Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Sirens Kiss 2026 Episode 6 - Eng Sub [Full Movie] [English Subs]Full EP - Full
Transcript
00:00:25To be continued...
00:00:31To be continued...
00:01:00당신 부모가 생명보험에 든 거 알고 있었지.
00:01:04한 사람 그날 현장에 있었고 유일한 생존자야.
00:01:08다른 사람은 몰라도 환자만 진실을 알아.
00:01:17불지른 사람이 누구야?
00:01:25설마...
00:01:26과자...
00:01:31내가 그랬어.
00:01:35내가 죽였다고.
00:01:51내가 죽였다.
00:01:52내가 죽였다.
00:01:56내가 죽였다.
00:02:20무슨 일이 있었는지 똑바로 말해.
00:02:22보험금 다 내려고 내가 부모님을 죽였어.
00:02:28하...
00:02:29왜?
00:02:30성에 안 차?
00:02:32다른 남자들도 보험에 들게 했는데 실패했어.
00:02:35다 내가 죽였다.
00:02:36정말 네가 안 됐으냐고!
00:02:38당신이 듣고 싶던 대답이었잖아.
00:02:42진실을 말해.
00:02:46진실...
00:02:47나는 항상 진실을 말했어.
00:02:53당신이 믿지 않는 거지.
00:03:24궁금하네.
00:03:25당신이 숨기고 있는 비밀이 만천할 까벌려져도 이렇게 우아할 수 있을지.
00:03:33언제까지 한 수석 싸고 두실 겁니까?
00:03:36제가요.
00:03:37애들 앞에서 면이 안 섭니다, 면이.
00:03:39그래도 나한텐 귀인이야.
00:03:41음지가 있음 양지도 있어야 균형이 맞지.
00:03:46회장님.
00:03:47제가 소름 돋는 얘기를 하나 들었는데.
00:03:51한 수석이...
00:03:53내가 그깟 이역 때문에 약혼자를 죽였을 것이다?
00:03:58보험사기 범들의 공통점이 뭔지 알아요?
00:04:01한 번 돈 맛을 보면 또 하고 싶거든.
00:04:03도대체 뭘 알고 싶은 거예요?
00:04:07약혼자도...
00:04:09김윤지도...
00:04:11당신이 죽였나?
00:04:15다른 사람은 몰라도 환전한 진실을 알아.
00:04:34이럴 땐 형사 짬밥이 쓸만해.
00:04:38뒤통수가 쌓으면 다 이유가 있다.
00:04:42빅데이터로 경험해 봤잖아.
00:04:49도대체 뭐가 문젠데.
00:04:52증거 나왔다고 신나려면 왜 이러는 건데.
00:04:55형은 그 빅데이터 틀린 적 없어.
00:05:00틀리기를 바란다거나.
00:05:02뭐?
00:05:04너 설마 아직도 그 여자 믿는 거야?
00:05:10나 진짜 미치겠네, 정말.
00:05:18하...
00:05:31근데...
00:05:33그때 너는 왜 내 옆에 있어줬어?
00:05:38어릴 때 타는 냄새 나는 애라고 아무도 옆에 안 왔는데
00:05:43혼자서 급식실로 가보면 네가 기다리고 있었어.
00:05:48마주 앉아서 같이 밥도 먹어주고
00:05:52그래서...
00:05:54하루 또 하루...
00:05:57학교에 갈 용기가 생겼던 것 같아.
00:06:02우리 잘못이 아니잖아.
00:06:07아마...
00:06:08그날이 시작이었던 것 같아.
00:06:11가서 니 애매 좀...
00:06:13야...
00:06:14찾아오라고 이 새끼야!
00:06:18영업질한다면서 싸돌아다니더니...
00:06:20이씨...
00:06:21서방을 아주 개똥처럼 버려?
00:06:24너도...
00:06:25딱...
00:06:26니 애매꼴이야.
00:06:28개운망덕하는 새끼.
00:06:29식, 식...
00:06:31식...
00:06:33식...
00:06:34식...
00:06:35루아,..
00:06:37지민아,
00:06:38루아,..
00:06:41식...
00:06:52Oh, my God.
00:07:12일어나, 도우녀.
00:07:25일어나, 일어나, 일어나.
00:07:43천천히 먹어, 천천히.
00:07:51잘 먹는데?
00:07:52천천히 먹어, 천천히.
00:08:00가만히 있어봐.
00:08:09그날 밤 처음으로 알게 됐어.
00:08:14누군가 옆에 있어주는 게 어떤 건지.
00:08:20똑같이 맞아도 덜 아팠고 견뎌졌고 사라졌어.
00:08:26세상에 자기 부모를 선택해서 태어난 사람은 없잖아.
00:08:33너나 나는 우리 탓이 아니야.
00:08:38내 탓이 아니라고?
00:08:39그날 불이 난 게 이 잘못은 아니잖아.
00:08:49혼자 살아남았다는 죄책감 같은 거 이제 그만 버려.
00:08:57야, 스탑.
00:09:04술 그만 마셔.
00:09:05너나 왜 맨날 빈소에 깡술을 마셔?
00:09:07바에서 이렇게 음식 냄새 피워도 돼?
00:09:10볼때, 내가겠네.
00:09:17내가 아주 술술 밥주로 바꾸던 거야, 여지.
00:09:31김윤주 사건 재수사.
00:09:34오케이, 떨어졌다.
00:09:36정말요?
00:09:37예스.
00:09:39이번에 또 뭘 먹으면 내가 못 버는 조건으로.
00:09:46옥션에 있었던 모든 사람들을 용의자라고 보고 한 명도 빠짐없이 철저하게 체크해, 알겠지?
00:09:53그러면 VIP 명단부터 구해야 하는데.
00:09:58도와줄 사람 있어.
00:10:01이번 여인의 초상전은 미술을 통해 삶의 부조리에 맞서고,
00:10:06또 동념에 대항하는 여성 작가들의 예술혼을 담기 위해 노력했습니다.
00:10:11이 작품은 기존의 세이렌이 가지고 있는 이미지의 전복을 시도했죠.
00:10:17남자들을 유혹해 죽이는 마녀라는 상징성을 벗어던지고,
00:10:21판무파탈.
00:10:22즉, 치명적인 매력은 있지만,
00:10:25자신의 주체성은 잃지 않는 현대 여성들을 표현하고 있습니다.
00:10:31딱 한 수성님이시네요.
00:10:34그런 일 겪어도 밝아보여서 다행이에요.
00:10:38결혼하실 분이 사고를 당하셨다고 많이 힘드셨겠어요.
00:10:46걱정해 주셔서 감사합니다.
00:10:49알았으면 제가 김차석 기사 났었죠?
00:10:52난 지금 초상인 줄도 모르고.
00:11:00그럼 이쯤에서 마무리할까요?
00:11:03그러시죠.
00:11:04고생하셨습니다.
00:11:16한 수성 씨야도 안 먹혀요.
00:11:18뭐 그러겠지.
00:11:23이거.
00:11:28소스만 줘요.
00:11:30기깔나게 써줄 테니까.
00:11:33이야.
00:11:35청구서 한 번 비싸네.
00:11:38좀 더 센 거 없어요?
00:11:39센 거?
00:11:40가집도 현재 진행형이어야 재밌지.
00:11:45센 거라.
00:11:48좀만 기다려봐.
00:12:22슈틀라 작품 보험증권입니다.
00:12:26보험 서류에 많은 정보들이 들어있죠.
00:12:29누가, 언제, 어떻게.
00:12:34그리고 왜 보험에 들었나.
00:12:37이미 없어진 회사에 증거도 찾기 힘든 옛날 사건.
00:12:41그래서 자백한 겁니까?
00:12:44결국 당신은 아무것도 알아내지 못할 거예요.
00:12:50그날의 진실은 나만 아니까.
00:12:55내가 믿어주길 바랬죠.
00:13:00그랬던 거 아닌가?
00:13:17— 확인할 수 있도록 하시죠.
00:13:19— 정답하십시오.
00:13:23— 잠시 잠시 후.
00:13:24— 후원.
00:13:28— 잠시 후skrically.
00:13:30안녕하십니까.
00:13:30— 안녕하십니까?
00:13:31— 소설 availability.
00:13:31...
00:13:34...
00:13:35...
00:13:35...
00:13:45Shadows say I cannot hide
00:13:53Memories burn I turn inside
00:14:03Who are you?
00:14:06The city of the 1000th Street, the 3rd of the 45th Street, and the Hélix Street.
00:14:11If you come to this place, the secret will be broken down to the world.
00:14:15Yes, you will.
00:14:58Yes, you will.
00:15:15Yes.
00:15:49Yes, you will.
00:15:53Yes, you will.
00:16:07Yes, you will.
00:16:29Yes, you will.
00:16:33Yes, you will.
00:16:33Yes, you will.
00:16:55Yes, you will.
00:16:57Yes, you will.
00:16:59Yes, you will.
00:17:02Yes, you will.
00:22:33I'll take care of the police.
00:22:35I'll take care of the police.
00:22:39If you want to...
00:23:04Are you going to kill me?
00:23:05Here is where I came from.
00:23:07What was going on in the house?
00:23:09Is it all right?
00:23:10No, I'm going to put it in the house.
00:23:13I'm not afraid of this.
00:23:16I'm going to tell you what to do.
00:23:21What are you talking about?
00:23:21I'm going to help you.
00:23:24I'm not going to help you.
00:23:26I'm not going to help you.
00:23:28I'm not going to help you, too.
00:23:30I'm not going to be worried about you.
00:23:31I'm not going to be afraid.
00:23:32I'm just going to make my own mission.
00:23:42I'm not going to let you know when I am a brother of the house.
00:23:43Who is the man who is?
00:23:45I'm a man who's a brother from the house.
00:23:49He's an owner of the house.
00:23:52Who is the man who lives in the house?
00:23:53Who is the man who lives in the house?
00:23:54He's a gentleman who lives in the house.
00:23:56That's what we had.
00:24:05I was like, I'm not sure what it's like.
00:24:11I was like, I can't even know what he's doing, but I don't know what he's doing.
00:24:17There's a lot of people who are in love with him.
00:24:18I don't know what he's doing.
00:24:20I don't know what he's doing.
00:24:25He's a bit like a guy.
00:24:26It's not that you're going to be a good thing.
00:24:28You're going to be a good guy.
00:24:33You're going to be a good guy.
00:24:40I'm not going to be a bad guy.
00:24:40Dohouni?
00:24:41Yes.
00:24:43He's a good guy.
00:24:45He's a good guy.
00:24:45He's a good guy.
00:24:46I'm not going to get him.
00:25:02I was going to kill him.
00:25:05It was always a good guy.
00:25:08He's like a kid, dude.
00:25:09He told me,
00:25:10Kira golden moon IncreaseCause,
00:25:10round up.
00:25:10And goes run down.
00:25:15Yeah, it's enough.
00:25:18That's a good story for me.
00:25:21If there was a crime,
00:25:23it would be a crime for Kim Inji's departure.
00:25:27If I was to call him,
00:25:28I'd call him a crime.
00:25:32If Kim Inji's departure,
00:25:34I'd like to find another one.
00:25:36Let's look at the next one.
00:25:52I'm going to show you the same way.
00:25:58I'm not going to be able to do it.
00:25:59I'm not going to be able to do it.
00:26:00I'm going to be able to get rid of the threat.
00:26:03I'm going to be able to get rid of the threat.
00:26:06It's all about the best of the president's dream?
00:26:27I don't know.
00:26:56I don't know.
00:27:28I don't know.
00:28:11I don't know.
00:28:21I don't know.
00:28:23I don't know.
00:28:42I don't know.
00:28:55I don't know.
00:29:25I don't know.
00:29:38I don't know.
00:29:44I don't know.
00:29:53I don't know.
00:29:55I don't know.
00:30:17I don't know.
00:30:20I don't know.
00:30:29I don't know.
00:30:41I don't know.
00:30:51I don't know.
00:31:12I don't know.
00:31:14I don't know.
00:31:16I don't know.
00:31:18I don't know.
00:31:23I don't know.
00:31:25I don't know.
00:31:35I don't know.
00:31:37I don't know.
00:31:42I don't know.
00:31:49I don't know.
00:32:18I don't know.
00:32:23I don't know.
00:32:31I don't know.
00:32:34I don't know.
00:32:43I don't know.
00:32:45I don't know.
00:33:20I don't know.
00:33:32I don't know.
00:33:33I don't know.
00:33:35I don't know.
00:33:45I don't know.
00:33:50I can't wait.
00:33:56I can't wait.
00:33:58It's okay.
00:34:13I can't wait.
00:34:31I can't wait.
00:34:33사인은 익사, 상처는 물에 빠진 이후로 보는 게 맞습니다.
00:34:38사고 전날 조투수리 기록이 있는데?
00:34:41네, 청원서에서 업체 확인했는데 별다른 문제는 없었다고 하네요.
00:34:47현장은 다를 수 있어.
00:34:49가서 확인해보자.
00:34:53안녕하세요.
00:34:56아, 상미 씨.
00:34:57우리 옥션 외부 보관업체들 관리하고 있지?
00:35:01네.
00:35:02그 리스트 지금 바로 보내줘요.
00:35:05네, 바로 보내드리겠습니다.
00:35:22이곳으로 와.
00:35:33업체에 연락하실 일 있으세요?
00:35:36아, 여기 이 펠릭스 스토리지 어떤 작품이 보관되어 있는지 알 수 있을까?
00:35:42거기는 회장님이 개인적으로 쓰신다고 블락 쳤어요.
00:35:46계약은 했지만 아직 아무것도 보관한 적은 없을 거예요.
00:35:50그래?
00:35:51적어도 공식적으로는 오더 내려온 적 없어요.
00:35:54알겠어.
00:36:20응, 왔어?
00:36:22한남동으로 갈 건가요?
00:36:25응.
00:36:27잡스런 그림 사느라 서른 장이나 썼으니 목이 빠지게 기다릴 텐데.
00:36:32이제 초대장 보내줘야지.
00:36:36회장님 김창아리 받으면 이제 그 사모님도 진짜 원하는 그림 살 수 있겠네요.
00:36:41응.
00:36:43아니, 명품 브랜드도 몇 천 원 써야 저 백 내수잖아.
00:36:51나는 선택 받았다, 사무신에.
00:36:55지들 돈 쓰면서 정신을 못 차리니 뭐.
00:37:03한남동에서 30억이나 나올 줄 어떻게 아셨어요?
00:37:08눈빛을 봐야지.
00:37:11욕심은 튀어나.
00:37:13값추지 못해.
00:37:22저도 가끔 보여요, 그런 눈빛.
00:37:28이게 뭐라고 그러니.
00:37:31이걸 못 받아서 안달인 원.
00:37:33아니.
00:37:50아, 그리고 다음 기획 전시에 올릴 미디어 아트 영상 메일로 보냈는데 확인해 보시죠.
00:37:56음, 잘 나왔나?
00:37:58요즘 도통 눈에 차는 게 없어.
00:38:02앤디 워홀의 작품을 재해석했는데 신인다운 패기가 보여요.
00:38:06약간 도발적이지만 최근 트렌드와 잘 맞고요.
00:38:09응, 그래.
00:38:21보자.
00:38:25응.
00:38:29색감은 마음에 들고.
00:38:32화면 전환이 좀 빠른 것 같은데.
00:38:36하, 요즘 애들 생각이 재밌어.
00:38:39응?
00:38:40다행이네요.
00:38:41그럼 피드백대로 좀 더 정리하겠습니다.
00:38:44그래.
00:38:47다행이네.
00:39:03다행이네.
00:39:05다행이네.
00:39:06� session.
00:39:17네, 옥션에서 왔습니다.
00:39:51Yeah, that's what I'm going to do with the car.
00:39:54Yeah, I'm going to go.
00:40:00It's an engine and the engine side is just wrong.
00:40:03It's like it's going to get married before.
00:40:07It's not going to get married.
00:40:08It's not going to get married.
00:40:09It's not going to get married.
00:40:11It's not going to get married.
00:40:13It's still not going to get married.
00:40:14I mean, I'm sure I've been able to keep it up.
00:40:19I'm sorry for the test.
00:40:21It was a lot of me.
00:40:22I don't want to get married.
00:40:24But you were a little, too?
00:40:27Was that a little reason?
00:40:28Well, I went to his friend's office.
00:40:32He was a kid and he was a little.
00:40:33I was a kid?
00:40:35Who?
00:40:38We're also an American woman who is in the house.
00:40:40He's a person who is in the house.
00:40:47This guy.
00:40:51He's a person who is the one who is in the house.
00:40:56Yeah.
00:41:00You can't do anything else?
00:41:04I can't do anything else.
00:41:05He's got a key.
00:41:08He's got a key.
00:41:09He's got a key.
00:41:10He's got a key.
00:41:25You can't wait until you've done the process.
00:41:26Do퇴하는 거야?
00:41:27그러게 내가 출근하지 말랬잖아.
00:41:30이거 먹고 가서 자, 응?
00:41:33아니면 병원 갈래?
00:41:34같이 가줘?
00:41:35시간 없어, 빨리 가야 돼.
00:41:37어디?
00:41:38집에 가는 거 아니었어?
00:41:39Why I saw him?
00:41:40I figured it out.
00:41:41You won't be a bodyguard, but what a lot of jobs that he wants to get out.
00:41:44So, someone who has been a girl who is going to train?
00:41:48You're the boss of the team.
00:41:49I'm a busy person.
00:41:51You're the boss of the company.
00:41:53You're the guy who hasn't heard of him!
00:41:56I'm not a guy!
00:41:56I'm fine!
00:41:58Coming up soon, I got a house house.
00:43:59I mean, it's like a light.
00:44:01It's a light.
00:44:01It's a light.
00:44:02See?
00:44:03Is everybody going to eat?
00:44:06Yeah.
00:44:09You're not eating this one.
00:44:12Yeah.
00:44:13I'm going to get this one.
00:44:34I'll be back with you.
00:44:34This is service.
00:44:36I'm going to go to the end of this.
00:44:37I'm going to go to the end of this.
00:44:39It's nice to have you.
00:44:40I'm going to talk to you later.
00:44:42Okay.
00:44:59I think it's going to be a big deal.
00:45:02I think it's going to be a big deal.
00:45:04I think it's going to be a big deal.
00:45:05I don't know.
00:45:12What?
00:45:13What?
00:45:18What?
00:45:19What?
00:45:24What?
00:45:25What do you think about the result of your life?
00:45:31Is it true?
00:45:40Yes, it's true.
00:45:48I've been able to go back to the show.
00:45:52It's not a joke, but it's a joke.
00:45:58It's a great feeling.
00:46:01It's a long time to keep it up.
00:46:04What is the reason?
00:46:07Do you think that's what's going to happen to you?
00:46:10I think that's what's going to happen to you.
00:46:17I want to.
00:47:03I'm sorry.
00:47:04You're right now, you're where you are?
00:47:08Why?
00:47:11You've got a car accident.
00:47:16Then...
00:47:17Then you're going to get a car accident?
00:47:22Get a car accident?
00:47:24I'm going to get a car accident, so I'm going to get a car accident.
00:47:31But I found it was a little late.
00:47:38I found it.
00:47:38I found it.
00:47:40Then I found it.
00:47:49I found it.
00:47:51I found it.
00:47:51I found it.
00:47:51I found it.
00:47:52I found it.
00:47:53But there is no way to find it.
00:47:55But there is nothing more than one.
00:47:56But you can't find it.
00:48:02Because I wonder...
00:48:03You're all into it, isn't it?
00:48:05You're so racist.
00:48:07You're not racist.
00:48:07You killed yourself.
00:48:08You're evil.
00:48:09You're evil.
00:48:13You're evil.
00:48:16What's wrong.
00:48:21You're evil.
00:48:27Helena?
00:48:29Annoying?
00:48:30Last year, the SFA had risked terror.
00:48:34South Korea's death had also a bad feeling in this scene.
00:48:56Thank you very much.
00:49:23I'm a doctor.
00:49:26I'm a doctor.
00:49:28I'm a doctor.
00:49:29I have a job with a friend.
00:49:31I'm a doctor.
00:49:33I have a doctor.
00:49:37You are my doctor.
00:49:40I'm a doctor.
00:49:44There was a incident.
00:49:46I don't know.
00:49:50I'm not sure what's going on.
00:49:53It's a good thing.
00:49:54That's the guy who's in the middle of the house.
00:49:57He's in the middle of the house.
00:50:00He's in the middle of the house.
00:50:01So, he's going to be a member of the 백준범.
00:50:03Well, he's going to go with me.
00:50:06He's going to be here.
00:50:07He's in the house.
00:50:09So, he's going to go to the house.
00:50:19.
00:50:19.
00:50:19.
00:50:20.
00:50:20,
00:50:20.
00:50:20,
00:50:21.
00:50:21.
00:50:21.
00:50:24Yes.
00:50:25Here you are.
00:50:28We're on the side of the house.
00:50:30We're on the side of the house.
00:50:34We'll ask you to go ahead and ask you to ask?
00:50:37No, I'll tell you.
00:50:39I want to talk about my mother's own.
00:50:41But then I'll have to do something else.
00:50:43He's not right.
00:50:43I am not right.
00:50:45I'm not right.
00:50:48Do I have to hold my own arms?
00:50:54You don't have to hold your arms.
00:50:56You don't have to be safe.
00:50:56Where is it?
00:50:57You're standing there.
00:50:58There!
00:51:00There!
00:51:03There, I will need to get out of the car.
00:51:06I will need to get out of the car.
00:51:09Well, it's fine.
00:51:11It's not clear...
00:51:14...
00:51:14...
00:51:15...
00:51:15...
00:51:19...
00:51:20...
00:51:20What do you think about this?
00:51:24You know what I'm doing?
00:51:28You really believe me?
00:51:31She's a mother's daughter.
00:51:33It was a crime.
00:51:35It was a crime.
00:51:35It was a crime.
00:51:36It was a crime.
00:51:37It was a crime.
00:51:38It was a crime.
00:51:46It's just a crime, just a crime.
00:51:48It was a crime.
00:51:49There's no crime left before I get this kid.
00:51:56You're a crime.
00:51:56Just a crime.
00:51:59You're a crime.
00:52:01You're a crime.
00:52:05We need you to suspect a crime.
00:52:07We know you how to get it you.
00:52:09You know.
00:53:54Thank you so much for the part.
00:54:16Do you have any problems?
00:54:19No.
00:54:21No.
00:54:40오늘도 구호팀장 이광진이라고 합니다.
00:54:43절 찾으셨다고요?
00:54:45아, 예. 안녕하세요.
00:54:47아, 그, 제가 이수호 씨 사고를 조사 중인데.
00:54:49수호.
00:54:51한솔아 그 여자 때문에 죽은 겁니다.
00:54:55지금 한국행 비행기 타니까 도착하면 다 말씀드리죠.
00:55:36이광진 팀장님.
00:55:38네.
00:55:42통화했던 차우석입니다.
00:56:28이광진 팀장님.
00:56:32Oh
00:56:33Jundby
00:56:35당연히 기억하죠
00:56:37대학 때부터 오늘 되어서 자원봉사를 했어요
00:56:41집안이 꽤 잘 살았는데 그 팀군 낮은 곳에 관심이 많았죠
00:56:46해외봉사도 다녀나 봐요
00:56:48
00:56:49휴학까지 하면서 참 열심히 했는데
00:57:01In Syria, there was no one in Syria.
00:57:04Syria?
00:57:06Are you together with Isuho?
00:57:54Oh, my God.
00:58:03Oh, my God.
00:58:35Oh, my God.
00:59:01Oh, my God.
00:59:48Oh, my God.
01:00:00뭐 기억나는 거 없어요?
01:00:03내 잘못이에요.
01:00:05제3의 공범 있으면 돈, 시간, 능력 다 가능한 선수.
01:00:10구면이네.
01:00:11다 잃었다는 건 잃을 게 없다는 거고, 검달 게 없다는 거지.
01:00:17이 사고, 명의자 추적하다 벌어진 거야.
01:00:21그러다 내가 진짜 당신 이용하고 버리면.
01:00:24상관없다고.
01:00:26그냥 나 이용해도 돼요.
01:00:41Anteo smooth yeah?
01:01:09너 중에서 잘 안 안 해.
Comments

Recommended