Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago
Perfect Crown Episode 8

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00I can't tell
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:01:19I'm nowhere near
00:01:51I'm nowhere near
00:01:51I'm not gonna die
00:01:54I'm not going to die
00:01:54I'm not gonna die
00:02:00I'm not gonna die
00:02:01I'm not gonna die
00:02:05What?
00:02:09Song희주.
00:02:16Song희주.
00:02:17Song희주.
00:02:35Song희주야.
00:02:36Song희주야.
00:02:36Song희주야.
00:02:37전화를 메시게 해.
00:02:42어이엔 부르게.
00:02:43예.
00:02:44대빈아.
00:02:44궁을 나갈 것이다.
00:02:47지금부터.
00:02:49내 부인에게 손대는 자는.
00:02:51그 누구도 용서하지 않을 것이다.
00:02:54재현.
00:03:00대빈님.
00:03:01아버님께 기변을 넣어라.
00:03:02아니 이게 지금.
00:03:04재현.
00:03:14희주야.
00:03:15Song희주.
00:03:29정신이.
00:03:30정신이.
00:03:32정신이.
00:03:33정신이.
00:03:34정신이.
00:03:35정신이.
00:03:36정신이.
00:03:38정신이.
00:03:38캐슬병원이요.
00:03:39최대한 빨리.
00:03:40후.
00:03:41성희주.
00:03:53I don't know.
00:03:56I don't know.
00:04:00You're fine.
00:04:01I'm going to get to the highway.
00:04:03Yes.
00:04:04I'm going to get to the hospital.
00:04:06I'm going to go to the hospital.
00:04:08Yes, I'm going to get to the hospital.
00:04:10Okay.
00:04:11I'll wait to see him.
00:04:11It's okay.
00:04:13Okay.
00:04:13Okay.
00:04:16Okay.
00:04:16Okay.
00:04:16I'm going to go to the hospital right here.
00:04:19It's okay.
00:04:21Okay, go.
00:04:22Okay.
00:04:40.
00:04:40.
00:04:40.
00:04:40.
00:04:41.
00:04:41.
00:04:41.
00:04:53.
00:04:53Take it, yamaka, fighta?
00:04:54Yes, kakoukai.
00:04:55E.
00:04:56I got B, 80, 80...
00:04:57...for him...
00:04:58...for him.
00:05:00He's getting a 30.
00:05:01...and I'm going to get ready.
00:05:02I'm going to get a 0.5mm.
00:05:12I'm going to get a 3.8.
00:05:15...to see a higher rate.
00:05:40Do you have to go to the hospital?
00:05:41We will meet you.
00:05:42No, all here is alone!
00:05:44You have to go to the hospital!
00:05:45You are both here...
00:05:46I'm going to eat and eat and eat and eat, and eat and eat, and eat and eat.
00:05:52What?!
00:05:54What are you doing?!
00:05:55I'm going to go to the person who's not going to go.
00:06:24What's this?
00:06:25What's your deal?
00:06:28Yeah, I'm going to go to the hospital.
00:06:35I'm going to go to the hospital.
00:06:38I'm going to go to the hospital.
00:06:39It's a big deal.
00:06:43This is an of the doctor who goes to the hospital and his medical doctor.
00:06:43This is a gel.
00:06:46I have an expensive doctor who's been at the hospital and I have sickness.
00:06:52It's a rotmobile, that's something I'm sorry.
00:06:53Oh, my bad, well, my bad-19.
00:07:00This guy has to be a官-to-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do
00:07:02-do-do-do-do-do.
00:07:08I have a tumor on the hospital again.
00:07:08It's so funny, I'll tell you what to do.
00:07:11I'll tell you what to do.
00:07:12But I'll tell you what to do.
00:07:13I'll tell you what to do.
00:07:21What are you doing?
00:07:24Stop!
00:07:28You're gonna take this.
00:07:38You've got no idea.
00:07:44Just go all the way.
00:07:48You'll never go.
00:07:50I think I'll call him as a doctor.
00:08:06It's a drug drug addict.
00:08:08It's a drug addict.
00:08:09You don't have a drug addict.
00:08:12I don't know what to do with him.
00:08:17I'm not sure what to do with him.
00:08:18I'm not sure what to do with him.
00:08:20You didn't know what to do with him.
00:08:21He is right there!
00:08:37You didn't know what to do with him.
00:08:40You assumed the man didn't know what to do with him!
00:08:42You didn't know what to do with him!
00:08:46So came to know what he was doing.
00:08:52What are you doing?
00:08:55What are you doing?
00:08:56What are you doing?
00:08:59What are you doing?
00:09:04What are you doing?
00:09:07What are you doing?
00:09:07What are you doing?
00:09:08What are you doing?
00:09:10What are you doing?
00:09:13What are you doing?
00:09:18I'm going to go to the wrong situation.
00:09:22I'm going to go to the wrong situation.
00:09:36I'm going to go to the wrong situation.
00:09:37What do you want to do?
00:09:40It was a case that was happening.
00:09:43The right side is the wrong situation.
00:09:44The wrong situation is wrong.
00:09:49That's what the wrong situation is.
00:09:51There is no reason to do this.
00:09:52Do not have a trial.
00:09:56To the wrong situation,
00:09:59I'm going to go to the wrong situation.
00:10:03This is the king.
00:10:11Sop정이십니다.
00:10:17So you need to go to the police.
00:10:22You need to take care of the police.
00:10:46The pain and pain are not affected by the accident.
00:10:49The pain and pain are not affected by the accident.
00:10:53The doctor has been in hospital and has been in hospital.
00:10:56He is in hospital and is in hospital.
00:11:00The doctor has been in hospital and has been in hospital.
00:11:00Is there any disease?
00:11:03Are you aware of the symptoms?
00:11:03Are you going to take a look at the final question?
00:11:09I'm going to finish the final question.
00:11:33I'm going to tell you what I'm going to tell you about.
00:12:04And then I'm going to eat all the way,
00:12:06and I'm going to eat everything else tonight.
00:12:12I'm going to eat everything unless I'm premature,
00:12:14and I'm going to eat whatever you want.
00:12:15I'm going to eat everything else.
00:12:19Is it not bad?
00:12:20I don't think it's a bad thing right now.
00:12:22Even if I eat it, I'll eat everything else.
00:12:43.
00:12:46.
00:12:50Oh,
00:12:51.
00:12:52.
00:12:53.
00:12:53.
00:12:53.
00:12:53.
00:12:53.
00:12:54.
00:12:55.
00:12:55.
00:12:55.
00:12:55.
00:12:56.
00:12:56.
00:12:57.
00:12:57.
00:12:58.
00:12:58.
00:12:59.
00:13:00.
00:13:00.
00:13:23Oh, he's moving like that?
00:13:25Yes?
00:13:31A lot of people, are you ready?
00:13:39Oh, my God!
00:13:41It's me!
00:13:42It's me!
00:13:43You're right now!
00:13:46Yes, I'm sorry.
00:13:47Yes, I'm sorry.
00:13:51I'm sorry.
00:13:52I'm sorry.
00:14:25I'm sorry.
00:14:26아빠, mama!
00:14:30네 놈이 감히 세자의 권위를 오습게 보는 것이야!
00:14:40제가 또 욕심을 낸 겁니까?
00:14:46해서
00:14:49또 답내지 말라
00:14:53역정을 내시는 겁니까?
00:14:58대체 언제까지?
00:15:01대군자가
00:15:04의식
00:15:05찾으셨답니다.
00:15:10천천히 가십시오, 자가!
00:15:15자가!
00:15:17천천히 가십시오!
00:15:19자가, 다치십니다!
00:15:30천천히 가십시오, 자가!
00:15:31천천히 가십시오, 잘 지내라고
00:15:33노릉아야
00:15:42천천히 가십시오, 자가!
00:15:50천천히 가십시오, 진짜!
00:15:55천천히 가십시오!
00:15:57It's not that long, it's not that long.
00:16:06It's not that long, it's not that long.
00:16:16I've been looking for people to see you.
00:16:17I love you because you're the one that's been a long time.
00:16:22You're not a part of your dreams.
00:16:27I'm a man.
00:16:31You're fine.
00:16:40You're fine.
00:16:43You're fine.
00:16:44You're fine.
00:16:46What do you say?
00:16:47Do you know what he's doing?
00:17:01He's dead, he's dead, he's dead, he's dead, he's dead, he's dead, he's dead.
00:17:31He's dead, he's dead, he's dead, he's dead.
00:17:46I'm fine.
00:17:46He's dead, he's dead.
00:18:16He's dead.
00:18:17오늘 참고인 조사는...
00:18:22나로군.
00:18:33넌 여기 있거라.
00:18:35제가요?
00:18:39You're not going to get it.
00:18:41You're not going to get it.
00:18:47You're not going to get it.
00:18:48Okay, I'll go.
00:18:55I'll go.
00:18:57What?
00:18:59I'm going to get it?
00:19:00I'm going to get it.
00:19:04I'm going to get tired.
00:19:11Just tell me you're not going to get it.
00:19:13Why aren't I going to talk about it?
00:19:16I've been doing a lot.
00:19:19I'm not doing anything.
00:19:21But if you are receiving a drug,
00:19:22I can get it anymore,
00:19:25but I don't care.
00:19:30You've got nothing.
00:19:31I've already started it.
00:19:31And you've got all the time to do it?
00:19:36What happened?
00:19:37I was going to check my body.
00:19:44I was gonna check my body?
00:19:52You have been dying from my body?
00:19:57No.
00:19:58Then you have any disease or allergy?
00:20:00My wife's doctor, the diagnosis.
00:20:04Is it not a report there?
00:20:10The doctor's doctor's doctor,
00:20:13my doctor's doctor's doctor's doctor,
00:20:15Do you know what to do?
00:20:21That's not true.
00:20:25I know I've been...
00:20:30It's not gonna happen.
00:20:32I do it.
00:20:36I do it.
00:20:37It's going to be ok.
00:20:38What are you doing?
00:20:39Is your accident.
00:20:49Is your accident.
00:20:55Genèse.
00:20:58I got a job.
00:20:59I got a job.
00:21:00I got a job.
00:21:03I got a job.
00:21:06I got a job.
00:21:10I got a job.
00:21:14I got a job.
00:21:16What are you doing?
00:21:17You're not serious.
00:21:22I have to get that job.
00:21:27Why do you think that?
00:21:30At the same time, I was still alive.
00:21:34If I had a job,
00:21:36I would have died.
00:21:40It would have been a job.
00:21:48Why are you here?
00:21:50Go ahead.
00:21:52No, I'm not.
00:21:53I got a job.
00:21:54I got a job.
00:21:57Go ahead.
00:21:59You're here.
00:22:02You're here.
00:22:07I'm going to go.
00:22:10I'm going to go.
00:22:10I gotta, I'll go.
00:22:20I'm going to go.
00:22:22There's no way.
00:22:28I'll go.
00:22:29There's no way.
00:22:31I can't wait.
00:22:34I can't wait.
00:22:36.
00:22:36.
00:22:36.
00:22:36.
00:22:36.
00:22:36.
00:22:36.
00:22:36.
00:22:42.
00:22:43.
00:22:45.
00:22:45.
00:23:05.
00:23:07.
00:23:07.
00:23:07.
00:23:07.
00:23:08The items that I used to do, and the items that I used to do, are all of the things
00:23:12that I used to do.
00:23:16The things that I used to do is to make sure that I can clean and clean.
00:23:20I don't want to worry about it.
00:23:23My husband and your wife.
00:23:27And now he may be your friend.
00:23:35He will see you later.
00:23:37Come on.
00:23:38The person you said,
00:23:39the person who has a relationship with me
00:23:43and the relationship with everyone
00:23:45has the relationship between me and me.
00:23:47The person that has a relationship with you.
00:23:52I've been to the people of the WANGLIP 병원, the owner of the WANGLIP 병원.
00:23:55There are no more than 10 people.
00:23:57There are no more than 10 people.
00:24:00There's no more than 10 people.
00:24:00Yes, two of them.
00:24:04That's the two of the WANGLIP 병원, which is when you're at?
00:24:08I'm going to start.
00:24:12Yes, I'm going to start.
00:24:13Yes, I'm going to start.
00:24:30The women who go to the WANGLIP 병원, the women of the WANGLIP, who will go to the WANGLIP.
00:24:34If you go to the WANGLIP, you'll go to the WANGLIP home.
00:24:37There's a lot of help.
00:24:44If you're at the WANGLIP, you'll be going to the WANGLIP.
00:24:48The women in the WANGLIP.
00:24:48But the WANGLIP.
00:24:48I'll let you know.
00:25:30Oh, I'm so excited to see you in the next video.
00:25:42I'm so excited to see you in the next video.
00:25:51Where are you?
00:25:53Where are you?
00:25:53Are you okay?
00:25:54That...
00:25:55There's a guy who is there?
00:25:57No.
00:25:59No...
00:26:00Why don't you put him here?
00:26:02There's a lot of people here.
00:26:04I'm going to come here.
00:26:06Yes?
00:26:08I'm going to come here.
00:26:09Two.
00:26:31I'm going to come here.
00:26:36I'm going to come here.
00:26:38Hello, sir.
00:26:39You're coming here?
00:26:40Why are you coming here?
00:26:42You're coming here.
00:26:44You're coming here.
00:26:45You're coming here.
00:26:46You're coming here?
00:26:48I want to come over here.
00:26:51You're coming here.
00:26:53I'll talk about how you can bring your mind.
00:26:54You need to keep going here,
00:26:57you know.
00:26:57You're coming here.
00:26:58You said anytime or anything.
00:27:04You're coming here, man.
00:27:10I didn't see the reason.
00:27:13You're coming here with me.
00:27:17Oh my god.
00:27:19I'm pretty sure you should have seen the front.
00:27:29That's why I see my side.
00:27:30Oh my god.
00:27:32I'm pretty.
00:27:36I would have to be so cute.
00:27:41Oh my god.
00:27:43How's it pretty?
00:27:45I'll have a cushion I'll have some cushion for you
00:27:47But what?
00:27:54It's really cool
00:27:57It's now
00:27:58Come on
00:28:01What's it?
00:28:02I've seen inside your wounds
00:28:04to check on image
00:28:11I'm seeing
00:28:13Why did you do that?
00:28:13I was mad at that time.
00:28:19I didn't want to make a song called the
00:28:20new job.
00:28:22I'll give it away.
00:28:28I'll just give it a certain expression.
00:28:34I'll give it to you, too.
00:28:35You can't make it.
00:28:36You can't make it so hard.
00:28:43I'm not going to die.
00:28:44I'm going to die.
00:28:46How do you think you're going to die?
00:28:47What's your health?
00:28:50What's your health?
00:28:51Oh, I'm sorry.
00:28:59I'm sorry.
00:29:19I'm sorry.
00:29:24I'm sorry.
00:29:25평소 하던 느낌이랑 좀 달라서 어색할 거예요.
00:29:28센 척이 아니라 약한 척이니까.
00:29:30근데 뭐 어렵진 않을 겁니다.
00:29:33캐슬 뷰티 대표일 땐
00:29:34엄마는 제발 3세지만
00:29:36왕실에 들어간 대표님은
00:29:38평민 출신 아웃사이더니까.
00:29:41대표님을
00:29:42비련의 여주인공으로 만드세요.
00:29:44완전 응원하고 싶게.
00:29:48내 친구가 궁에서 일하는데
00:29:50전에도 궁에서 한 번 쓰러졌다.
00:29:52데뷔 마마가 하도 구박해서.
00:29:53성의주 왕실에 시집 안 갔으면
00:29:55쟤벌로 똥똥거리며 살았을 텐데.
00:29:57불쌍해.
00:30:22데뷔 마마.
00:30:23승정원에서 이번 달 공무 일정을 올렸는데.
00:30:28대군 부인의 몫으로 배정된 공무들을
00:30:31재분배할 모양입니다.
00:30:33데뷔 마마께서 대행하실 수 있는 게 무엇인지.
00:30:40내가 다 하겠다고 하게.
00:30:42예?
00:30:43전부 말씀이십니까?
00:30:47사이좋은 동서지간이란 걸
00:30:49보여줘야 하지 않겠나.
00:31:17얼마나 놀랐습니까.
00:31:25I've been so happy to be here.
00:31:28It's been a few days since then,
00:31:31but during the war,
00:31:31I'm going to be a new character.
00:31:34I'm going to leave you alone.
00:31:36I'm going to leave you alone.
00:31:39I'm not going to leave you alone.
00:31:40Hey, your boss, your boss.
00:31:42My boss, my boss.
00:31:47I can't hear you.
00:31:51Let's go.
00:31:56I'm gonna go, my dad.
00:32:17The debut of the day is today, the debut of the day is the next year.
00:32:25However, the debut of the day is the debut of the day.
00:32:42I'm sorry.
00:32:44I'm sorry.
00:32:47I'm sorry.
00:32:48I'm sorry.
00:32:48He's a person who's the danger.
00:32:51He's not a good idea.
00:32:55He's a good idea.
00:32:58But the only way he can do it.
00:33:02He can't do it.
00:33:15He's a guy.
00:33:16He's a guy.
00:33:18Your father!
00:33:21Your father!
00:33:22I heard you, I heard you.
00:33:25Are you worried?
00:33:28Mr. President has died.
00:33:31He went to the hospital.
00:33:37I'm curious about it.
00:33:39I'm not sure how I got hit.
00:33:42I'm not sure how I got hit.
00:33:44I'm not sure how I got hit.
00:33:45I'm not sure how I got hit.
00:33:47Yes.
00:33:49I'm curious about it.
00:33:51Tell us about how to get help from a dog.
00:33:53Do you find a dog?
00:33:55No, we did.
00:33:58I'm curious about it.
00:34:02Yes, I can't see if it's a dog.
00:34:03He sends a dog to us.
00:34:05Yes.
00:34:06Yes, he's a dog.
00:34:08Yes?
00:34:09No!
00:34:09She can't speak to me.
00:34:19I'm sorry!
00:34:20Mr. Kukbu!
00:34:22Mr. Kukbu!
00:34:29Mr. Kukbu!
00:35:11어?
00:35:12어?
00:35:13어?
00:35:13미사님!
00:35:14안녕하세요.
00:35:15아, 이제 보좌관이시죠?
00:35:17대군부 소속.
00:35:19네.
00:35:22안녕하세요.
00:35:23저희 대표님.
00:35:25하...
00:35:26이거 진짜 입에 안 붙네요?
00:35:29맞아요.
00:35:31저희 군부인 퇴원하는 거 도와주셔서 감사합니다.
00:35:35에이, 가족인데 당연하죠.
00:35:37군부인은 지금 어디 계세요?
00:35:43내 아내는 아직 궁에 익숙치 않으니 각별히 살펴할 걸세.
00:35:49명심하겠습니다.
00:35:50대군자가.
00:35:51궁인들이 새로 배속될 때까진 내 아내 곁에 자네와 채연, 직속 보좌관인 도혜정과 친정 식구인 한다영까지 허용할 걸세.
00:35:59이에 대군자가.
00:36:00또한 내 아내는 잠을 잘 못 자니.
00:36:03자가.
00:36:05왜? 아파?
00:36:08저...
00:36:09둘만 있고 싶은데...
00:36:14안 돼요? 안 돼요? 안 돼요? 안 돼요?
00:36:26아...
00:36:27예.
00:36:41이해하게 해. 신혼이시지 않은가.
00:36:47신혼이...
00:36:48아...
00:36:52아이고...
00:36:57하...
00:36:58하...
00:37:00하...
00:37:03하...
00:37:05하...
00:37:14하...
00:37:16근데 다들 군부인 군부인 그러니까 좀...
00:37:19음...
00:37:21눈치가 보이긴 하네.
00:37:23뭔가 뭐 한순간도 우아하지 않으면 안 될 것 같고?
00:37:27병원에서도 여기서도 다 나 감시만 하고.
00:37:31감시 아니고 보호.
00:37:37조사는?
00:37:38잘 받으셨어요?
00:37:41하...
00:37:42좀 졸리긴 했는데?
00:37:44괜찮았어.
00:37:51제가...
00:37:52생각을...
00:37:54좀 해봤는데...
00:37:57그...
00:37:57보호는...
00:37:59제가 아니고 자가께서...
00:38:01받으셔야 될 것 같아요.
00:38:09알아.
00:38:11응?
00:38:14뭐가 이렇게 태연해?
00:38:16다행이라.
00:38:17뭐가요?
00:38:18후배님을 노린 거였으면 진짜 무서울 뻔했는데...
00:38:22나이 노린 거면 뭐...
00:38:24천만다행이지.
00:38:37으이씨.
00:38:38으이씨.
00:38:41으이씨.
00:38:42미친 거야?
00:38:43저...
00:38:44과부대면...
00:38:45새끼...
00:38:45지실 거예요?
00:38:46다행은...
00:38:47무슨...
00:38:48다행한...
00:38:48무슨...
00:38:49저...
00:38:49자가 없이 구해서...
00:38:50어떻게...
00:38:51어떻게 잘해...
00:38:51그만 좀...
00:38:56그렇다.
00:38:57자가 진짜 잘못되면 저 진짜...
00:39:04이혼도 못 한다고요.
00:39:13웃겨요?
00:39:14걱정된다는 소리 과격하기도 하네.
00:39:23눕기나 해.
00:39:31후배님 이제 왕족이야.
00:39:33왕족이면 뭐...
00:39:35누가 날 노리든 말든 가만히 있어야 돼요?
00:39:39왕족이 할 수 있는 일을 해야지.
00:39:43그게 뭔데요?
00:39:53아...
00:39:55화려한 자리에선...
00:39:56국민의 자랑이 되고...
00:40:02맞아.
00:40:08명예로운 자리에선...
00:40:09국민의 영광이 돼서...
00:40:13사랑받기?
00:40:16응?
00:40:17국민의 자랑과 영광인 사람을...
00:40:18누가 감히 건드리겠어?
00:40:22그거 믿고 그렇게 막 나가시는 거예요?
00:40:25국민의 자랑이시고 영광이셔서?
00:40:30누가 언제 막 나왔다고 그래?
00:40:32그냥 가끔...
00:40:34하고 싶은 걸 한 거지.
00:40:38어?
00:40:39저 어떡해요?
00:40:40뭐가?
00:40:41데뷔 마마가 아까...
00:40:42제 공무 대신하시겠다 그랬는데...
00:40:45하...
00:40:46그거?
00:40:47괜찮아.
00:40:50부러워했거든.
00:41:00일정에 변동이 없다니?
00:41:01대군 자가께서...
00:41:04주어진 공무를 빠짐없이 수행할 것이니...
00:41:07염려하지 않으셔도 된다...
00:41:10하셨다옵니다.
00:41:13하...
00:41:15대군이 눈치를 보지 않는구나.
00:41:22데뷔 마마 부원군 되셨습니다.
00:41:25� laundered 이름..
00:41:33하...
00:41:33메시거라..
00:41:39하...
00:41:44당분간...
00:41:46궁궐 출입을 자제하십시오.
00:41:54I'm not going to live in a way.
00:41:56I'm not going to live in a way.
00:42:03I'm not going to live in a way.
00:42:08What do you mean?
00:42:11I'm not going to live in a way.
00:42:13I'm not going to live in a way.
00:42:18I'm not going to live in a way.
00:42:43I'm not going to live in a way.
00:42:52D곡신이 홀레싱나 사용한 술잔에서 검출됐답니다.
00:43:00그때 바뀐 거야.
00:43:03자가랑 내 잔이.
00:43:06제가께서 평소에 드시던 약 확인했어?
00:43:11뭐하는 짓이야? 진정 좀 해!
00:43:14그 사람 지금 위험하다고!
00:43:20총리님, 이하름 씨 오셨습니다.
00:43:42일이 그렇게 많아?
00:43:44아이, 너 또 잔소리 잔소리.
00:43:47나 진짜로 멀쩡하니까 쓸데없는 걱정하지.
00:44:05여보세요, 대표님?
00:44:06어?
00:44:06어.
00:44:08어.
00:44:09괜찮으세요?
00:44:11어, 좋아.
00:44:11아니, 어, 그래.
00:44:13내일 봐.
00:44:19결혼하고 첫날 밤인데.
00:44:30준비됐어?
00:44:44준비됐어?
00:44:46구한 물끄러미.
00:44:49눈을 맞춰가자, 베이비.
00:44:52헤이, 궁에서 저보다 길을 잘하는 사람은 없을걸요?
00:44:57이건 다 큰 길만 표시해둔 거라서 이 길로 가면 거의 1만 2천 보는 각오를 하셔야 돼요.
00:45:04확실해요?
00:45:05아이, 그렇다니까요.
00:45:07이 길로 쭉 가면 숙소까지 10분 컷.
00:45:15여자가님은 언제부터 궁에서 일했어요?
00:45:19응?
00:45:20아니, 나이가 그렇게 많지도 않은데.
00:45:23무슨 터줏대감처럼 다 알잖아요.
00:45:25사람도 그렇고 길도 그렇고.
00:45:28글쎄요, 제가 한 5살인가 6살인가.
00:45:33네?
00:45:33아, 제가 고아거든요.
00:45:36애기 때 사저 앞에 버려져 있었다고 하더라고요.
00:45:43미안해요.
00:45:45네?
00:45:45아니, 제가 괜한 걸 물어봐가지고, 그쵸?
00:45:50어, 아니에요, 아니에요, 아니에요, 아니에요.
00:45:52아, 저는 저희 부모님한테 너무 고마워요.
00:45:57아, 제가 사저에서 엄청 사랑받고 자랐거든요.
00:46:00하필 버려져도 우리 대군자가 집 앞에 딱 버려진 거죠.
00:46:06약간 럭키 가이 스타일?
00:46:11아, 응?
00:46:21네?
00:46:27뭐예요?
00:46:28Yes, sir.
00:46:31Yes, sir.
00:46:55What do you think about the sofa?
00:46:59Um, it's just fine.
00:47:02What?
00:47:04Sofato 딱 좋을텐데.
00:47:06그럼 후배님이 가.
00:47:08딱 좋을텐데.
00:47:12저 환자거든요?
00:47:29그냥 좀 자.
00:47:31내가 첫날밤부터 소망맞은 티를 내야겠어.
00:47:59저거 끌까요?
00:48:05그냥 둬.
00:48:08너무 시끄럽잖아요.
00:48:10후배님 살아있단 소리잖아.
00:48:21듣기 좋아.
00:48:41안심하시라고요.
00:48:42저 여기 있으니까.
00:48:45너무 시끄럽다.
00:48:53너무 시끄럽다.
00:49:02너의 두 손이 닿았을 때.
00:49:08Keep going, no, yeah
00:49:14세상이 될 줄, no
00:49:19두 눈을 감은 채
00:49:22내 품을 가득 채운 너를 그려내
00:49:28번져간 아픔에도
00:49:31It's you
00:49:34내일이 사라진대도
00:49:45혈압이나 액액방 모두 안정적입니다
00:49:47고맙네
00:49:50도비스
00:49:52도보좌
00:49:52
00:49:59저 보좌관님 부른 거 아닌데?
00:50:01알아요, 근데 당분간은 저 부르세요, 저
00:50:04제가 군부인의 수석 보좌관입니다
00:50:07왜요?
00:50:09군부인 마님의 빠른 적응을 위해선 아무래도 뭐 왕실 공무에 익숙한 그런 보좌관이 필요하니까요
00:50:16그, 그럼 우리 도비서는요?
00:50:18우리 혜정이 어딨어요?
00:50:20우리 혜정이 어쨌어요?
00:50:21다 있어요
00:50:22혜정아!
00:50:23왕립학교 행사라 경호는 크게 신경 쓰지 않으셔도 돼요
00:50:26실내에서 진행될 거고 대규모 인원도 아니어서요
00:50:30흠흠흠
00:50:33초대된 인사들도 대부분 아는 분들일 겁니다
00:50:36다 왕립학교 출신이라
00:50:50특별히 신경 쓰여야 할 사람은요?
00:50:53민정우 총리요
00:50:54개회식 선언 예정되어 있고
00:50:56장학 개선 장학금 수여하실 겁니다
00:51:09공무중에 몇 가지 지키셔야 하는 게 있는데
00:51:12일단 대군자가 보다 앞장서서 걸으시면 안 돼요
00:51:14어? 이거, 이거는 제가 내진현 때도 말씀을 드린 건데?
00:51:19이 공식 행사에선 품계가 너무 중요해요
00:51:22알겠어요
00:51:24네, 감사합니다
00:51:26그리고 간혹 꽃이나 편지를 주는 분들이 있는데
00:51:29그건 다 받으시고요
00:51:30다요?
00:51:31네, 다요
00:51:32또 언제 어디서나 사진 찍힐 위험이 있으니까
00:51:34무표정이나
00:51:36방금 저한테 한 것처럼
00:51:37이렇게 이거, 이거 하는 거
00:51:38어? 또, 또? 또?
00:51:40이거 안 돼요?
00:51:42또 언제나 말이나 악수를 청하는 건 항상 품계대로
00:51:46대군자가가 먼저고 군부인이 그 다음입니다
00:51:49그럼 제가 말 걸기 전까지 다른 사람들은 저한테 말 못 걸어요?
00:51:52그렇죠
00:51:52또 이 맨발이 보이면 안 되니까 슬리퍼가 없는 곳에선 신발 벗지 마시고요
00:51:58앉을 때 다리 꼬는 거 금물이니까 조심하시고
00:52:02포터홀 앞에서 V 안되고 하트 안되고
00:52:05볼하트 당연히 안되고요
00:52:07그럼 도대체 뭘 하라는 거예요?
00:52:11뭐, 가볍게 손 흔드는 정도?
00:52:18achu
00:52:20이거 해야겠다
00:52:21우리 계열사 매출 또 올려줘야지
00:52:24What are you doing?
00:52:26Good choice.
00:52:28Oh, pretty good.
00:52:33Are you ready?
00:52:37I'm going to take a look.
00:52:40Why?
00:52:42It's so weird?
00:52:43It's the first time of the schedule.
00:52:46I'm going to make a couple of things.
00:52:49That's right, right?
00:52:51I'm going to take a look.
00:52:55I'm going to take a look.
00:52:56It's so shiny.
00:52:58Wow.
00:53:00This is going to leave.
00:53:01Yeah, go.
00:53:03Here we go.
00:53:04I'll take a look.
00:53:06I'll take a look.
00:53:07I'll take a look.
00:53:09I'll take a look.
00:53:10I'll take a look.
00:53:12I'll take a look.
00:53:13Are you going to take a look?
00:53:17No, it's really nice.
00:53:20You are going to take a look.
00:53:30I'm going to take a look.
00:53:40I don't like this.
00:53:42You're going to take a look.
00:53:44I'm going to take a look.
00:53:44I'm going to take a look.
00:53:45I don't know what to do, but it's okay.
00:54:16We can't go.
00:54:30Before I go, I'll take a break.
00:54:33I'll take a break.
00:54:34Why are you going to get me back?
00:54:36First of all, I'll take a break.
00:54:37I don't know what to do with you, but I don't know what to do with you, but I don't
00:54:45know what to do with you.
00:54:47That's right.
00:55:09I didn't get it.
00:55:12I didn't get it.
00:55:12I didn't get it.
00:55:14I didn't get it.
00:55:16Just go.
00:55:17Go, boss.
00:55:20Yes, I got it.
00:55:24I got it.
00:55:26I was just a guy.
00:55:26I got to contact you with my wife.
00:55:27He's going to get it?
00:55:30He's going to get it.
00:55:36He's going to get it?
00:55:37It's going to be my wife and my wife.
00:55:39You're going to get it.
00:55:42So you're going to get it?
00:55:43By the way?
00:55:43My wife is getting it,
00:55:45so Miss Jack's wife is getting it for me.
00:55:48Is he going to get it?
00:56:08Hello, I'm Sengizu.
00:56:10I want to say that I'm going to be the main director of the Kassel Group.
00:56:20I have to say that I have to say that I'm going to be the main director of the Kassel
00:56:27Group.
00:56:32But what I want to say is that I'm going to be the main director of the Kassel Group.
00:56:37Hello.
00:56:39My wife is 성희주.
00:56:43It's okay?
00:56:54You're so good, right?
00:57:1680 years ago, when I was born, there was only one thing I wanted.
00:57:24If there was someone who wants to know,
00:57:28it would be someone who would like to know.
00:57:34I'm a master of the teaching.
00:57:38As you can see,
00:57:42I'm a master of the teaching.
00:57:42It's all been done.
00:57:48I'm a master of the teaching.
00:58:06I'm sorry.
00:58:07It was a big deal, Debby.
00:58:10It was a big deal.
00:58:10What is it?
00:58:11If you want something,
00:58:15don't look at it.
00:58:16Don't look at it.
00:58:16Don't look at it.
00:58:20Don't look at it.
00:58:20Don't look at it.
00:58:22I'm the most powerful in the world.
00:58:33Bogota, the girls,
00:58:34Don't look at it here.
00:58:36Don't look at it.
00:58:38Don't look at it.
00:58:45Don't look at it.
00:58:47Don't look at it,
00:59:00they're all real.
00:59:01Come on, come on!
00:59:43What do you mean?
00:59:45What are you doing?
00:59:47I'll see you in the next video!
00:59:50What are you doing?
00:59:50I'll see you in the next video!
01:00:10Oh...
01:00:15Oh...
01:00:18Oh...
01:00:19Oh...
01:00:19Oh...
01:00:19Oh...
01:00:19Oh...
01:00:22Oh...
01:00:25Oh...
01:00:27How long are you?
01:01:32I'm scared.
01:01:35I'm scared.
01:01:38I'm so sorry.
01:02:34Yes?
01:03:44I'm not tired.
01:03:53You
Comments

Recommended