Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
Alice in Borderland S03E06 [Full Movie] [Latest Version]Full EP - Full
Transcript
00:00:00The End
00:00:01The End
00:00:24This is the end
00:00:25I don't want to be able to work together.
00:00:27If you can work together, you will always be able to get out of it.
00:00:32If you want to go to the goal, you will always be able to get out of it.
00:00:35That's right.
00:00:38Nob is going to go from the goal, but if you want to go back to C-3,
00:00:42you will be able to get out of it with C-4.
00:00:45You won't be able to get out of it.
00:00:47You won't be able to get out of it.
00:00:56I'm sorry.
00:00:58I think the dragon is the most important thing.
00:01:03We're fighting together with each other.
00:01:07We can go to A-3.
00:01:10There's a huge minuscule.
00:01:16I know.
00:01:19You're only one.
00:01:21I'm going to stay on the other side.
00:01:25I'm going to stay on the other side...
00:01:33It's not enough...
00:01:35I'm going to stay on the other side.
00:01:37Let's go.
00:01:37I'm going to stay there.
00:01:38I'm so sorry.
00:01:38I don't want to stop him.
00:01:44I will stop him.
00:01:53He's like,
00:01:54It's not enough.
00:01:54You need to stop him.
00:01:54It's not enough...
00:01:54He's like,
00:01:55I'm going to be left.
00:01:57Why?
00:01:59I'm going to be the oldest, I'm going to be left.
00:02:04I'm going to leave the danger of a big man.
00:02:07The future is for young people.
00:02:16Then, open the door to the next room.
00:02:21Please, open the door.
00:02:22Are you okay?
00:02:59I'm going to be right.
00:03:03I'm going to be right.
00:03:06I'm going to be left.
00:05:02Aさんは-8ポイントの部屋になります。
00:05:07どなたのポイントを消費するか選択してください。
00:05:21必ず守るから…原点を確認しました。
00:05:34鉄腕…そっか…
00:05:51鉄腕…鉄腕…鉄腕…
00:06:03ここは…マイナス8ポイントの部屋だった。僕たちだったら一発アウトだったな。
00:06:10私たちも…もう二度とこの部屋は通過できない。第11ターン
00:06:11スタート
00:06:15サチコさんの強制ステイを解除する。
00:06:24AさんとCさんの横ラインで挟むには、ウサギとノブはステイしなきゃいけない。
00:06:34でもノブは2ポイントしかないから、解除後にもしサチコさんと合流しようとしても、ポイントはゼロで成立しない。
00:06:53私がCさんのノブと合流して、横ラインを作ろうか?いや…レイがノブと合流しにCさんに行っても、2人のポイントでは、どうやっても英語まで届かない。レイはサチコさんを救うために、そのままC4にステイしてほしい。で、そこでノブと合流
00:07:04?もちろん。私がA2に向かえば、C4のレイと斜めラインが成立する。私とこの子でA2に行く。
00:07:34でも、A2はまだ誰も入ったことない部屋だよ。まだ、私と子供、7ポイントずつ残ってる。未知の部屋であるA2は、より大きなマイナスの部屋の可能性だってある。たとえ成功しても、A2で強制してるんだったら、もう誰も助けに行けない。一つ間違えたら、15体以内に英語にたどり着けない。どうせ、もう時間ないぞ。どうすれば…どうすれば、みんなで生きて帰れる。
00:07:49どうすれば、必ず方法はあるはず。私たちは、今までたくさんの敵と戦ってきた。
00:07:55みんなに生かされてきた。
00:08:25いつもどこかに、生き残るヒントがあった。いつもどこかに、生き残るヒントがあった。
00:08:55いつもどこに見えたら、去りあったから、環境があった。確かに、待っていた。見えたら、千葉の家は、おばたりの中で、
00:08:57I'm going to use my arm.
00:08:59What?
00:09:01I'll just put my arm in the room.
00:09:05My child can't wear my arm.
00:09:08I can't wear my arm.
00:09:09I can't wear my arm.
00:09:11I can't wear my arm.
00:09:14I'm not going to wear my arm.
00:09:20I'm not going to use my arm.
00:09:24It's not working.
00:09:24I'm not going to use my arm.
00:09:25For me, I'll be able to do it.
00:09:27How do you think?
00:09:29I can't do it.
00:09:30Whether we're
00:09:31I can't lose my arm.
00:09:34I can't get my arm on your arm.
00:09:41How do you do that?
00:09:42If you want to go to Udewa, it's still the same thing, right?
00:09:55Don't go here!
00:09:56Let's go!
00:09:58Hurry up!
00:09:59Hurry up!
00:09:59Hurry up!
00:10:00Yuna!
00:10:04When I was in this room,
00:10:05when I was in this room,
00:10:08I didn't have to respond to the door.
00:10:11If I could,
00:10:12I wouldn't have to go to A-2.
00:10:15I'd only have to go to A-2.
00:10:16I'd only have to go to A-2.
00:10:18I'd only have to go to A-2.
00:10:20Is it possible?
00:10:25I'd only have to go to A-2.
00:10:26But once I got to go to A-2,
00:10:28I'd only have to go to A-2.
00:10:30Even if A-2 from A-2,
00:10:31I died when I got a foot and it was there,
00:10:33I won't have to go to A-2.
00:10:38If you want to go to A-2.
00:10:50you can't die back.
00:10:51you'll have to be my heart.
00:10:51Let the mind...
00:10:59I'll never go.
00:11:01I'll never go.
00:11:04I'm sorry.
00:11:07I'm sorry, girl.
00:11:10I'm sorry.
00:11:10You are the human beings that are not going to live.
00:11:15I'm sorry.
00:11:18I'm sorry.
00:11:28I'm sorry.
00:11:43I'm sorry.
00:11:45You got to go to the C4.
00:11:46You got to go to the C4.
00:11:47I'll be there.
00:11:48I know.
00:11:50You can take your hands on the other side.
00:11:54You can take your hands on the next room.
00:11:59You can go to the C4.
00:12:01I'm sorry.
00:12:11I'm sorry. I'll come back to you.
00:12:14I'm sure.
00:12:58I'll come back to you.
00:13:22B3の部屋のロックが解除されました。
00:13:37A2はマイナス5ポイントの部屋になります。
00:13:41原点を確認しました。
00:14:03A2はマイナス5ポイントの部屋になります。
00:14:08待っててね。
00:14:38A2はマイナス5ポイントの部屋になります。A2はマイナス5ポイントの部屋になります。
00:15:08A2はマイナス5ポイントの部屋になります。A2はマイナス5ポイントの部屋になります。
00:15:22A2はマイナス5ポイントの部屋になります。Jiguro、僕がカウントする。
00:15:28Let's go.
00:15:37Why?
00:15:3910!
00:15:439!
00:15:498!
00:15:547!
00:15:575!
00:16:035!
00:16:06Quick!
00:16:094!
00:16:173!
00:16:252!
00:16:278!
00:16:291!
00:16:311!
00:16:312!
00:16:322!
00:16:322!
00:16:342!
00:16:352!
00:16:372!
00:16:523!
00:17:022!
00:17:052!
00:17:072!
00:17:092!
00:17:132!
00:17:142!
00:17:162!
00:17:162!
00:17:172!
00:17:223!
00:17:242!
00:17:313!
00:17:433!
00:17:453!
00:17:502!
00:17:523!
00:17:542!
00:17:543!
00:17:543!
00:17:543!
00:17:543!
00:17:553!
00:18:113!
00:18:153!
00:18:193!
00:18:203!
00:18:353!
00:18:413!
00:18:433!
00:18:433!
00:18:514!
00:18:544!
00:19:134!
00:19:154!
00:19:174!
00:19:265!
00:19:426!
00:19:434!
00:19:455!
00:19:465!
00:19:465!
00:19:485!
00:19:525!
00:20:026!
00:20:055!
00:20:076!
00:20:096!
00:20:12I'm sorry, I'm sorry.
00:20:54Maris.
00:20:56What's that?
00:20:58There's a room in the exit, but it's the last room, right?
00:21:03What's happening there?
00:21:10So, put your hands on the door on the other side, and go to the next room.
00:21:24Let's go.
00:21:40Maris.
00:21:41But...
00:21:43Is that...
00:21:44I'm sorry.
00:21:51The last turn was delayed.
00:21:56Everyone is in the room at the goal.
00:23:15サイコロまた俺が降る
00:23:40この運命は俺が受け取る
00:23:42アリス…
00:23:44アリス…
00:23:46アリス…
00:23:47アリス…
00:23:48アリス…
00:23:50アリス…
00:23:51アリス…
00:23:51アリス…
00:23:55アリス…
00:23:55アリス…
00:24:24アリス…
00:24:27アリス…
00:24:52アリス…
00:25:10アリス…
00:25:19アリス…
00:25:49アリス…
00:25:52アリス…
00:25:57アリス…
00:26:00アリス…
00:26:02アリス…
00:26:03アリス…
00:26:04アリス…
00:26:08アリス…
00:26:19アリス…
00:26:38I don't know.
00:27:17I don't know.
00:27:20I don't know.
00:27:21I don't know.
00:27:59I don't know.
00:28:04I don't know.
00:28:05I don't know.
00:28:06I don't know.
00:28:18I don't know.
00:28:20I don't know.
00:28:25I don't know.
00:28:50I don't know.
00:29:15I don't know.
00:29:55I don't know.
00:29:57I don't know.
00:30:11I don't know.
00:30:18I don't know.
00:30:20I don't know.
00:30:24I don't know.
00:30:26I don't know.
00:30:35I don't know.
00:30:36I don't know.
00:30:42I don't know.
00:30:46I don't know.
00:30:47I don't know.
00:30:52I don't know.
00:31:03I don't know.
00:31:06I don't know.
00:31:33I don't know.
00:31:36I don't know.
00:31:53I don't know.
00:32:12I don't know.
00:32:21I don't know.
00:32:52I don't know.
00:33:00I don't know.
00:33:03I don't know.
00:33:04I don't know.
00:33:07I don't know.
00:33:31I don't know.
00:34:05I don't know.
00:34:18You're not gonna be careful,
00:34:20come on.
00:34:20I got you!
00:34:26You're not going to be able to shoot.
00:34:28What?
00:34:33You're not going to be able to shoot.
00:34:36What did you do?
00:34:39Get out of here!
00:34:41Ikeda!
00:34:41Yuna!
00:34:44I got him!
00:34:48Keep going!
00:34:57Please!
00:34:58Ritake!
00:35:05Ritake!
00:35:10Ritake!
00:35:11Ritake!
00:35:13Ritake!
00:51:59Usoge!
00:52:04Usoge!
00:52:07Ahit!
00:52:09Ahit!
00:52:11Usoge!
00:52:14I'm sorry. Come on.
00:52:30Uhit!
00:52:37Ahit!
00:52:39Ahit!
00:52:41Ahit! Ahit!
00:52:43Lius Salmoo.
00:52:44Usoge!
00:52:44Usoge!
00:52:44I'm sorry, Usoge!
00:52:46I'm sorry.
00:52:47Come on!
00:53:31I'm sorry.
00:53:33Let's live together.
00:53:40Taker!
00:53:50Let's go.
00:54:17Let's go.
00:54:58Let's go.
00:55:01Let's go.
00:55:10Let's go.
00:55:19Let's go.
00:55:45Let's go.
00:55:51Let's go.
00:56:02Let's go.
00:56:07Let's go.
00:56:19Let's go.
00:56:20Let's go.
00:56:23Let's go.
00:56:26Let's go.
00:56:26Let's go.
00:56:29Let's go.
00:56:32Let's go.
00:56:42Let's go.
00:56:49Let's go.
00:56:51Let's go.
00:57:06Let's go.
00:57:08Let's go.
00:57:10Let's go.
00:57:15Let's go.
00:57:16Let's go.
00:57:18Let's go.
00:57:22Let's go.
00:57:53Let's go.
00:58:24Let's go.
00:58:55Let's go.
00:59:08Let's go.
00:59:11Let's go.
00:59:20Let's go.
00:59:57Let's go.
01:00:00Let's go.
01:00:02Let's go.
01:00:11Let's go.
01:00:59Let's go.
01:01:10Let's go.
01:01:12Let's go.
01:01:21Let's go.
01:01:22Let's go.
01:01:30Let's go.
01:01:34Let's go.
01:01:37Let's go.
01:01:38Let's go.
01:01:40Let's go.
01:01:44Let's go.
01:01:52Let's go.
01:01:56Let's go.
01:02:20Let's go.
01:02:23Let's go.
01:02:37Let's go.
01:02:37Let's go.
01:02:43Let's go.
01:03:12Let's go.
01:03:24Let's go.
01:03:26Let's go.
01:03:28Let's go.
01:03:35Let's go.
01:03:35Let's go.
01:03:45Let's go.
01:03:48Let's go.
01:03:52I'm going to go.
01:03:53I'm going to go.
01:04:11I'm going to go.
01:04:33I'm going to go.
01:04:36I want to go home to my husband.
01:04:38I want to introduce my husband.
01:04:42I want to introduce my husband.
01:04:44So, then...
01:04:45How do I do it?
01:04:47What's that?
01:04:48I want to go home and take an挨拶.
01:04:50But...
01:04:53What do you want to wear?
01:04:54What do you want to wear?
01:04:55I want to wear a suit and wear a suit.
01:04:58I'm going to take a look at my middle school.
01:05:01I'm already in the middle school.
01:05:01I'm really looking for someone who looks like me.
01:05:05That's not my mother.
01:05:08What?
01:05:11That's right.
01:05:13I wrote a letter.
01:05:16Thank you for your mother.
01:05:17Thank you for watching me.
01:05:19Yes.
01:05:20I'll participate in an anime and a movie.
01:05:23Yes.
01:05:24The next one is a movie.
01:05:27If you release it, you'll see your father.
01:05:30Yes.
01:05:38Thank you, J.
01:05:42Thank you for all your time.
01:05:52I like it.
01:05:59If you want to film from here...
01:06:30最近おとんど空手教室で先生も初めて子供たちみんな生き生き稽古しててそういうの見てんのが今は幸せやなフラッシュバックなどありますか最近はよく眠れるようになってきました仕事も慣れてきたんでよかった
01:06:51あの日以来生きる意味についてよく考えるようになったとおっしゃってましたよねどうして自分が生きているのかどうしよう潰さないように頑張るためかな
01:07:07生きてる意味を実感する瞬間ってどんなものですか インフルエンサーとしてみんなに認められることに決まってんでしょ
01:07:16これで世界に羽ばたくの
01:07:30あくましいね生きてる意味を実感する瞬間ってどんなものですか
01:07:33何のために生かされてんのか
01:07:51よくわかんねえ時期が続いてたけどこれ乗り越えることが俺に与えられた使命なのかなって思うようになった今はガキのために働いてるよ
01:08:20何だろうね何だろうね
01:08:44生きるっていうのも生きてるっていうのもですね先生にとって生きてる意味を実感するときってどんなときですかえっそうですね今は
01:08:53子供の名前考えてるときですかねああ
01:09:11ありがとう。
01:09:25揺れてる揺れてる私自身
01:09:48閉まったかなうんこないだも大きいのあったよねうん最近多いですよねそうですねニュースやってるかな
01:10:11気象庁によりますと震源地は千葉県南東沖震源の深さはおよそ61キロこの地震による津波の心配はありません先日も関東の広い範囲で震度5弱の地震が観測されましたがこの地震はアメリカカリフォルニア州など世界数カ所で同時に記録されていることから
01:10:29地球規模の地殻変動の兆候ではないかという意見が専門家から寄せられています今の技術の中での地震が大変な変動はインパクトを持っている隙間のトレモでに対応することも可能ですセスモロジェクトは
01:10:31calling the unprecedented series of earthquakes
01:10:33an extremely rare phenomenon,
01:10:35indicating a major concern for the trigger of that.
01:10:46Everybody, right?
01:10:47How you doing? Can we get a table for two?
01:10:49Yeah, by the window, if you can.
01:10:51Gotcha.
01:10:53You've been watching the playoffs, right?
01:10:55Nah, I haven't.
01:10:56What?
01:10:56Yeah, man.
01:10:57Not one game.
01:10:58Hasn't been good?
01:10:59Bro, best series I've probably seen since 2010.
01:11:03No way.
01:11:03Easily.
01:11:04No, I don't believe you.
01:11:05Easily.
01:11:05Okay, I'm gonna have to check it out.
01:11:06You gotta check it out.
01:11:07Can I have a beer on tap, please?
01:11:09I'll do the same, and then a couple of waters as well.
01:11:12Best series since 2010.
01:11:13Yeah, bro, you got it.
01:11:31Oh, you got it.
01:11:53OK.
01:11:53Do you want to keep going?auto?
01:11:55Good day.
01:11:56Good day.
01:11:58How dare you
01:11:58go? Good day.
01:11:58And you can
Comments

Recommended