Skip to playerSkip to main content
  • 6 minutes ago
The Murky Stream S01E03 [Full Movie] [Full Version]Full EP - Full
Transcript
00:28You
00:33I
00:33I
00:43I
00:44I
00:45I
00:45I
00:46I
00:46I
01:16I
01:18I
01:20I
01:20I
01:25I
01:48I
01:49I
01:49I
01:49I
01:49I
01:49I
01:54I
01:55I
01:56I
01:56I
01:56I
02:04I
02:05I
02:05I
02:05I
02:06I
02:06I
02:21I
02:22I
02:22I
02:23I
02:29I
02:33I
02:48I
02:49I
02:49I
02:51I
02:52I
02:52I
02:52I
02:54I
02:55I
02:56I
02:57I
03:04I
03:06I
03:06I
03:07I
03:08I
03:08I
03:08I
03:10I
03:11I
03:11I
03:26I
03:27I
03:29I
03:29I
03:29I
03:29I
03:31I
03:32I
03:36I
03:40I
03:46I
03:48I
03:50I
03:52I
04:02I
04:04I
04:04I
04:04I
04:04I
04:04I
04:07I
04:07I
04:09I
04:10I
04:10I
04:23I
04:24I
04:25I
04:27I
04:27I
04:33I
04:35I
04:38I
04:44I
04:45I
04:46I
04:46I
04:49I
04:54I
04:55I
04:58I
04:58I
04:59I
05:09I
05:10I
05:14I
05:15I
05:15I
05:18I
05:20I
05:20I
05:37I
05:38I
05:38I
05:46I
05:47I
05:47I
05:48I
05:48I
05:48I
05:48I
05:48I
05:48I
05:49I
05:50I
05:51I
06:14I
06:16I
06:20I
06:21I
06:21I
06:28I
06:29I
06:33I
06:34I
06:37I
06:50I
06:52I
06:53I
06:53I
06:53I
06:53I
06:54I
06:54I
06:56I
06:57I
06:59I
07:00I
07:00I
07:05I
07:06I
07:06I
07:06I
07:10I
07:11I
07:11I
07:17I
07:19I
07:19I
07:27I
07:38I
07:38I
07:39I
07:39I
07:39I
07:40I
07:41I
07:42I
07:42I
07:42I
07:42I
07:43I
07:47I
07:48I
07:48I
07:48I
07:51I
07:51I
07:51I
07:51I
07:51I
07:51I
07:52I
07:52I
07:52I
07:53I
07:53I
07:53I
07:53I
07:53I
07:53I
07:55I
07:57I
08:01I
08:01I
08:02I
08:03I
08:03I
08:08I
08:09I
08:09I
08:16I
08:17I
08:26I
08:27I
08:27I
08:29I
08:29I
08:33I
08:35I
08:35I
08:35I
08:36I
08:36I
08:36I
08:37I
08:37I
08:37I
08:43I
08:45I
08:52I
08:52I
08:53I
08:53I
08:53I
08:53I
08:54I
08:54I
08:58I
08:59I
08:59I
08:59I
08:59I
08:59I
08:59I
09:01I
09:01I
09:01I
09:02I
09:02I
09:03I
09:03I
09:04I
09:05I
09:05I
09:05I
09:05I
09:05I
09:05I
09:09I
09:09I
09:09I
09:10I
09:10I
09:10I
09:10I
09:10I
09:12I
09:12I
09:12I
09:14I
09:15I
09:15I
09:16I
09:17I
09:17I
09:17I
09:17I
09:24I
09:24I
09:24I
09:25I
09:25I
09:28I
09:28I
09:29I
09:29I
09:34I
09:34I
09:35I
09:35I
09:35I
09:39I
09:39I
09:40I
09:41I
09:41I
09:42I
09:42I
09:43I
09:43I
09:48I
09:48I
09:48I
09:49I
09:52I
09:53I
10:00I
10:01I
10:01I
10:01I
10:03I
10:03I
10:03I
10:07I
10:09I
10:10I
10:10I
10:10I
10:11I
10:11I
10:13I
10:13I
10:14I
10:14I
10:15I
10:15I
10:32I
10:33I
10:35I
10:37I
10:37I
11:07당신께 아무런 말 못 들었는가?
11:11어렸을 때 돌아가셔서...
11:14몰랐습니다.
11:21자, 받으시게.
11:31할머니가 재혼을 했다고 시험을 못 본다는 게 말이 됩니까?
11:36저희는 그저 전할 뿐입니다.
11:39정 억울하시면 나라에 검토해 달라고 간청해 보세요.
11:44그럼.
11:46어르신.
11:47어르신.
11:50상소를 올리던지 부사께 추천을 받아오시면 그때 한번 제고해 주겠습니다.
11:56부사님!
11:57부사님!
12:00이리 백성이 간절히 청원하는데!
12:03어찌하려고 계십니까?
12:05시험 볼 기라도 달라는 것이 그렇게 잘못됐습니까?
12:10안된다고 몇 번을 말하느냐?
12:12뭐가 문제인지 제가 직접 확인해 봐야겠습니다.
12:17부사 안전이라고!
12:18애를 갖추지 못할까?
12:19부사님!
12:20부사님 듣고 계십니까?
12:23어릴 적 전쟁이 났습니다.
12:28오랑캐가 성안을 짓밟을 때 가장 먼저 도망치는 이가 관리였습니다.
12:35목이 터져라 도움을 청했지만 돌아온 건 오랑캐들의 갈보림과 제 어미의 죽음이었습니다.
12:46관리가 무레배보다 어찌더 낫다고 할 수 있겠습니까?
12:51이방!
12:52해답하십시오!
12:54저 눈에 주둥이를 찢어라.
12:56부사님!
12:58공맹의 토리도 모르는 심성같았네.
13:02쳐내거라!
13:08어찌 힘없는 백성에게 몽둥이를 들이대시는 것입니까?
13:16나약한 조선을 위해 무관이 되려 했단 말이야!
13:25어미 대신 부지한 목숨,
13:28소중한 일을 지키려 무관이 되려고 했단 말입니다!
13:38나라가 백성을 버리면 우린 누굴 믿고 살아야 하는 겁니까?
13:43아이악!
13:53아무것도 변한게 없어.
13:59아무것도.
14:02아무것도.
14:04안 돼!
14:06안 돼!
14:07안 돼!
14:08안 돼!
14:10안 돼!
14:17Let's go.
14:42He was just a crazy guy, and he was just a crazy guy.
14:46And then...
14:48He was just a crazy guy.
14:54He killed a guy.
14:55That's a simple idea.
14:58This guy...
15:00He was just a gun.
15:03He was just a gun.
15:12Of course, it is.
15:14Yes, of course.
15:16In the meantime, when people get out of their head,
15:20a man who died,
15:21a man who died,
15:22and died.
15:25Of course, the man who died,
15:28was the one who lived in the same way.
15:31It was a good time.
15:34There was a sound like that.
15:36Yes?
15:38Did you see it?
15:44It's the same thing.
15:47It's the same thing.
15:49It's not like that.
15:52It's a shame.
15:56Look at that.
15:59The person's name is the same.
16:02The person's name is the same.
16:06The person's name is...
16:09The person's name is the same.
16:31You're here to go.
16:33I'm sorry.
16:35You're in a past year.
16:37You're in a past year.
16:38You're not going to see me.
16:42You're not going to see me.
16:44You're going to go.
16:56You're going to see you later.
16:57I can't stand any more.
16:59I can't live.
17:03I can't live.
17:05We must live.
18:28우린 친구 아니다.
18:33형제다.
18:35잊지 말고 제사 올려.
18:44난 곧 국경으로 떠나.
18:46거긴 왜?
18:47오늘 국경엔 전쟁이 있잖아.
18:51전공만 올리면 죄도 벗을 수 있다고 들었다.
18:56근데 국경이 너무 위험해.
18:59너는 관리고 나는 죄인이다.
19:04내가 여기 있으면 너도 위험해져.
19:07죽기 전에 너를 볼 수 있으면 좋겠다고 생각했어.
19:16이걸로 됐다.
19:29이걸로 됐다.
19:35부디
19:40좋은 관리
19:43들어가.
19:47고맙다.
19:53고맙다.
19:55고맙다.
19:57고맙다.
19:59고맙다.
20:25Where are you going?
20:27Where are you going?
20:33Let's go to the bottom of the door.
20:35You're going to get your head off your head.
20:42Don't worry about it.
20:47You're going to get your head off your head, right?
20:49What the hell is that?
20:53장시율!
21:02장시율이!
21:08장시율이!
21:10You know, this nigga 장시율이 맞지?
21:14과거 못 보게 한다고?
21:16관청에 쳐들어갖고 불까지 싸지르고
21:20이렇게 천인 공무할 사내 대장 누가 어딘가?
21:25잘했어!
21:27잘했어!
21:28어떻게 알았어?
21:30그게 뭐가 중요해?
21:32너하고 나하고 지금 이렇게 같이 있는 게 중요하지?
21:35나한테 원하는 게 뭐야?
21:38이 마포 땅을!
21:40티오플!
21:43니 힘과
21:45니 팬장
21:47내가 볼 때는
21:50너는 타고난 왈패다
21:54난 왈패가 될 마음도 없고
21:57그럴 사람도 못 됩니다
21:59그런 건 내가 결정해
22:01그냥 포총에 가서 구하지요
22:04응?
22:06지금껏 죽지 못해 살았어
22:09난 떠날 테니
22:13포총에 가서 고하든 말든
22:16알아서 하란 말이여
22:21그래?
22:26알았어, 가
22:32휴...
22:34근데 정천이는 어쩌냐?
22:38관청에 불까지 지른 새끼를 빼돌리고
22:42도망까지 시킨 주제에 종사관이라고 앉아 있으니...
22:47내가 관청에 가서 나부를 걸리면 어떻게 될라나?
22:51어?
22:55나는 모르는 사람이오
22:57모르는 사람이야?
23:00보따리 안에 뭐가 있던데?
23:03응?
23:05그 편지인가?
23:18그 편지인가?
23:19그게 있겠냐, 이 새끼야!
23:26그거 안내 놓으면
23:29나한테 진짜 죽소
23:32죽여
23:35죽여
23:36죽여
23:38야, 내가 죽으면은 그 편지가
23:41포총으로 갈까? 안 갈까?
23:44응?
23:48야, 이거 눈빛 봐
23:51응?
23:52내가 얘기했지
23:55너는 타고난 왈패라니까
23:58응?
24:04아니요
24:06나는 그런 사람이 아니야
24:08야, 내 말 잘 들으면
24:12너도 살고
24:14네 친구도 사는 거야
24:17왜?
24:19싫어?
24:23알았어
24:24알았어
24:25하지마
24:34뭘 어떻게 하면 되겠소?
24:38나는
24:39내 제안 거절한 놈한테는
24:42두 번은 손은 안 내밀어
24:44응?
24:45대신해
24:47내가 요거는 내밀어
24:56잡아
25:00잡아
25:01잡아
25:03잡아
25:05잡으라니까
25:18잡으라니까
25:26잘 기억해
25:28응?
25:30나하고 너는
25:33이런 관계야
25:36대답해
25:39대신
25:41내 친구한테 꼬지하면
25:47그땐
25:49그땐 진짜 죽성
25:50어휴
25:52소마소마해라
26:04어휴
26:11소마소마해라
26:16알았지?
26:20알았지?
26:41알았지?
26:43제가 장부 쓰는 사람이 아닌데
26:45어찌 알겠습니까?
26:47말이 들고 나는 것 정도는 알고 있어야 되는 것 아닌가
26:50총사관
26:52참으로 섭섭합니다
26:53업무가 과중돼 착오가 있을진 모르나
26:56한으로 늘어러 한 점 부끄러움 없다 자부합니다
27:13무기고가 휑하니 비어 보이는데
27:15이게 전부인가?
27:17어찌 자꾸 까탈을 잡으십니까?
27:21저희가 소홀하게 모셨습니까?
27:23까탈이 아니라
27:24자네들이 제출한 일지보다 턱없이 부족해 보여 묻는 것이네
27:48관리를 어찌 있길래 칼도 창도 녹이 가득한가?
27:51녹이야 닦으면 되지
27:53너무 부정적이십니다
27:55화포를 가져와보길
27:56손 본 지가 하도 오래라
27:59쏘아질는지 모르겠습니다
28:18무기고는 통통 비었고
28:20군량미도 군마도 장부랑 다릅니다
28:22이러다 전쟁이라도 나면
28:24손도 못쓰고 당할 수 밖에 없습니다
28:26이러니
28:31감방진 총사관을 봤나
28:36우린 조치하는 사람이 아니야
28:39대장께서 하실 일이지
28:41우리 재량이 아니란 말일세
28:43대장께 보고하고
28:46조치를 취해야겠습니다
28:47고맙습니다
28:50그래 어서 가보게
28:52안 계셔?
28:58말하지 않았나?
29:01오늘이 자네 축하연이라고
29:04한성부 어른들까지 오니
29:06잘 좀 준비 좀 하라고
29:10어떻게 장부를 나셨나?
29:14잘한다!
29:16잘한다!
29:19잘한다!
29:21잘한다!
29:23잘한다!
29:25잘한다!
29:32잘한다!
29:34잘한다!
29:38저는 대장의 은혜를 쪼아먹고 사는
29:41딱딱울에 지나지 않습니다
29:44옥채
29:46망강하옵소서
29:47역시 우리 포총에서 일하는 이는 그대 하나여
29:53노는 이도 그대 하나다
29:55과찬이십니다 대장
29:57
29:58오늘은 신임 종사관에
30:01신참내이니
30:02전통에 따라 병들이로 가겠습니다
30:05
30:08
30:10중심은 끝없이
30:12주량은 한없이
30:14그것이
30:15부활이지!
30:25자자자자자자자
30:26이 구참이 한가락 탔으니
30:29이번엔 신참이 담내를 하겠네
30:32
30:33
30:34
30:37보여주시지요
30:40어이구!
30:41아이고
30:49아이고 좋던가 좋아
30:50아이고 좋던가 좋아
30:53이게 지금 뭐하는 짓이요
30:57어하!
31:00That's what you're saying!
31:03That's what you're saying!
31:15Oh, my God!
31:25What a woman who is so weak and so...
31:27I don't have any worries about it.
31:34It's a bit too.
31:37It's a bit like the egg.
31:39But there's a bit like the egg.
31:41It's not a bit like that.
31:43Go ahead and go.
31:46We started to fight.
31:48We started to fight.
31:52But the army was out there.
31:56He was first to leave the war.
32:01If you are a human, who is a person who will be looking for?
32:09You're a citizen of a king.
32:15You are a person who is a man who is not.
32:17He is a person who is a man who is a king.
32:19If you are a king, he is a man who is a king.
32:27Let's go.
32:29Well, let's go.
32:31Let's go.
32:38Let's go.
32:42Let's go.
32:46What's that?
33:02It's a mess, so why don't you follow the rules?
33:15But what did you do when you bought a cup of wine with a cup of coffee?
33:19That's right. A cup of coffee is always the same thing.
33:24I need to learn something like that.
33:37But there's a line line line line line line line line line line line line line.
33:40But this is my own, but if you're going out on a cup, it's not right?
33:46So then we'll fight together.
33:48Yeah?
33:49Why?
33:50If you're going to fight against the cup of coffee, you're going to be a king.
33:53That's…
33:54But I'm just going to the cup of coffee.
33:57Put it on your face.
33:58Then come to me.
33:59Go.
34:00You're going to take that.
34:04Oh, you're just a dick.
34:11что, 나는 왈, 왈요.
34:16나는 막내, 말복이요.
34:19음식 빠르고 말도 빠른 중복.
34:22난 대추로
34:31형님.��
34:33so...
34:36What's your name?
34:37I'm sorry, my age is...
34:41What do you want to ask?
34:44It's better than me.
34:47I don't know how much it is.
34:51And what's your wife's age?
34:54What do you want to ask?
34:57But what's your name?
35:06What's your name?
35:13She's a guy.
35:15Is that a guy?
35:19A guy.
35:21He's a guy.
35:22Really?
35:23She's a guy!
35:25She's a guy that doesn't look like a man.
35:31She's a guy.
35:32I'm not sure how much you're here.
35:35We've lost a few years.
35:37So, that's...
35:41I'm not sure.
35:43I'm not sure...
35:47I'm not sure.
35:49You're right.
35:50You're the only thing you've been in.
35:54You have to get the bed.
35:55I got a green light.
35:56I bought a blue, blue pendant.
35:59So you're going to get a yellow with it?
36:02Yes?
36:03Green?
36:04You have to go to the houses,
36:08and put it on your lawn.
36:09ohne-oh, no-oh!
36:11Hey, you're going to catch your ass?
36:15Give it to your lower Yes, let me go!
36:22Be careful!
36:23You can't get to know the camera.
36:25I'll take you to the wrong room.
36:29I'll do it!
36:31Then you'll get a look!
36:31Then you'll have to go for a second!
36:34Then you'll have a second!
36:35I'm going to get a second!
36:40It's about no traffic!
36:42It's about no traffic.
36:44I think it's about the way it's enough to do it.
36:49So far, it's about 200 people.
36:50I'm going to pay for a few days.
36:52I'll pay for a few days.
36:54I'll pay for a few days.
36:56Yes, I'll pay for it.
36:59The tax account will be paid for you.
37:08The money is how much?
37:14The land and the land and the land and the land,
37:16it's about 27 million dollars.
37:20The amount of money is about 50 million dollars.
37:26If the land and the land and the land and the land,
37:30it's about that.
37:33The amount of money is worth 5 million dollars.
37:39I'm going to give you a few dollars.
37:40I'm going to give you a few dollars.
37:44It's going to be a day in the 석촌.
37:46I'm going to give you a day before I take care of you.
37:51I'm going to take care of you.
38:02I'm going to take care of you.
38:03Where are you?
38:05Are you going to take care of yourself?
38:06What happened to me?
38:07I was going to take care of me.
38:11You are going to take care of yourself.
38:17That's right.
38:18What I'm going to take care of you.
38:20What's the reason?
38:22I have no idea.
38:25You are the same person.
38:28You are not the same person.
38:31You're going to take care of yourself.
38:33But if you were to take care of yourself.
38:34I'm sorry.
38:54I'm sorry.
38:57Ava!
38:58Ava!
38:59Come on, let's go! It was a big deal!
39:12How did it go?
39:14By the way, it turned out that the line was changed.
39:17Why are you going to bring them to the army?
39:20It's a lot of money.
39:24The warpeds are now under arrest.
39:56I'm going to go.
39:57What's wrong with that?
39:58We'll have our clothes.
40:01We'll have to go back to it.
40:03Oh my God.
40:05We'll have to take care of it.
40:06It's not a problem.
40:08You know what I mean?
40:14We'll call all the people we can.
40:19We'll prepare you for a break.
40:24Let's go.
40:27Let's go.
40:30Let's go.
40:50Hey, what are you doing?
40:51Are you going to get out of here?
40:54No.
40:56What are you doing?
41:09Get out of here!
41:15What are you doing?
41:18You don't need any work to do it!
41:23We have to get out of here,
41:25and we have to prepare our clothes,
41:27but why do we need our money?
41:29What are you waiting for?
41:32You're not even talking to me.
41:33I'm trying to get out of here.
41:36You're not looking for me.
41:38I'm going to get out of here.
41:40What are you doing?
41:43You're paying a lot of money, and a lot of money, a lot of money.
41:51You're paying for a lot of money.
41:53Why are you doing this?
42:00The young woman is a woman.
42:09She doesn't know if she was a girl.
42:16Isn't it?
42:17What are you doing?
42:19Oh, what are you doing?
42:23Look at your eyes.
42:28I don't think they're going to play.
42:29What are you doing?
42:37The soldiers are going to take care of me.
42:41Come on!
42:42Calm down!
42:44Being in the fuck, you're not supposed to be this, George.
42:46I'm going to stop doing things.
42:48No, you're going to get a little bit ahead of me.
42:53You're going to move on.
42:55Do you think it's going to be difficult?
43:00What do you think?
43:02What do you think?
43:07Come on, the place you go.
43:11Go go.
43:14You're everything you've got.
43:17What are you doing?
43:19Hey, listen to me, my brother.
43:23Come on.
43:26Come on.
43:45You can go and go.
43:48Go and go.
43:56Why should I have to go?
44:03That's right, that's right, that's how I teach you.
44:07I'm going to get better than I am.
44:12I'm your son.
44:15I'm going to die with you and your friends.
44:20If you kill me, I'm going to get out of the way.
44:34Let's go!
44:36You're not even here!
44:38You're not here!
44:38Come on!
44:41Hey, you're not here!
44:44You're not here!
44:44Let's go!
44:56The red bull...
44:59There you go.
45:01If you come to some people here,
45:06they can't eat people in any way.
45:07They are not.
45:09They are not...
45:09the ones who don't eat food in the multi- Nut,
45:12well, I'm not sure happened.
45:17I'm not sure.
45:23Who is playing?
45:26Yeah, you're going to play with me.
45:31What are you doing?
45:32What are you doing?
45:33What are you doing?
46:11What are you doing?
46:13I'm just going to play with you.
46:20Yeah, you're going to play a lot.
46:23You're not making me go!
46:24You're not making me go!
46:26Go!
46:34There you go, I'm going!
46:36Let's go!
46:37Come on!
46:38What the fuck!
46:39What the fuck!
46:41What the fuck!
46:44It's the right thing to live.
46:48I'm a woman who's living in a life,
46:50and was a person who was living in life.
46:57I've had a lot of love.
46:58Love is so good.
47:02You're a lot.
47:03It's so good.
47:04You're a lot.
47:05I'm so good.
47:10I'm so good.
47:14I'm so good.
47:18I'm so good.
47:20I love you, 찾아들고
47:30얼기설기 내주리라
48:07눈이 멀었다고 사랑조차 멀는가
48:14눈이 멀었다고 사랑조차 멀던가
48:22죽은 삶을 봄바람에
48:31백화가 피고 꽃송이마다
48:43헐라비 찾아들고
48:50얼기설기 내주리라
48:59춘삼월 봄바람에
49:03백화가 피고 꽃송이마다
49:15헐라비 찾아들고
49:21얼기설기 내주리라
49:24오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오
49:39오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오
49:41오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오
49:41오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오
49:41오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오
49:43오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오
49:43오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오
49:44오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오
49:44오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오
49:44오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오
49:44오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오
49:44오 오 오
Comments

Recommended