38You will kill me.
01:03:40What do you think about it?
01:03:41What did you do about it?
01:03:42That's what's your job!
01:03:45You can't get my job.
01:03:46Since the parents can tell you it's going to be a lot over.
01:03:52You can't get my job here.
01:03:54You can't get your job done and tell your parents to be the secretary.
01:04:00I don't know what year.
01:04:04I don't know what you want.
01:04:07You're a little bit, you've got to know who's been, J.B.
01:04:09You're a little bit, J.B.
01:04:09You're a little bit like that.
01:04:09I'll try that.
01:04:13You're a little bit like J.B.
01:04:30You're a little bit like J.B.
01:04:35I'm going to be able to do this.
01:04:36I'm going to be able to apply for my father's exam.
01:04:41I'm going to be able to do this.
01:05:33.
01:05:36The U.S. Department of Justice has been in the U.S. Department of Justice.
01:06:06.
01:06:10.
01:06:10.
01:06:10.
01:06:10.
01:06:10The fact that this situation is a real thing that will be a real thing, is that the reaction will
01:06:14be a real thing.
01:06:17If you go to the office, I will be the most beautiful room.
01:06:41I'm going to take a look at him.
01:06:45But I'm going to take a look at him.
01:06:51I'm going to take a look at him.
01:07:10I'm sorry.
01:07:15One, two, three.
01:07:21One, two, three.
01:07:30One, two, three.
01:07:33One, two, three.
01:07:45여기서는 아무도 믿지 마.
01:07:47누가 묻기 전까지는 말도 꺼내지 마.
01:07:50뭘 보든 뭘 듣든 놀라지도 마.
01:07:55촌스럽죠?
01:07:57네, 알겠습니다.
01:08:08오늘이 저수지에 물 채우는 날인가?
01:08:12네, 회장님.
01:08:15대표, 내가 지금까지 버티고 있는 이유가 뭔지 아나?
01:08:22글쎄요.
01:08:23세상 덕분이지?
01:08:26세상 참 안 변해?
01:08:45이제 서울중앙지법 이한영 판사입니다.
01:08:50국과 민족을 위해 애국하겠습니다.
01:09:07축하합니다.
01:09:20축하합니다.
01:09:40국정원 특합입니다.
01:09:43국정원 특합입니다.
01:09:57국방부 특합입니다.
01:10:11국방부 특합입니다.
01:10:23국정원 특합입니다.
01:10:36국정원 특합입니다.
01:10:39국정원 특합입니다.
01:10:43국정원 특합입니다.
01:11:08I'm not going to die.
01:11:09Wait!
01:11:41고리 자르기가 시작됐다.
01:11:43제 동선, 판사님 동선, 통화 내역까지 모조리 입수했어요.
01:11:45강신진 수석도 곧 알게 될 텐데?
01:11:47난 무당이나 믿는 박광토 치워버리고 수호재의 주인이 될 거야.
01:11:51그래서 그게 누군데?
01:11:52이한영 판사입니다.
01:11:54어디에 강수석이 있다고?
01:11:56검찰은 장태식 대표를 구속 기소할 거고, 재판은 수호재에서 갔던 이한영 판사가 맡을 겁니다.
01:12:02대답이야, 사람 하나 구하자.
01:12:04강신진과 박광토, 둘 중 하나라도 놓치면 대한민국의 정의는 쓰레기통이 빠진다.
01:12:12city.
01:12:12suchen의...
01:12:15우리의 모든 장관이동 가사는 생각،
01:12:20졸귀한 жив입 woman,
Comments