00:28Transcription by CastingWords
00:57要我主持紧招的吉吉礼可以但这银子我是一文也不会出的银子自然是我的几家出的不光是席面银子我既是招姐的父亲总不好空着手来女儿的吉吉礼你几家号牌场
01:12寻常金银珠宝绫罗绸缎你们也瞧不上眼不声要不这礼担你们也一并替我准备
01:34这一刻我终于意识了凡所能称之为爱都是运气带来的
01:36父母子女 夫妻男女皆是如此有就是有的没有也强求不来
01:42皆是如此有就是有的没有也强求不来
02:08好您的礼祖母已经备下来了都在库房里放只要您答应明儿就能带回京城
02:27是这么小个人还真能妨碍老爷的关运呢赶紧把人绑了转辆车送走
02:42是我不会再期待任何人爱我我只会好好对待本就爱我的人
03:21不疑嗯嗯嗯
11:32,
12:32,
13:05,
13:35,
15:46,
16:46,
17:51,
18:21,
18:51,
19:21,
19:50,
20:20,
20:24,
20:52,
21:22,
21:52,
22:22,
22:24,
22:24,
22:25,
22:25,
22:26,
22:26,
22:55,
22:56,
23:26,
23:55,
24:25,
24:27,
24:28,,
24:58,
24:59,
24:59,
25:00,
25:03,
25:31,
26:01,,
26:03,
26:33,
26:34,
26:34,
26:35,
26:35,
27:08,,
27:30三一
27:34江先生
27:37看你這狀態
27:38We're going to be able to find our own story.
27:42Yes.
27:46I'll give you your信.
28:00It's a great gift.
28:01Oh, yes.
28:06Congratulations.
28:08In the name of the Lord,
28:09in the name of the Lord.
28:10In the name of the Lord,
28:11In the name of the Lord,
28:17But I'll tell you,
28:17this time,
28:19I don't know what you think.
28:20You know,
28:20the Lord is going to fight
28:22to fight this great king.
28:25This is not what I thought of.
28:27Or is it?
28:31Yes.
28:32Yes.
28:33There are these
28:34of the people of the army
28:35just like they have their hands.
28:38They are not going to fight.
28:40Let's not say this.
28:42The Lord is saying
28:44that the Lord is going to die.
28:46It will be possible
28:47that we will meet顾姑姑娘's
28:48face. At the time, we will
28:51be able to get
28:52this opportunity. We will be able to get
28:54this opportunity to speak for the Lord.
28:56To speak for the Lord.
28:57to speak again.
29:06Okay,
29:09?
29:11?
29:11?
29:11?
29:11?
29:11?
29:12?
29:12?
29:13?
29:23?
29:24Is it a shame?
29:25It's a shame.
29:26It's a shame.
29:26You're a rich man.
29:27Thank you, thank you.
29:31Thank you so much.
29:44This is all.
29:47You said that this is a great place.
29:48The price is the best.
29:49I'll buy you.
29:50Let's look at how it's better.
30:01Let's go.
30:04Let's go.
30:06Let's go.
30:07Let's go.
30:13Let's go.
30:15Let's go.
30:16Let's go.
30:17Let's go.
30:19Let's go.
30:20I took a big hand for him to take him to make the storm.
30:22It's not worth his advice to take him to take him in his hand.
30:25He was a bit nervous.
30:26He was really nervous.
30:27He was just a bad guy.
30:28He was just a good guy to kill him.
30:31He said he was his wife.
30:34He said he saw him.
30:36He was just a good guy.
30:38You're so dumb.
30:39You're so dumb.
30:40I'll go.
30:40I'm not a good girl.
30:42I'm not sure.
30:45You're who?
30:47I'm a little girl.
30:48She is my wife's daughter.
30:51She is going to be able to do this.
30:52She was born to the wife's daughter.
30:53She was born to the wife.
30:55She was born to the wife.
30:57She was like a girl.
31:00It's her.
31:03She's a girl.
31:04We can't go to the house.
31:06We'll just go to the house.
31:07Let's see how she lives.
31:09How is she?
31:10嗯
31:12嗯
31:13您也跳起来打她
31:16我跳起来干嘛
31:18我这么高啊
31:22礼帐吃
31:23嗯
31:24哈哈哈哈
31:26哈哈哈
31:26哈哈哈哈
31:27哈哈哈
31:29哈
31:29哈哈哈
31:29哈哈哈哈
31:36哈哈哈哈
31:40見過老夫人
31:41見過老夫人
31:42給老婦也請我
31:44那應該就是我的堂櫃吧
31:46這就是昭姐兒
31:47是呀
31:48你小的時候我見過一回
31:51陳淫雲
31:54還真是她
31:55沒想到居然躲在了幾家
31:57快來 請上座
31:59聖旨
32:00有聖旨道
32:04老太太 陳大人
32:05京城有聖旨道
32:06說是給陳大人的
32:15看来要劳烦各位随本官去营营了
32:23奉天承运皇帝赵曰
32:26镇官陈彦允为官勤勉
32:28敢于任世才得兼备
32:30特进詹氏府詹氏
32:33加护科督己事中
32:35望而克尽职守
32:37以赴镇望
32:38钦此
32:41臣领旨谢恩
32:45陛下万岁万岁万万岁
32:53陈大人快快请及
32:59恭喜陈大人
33:04这就是正三品詹氏府詹氏了
33:07这可是黎若可就一步之遙了
33:10看来他的大腿倒是抱得不错
33:11没用差不错
33:12大人一路辛苦
33:15科院已备下
33:16还请稍作休息
33:17请
33:18下款告退
33:19来吧 请稍作休息
33:23来 来吧
33:25请稍作休息
33:27恭贺三爷
33:31恭贺陈大人
33:32恭贺陈大人
33:33小的徐士奇
33:35家中世代经营绸缎生意
33:37回头
33:38看人若有时间
33:39让小的坐回东道主
33:41请大人
33:42请大人
33:42这可是我的鸡鸡里
33:43变成他的青红烟
33:44变成他的青红烟
33:44这可是我的鸡鸡里
33:48变成他的青红烟
33:49啊
33:52舅舅你要去哪儿
33:53不跟陈大人打个招呼了
34:05承兴后世子
34:06他怎么也来了
34:13太气人了
34:16就算他陈燕远是东家
34:18也不能这么欺负人吧
34:21指不定那位三叶也不知道
34:23是不是只会突然来吧
34:26错了
34:28他其实早都已经撂倒了
34:31我就说嘛
34:33他怎么可能这么好心
34:34他那么大个官
34:36巴巴要来参加我的鸡鸡里
34:39原来是想借我搭的台子
34:41唱他的大戏
34:45唱他的大戏
34:48怎么啦
34:49是不是顾得照到了
34:53罢了罢了
34:55病来酱挡
34:56水来土掩吧
34:57不是姑娘
34:59是
35:01是什么
35:03姑老爷他
35:04他没带姑奶奶
35:06反倒带了一位姨娘
35:09他们现在在何处
35:10在老太太院里
35:12老太太院里
35:14姑娘
35:15这就是那宋姨娘
35:23走
35:30如今
35:33我也不约来参加奇迹
35:37招紧记忆吉迹
35:39接下来
35:40就是说亲了
35:43为了孩子的前程
35:46也该将他接回去了
35:47姑爷
35:48盘算得不错呀
35:52当初是你说不办极几礼的
35:54为了请你来
35:56我们几家
35:57还要倒给你银子
35:59现在
36:00你又想把他接回去
36:02哼
36:03你当我不知道呢
36:06童妈妈
36:07把底报给他看看
36:09是
36:17底报上写着
36:19经查开启
36:22京城又四人因为家风不正
36:23被身斥
36:25你是怕别人
36:27参拟弃养亲女
36:30所以才要把招紧接回去
36:33我没说错吧
36:36这都哪儿跟哪儿啊
36:39抄警确实养在您跟前
36:40可要说我气养亲女
36:42这是万万没有的事
36:44你
36:47别闹了
36:50已经烧了四千两了
36:51还不够
36:56姑娘
36:58不闹就不闹
36:59我有的是别的办法
37:01居然想接我回去
37:03想得美
37:09想得美
37:11真厌语
37:15阿长
37:17阿长
37:18阿长
37:27阿长
37:28阿长
37:29阿长
37:38阿长
37:57阿长
37:58Oh my God.
38:05I'm not a good guy.
38:07You can see him as a father.
38:09I'll go ahead and take him.
38:13My daughter will not meet him.
38:15I'm not sure how he's a man.
38:18He's a man.
38:19He's a man.
38:21What are you saying?
38:23This is a beer.
38:24Here is a beer.
38:25Oh, yes, I'll be right back.
38:29I'll be right back.
38:31I'll be right back.
38:33I'm afraid I'm afraid I'm afraid I'm afraid I'm afraid I'm afraid I'm afraid I'm afraid I'm afraid.
38:37He's been sent to me to the通州.
38:38He's been given to me for five years.
38:40I'm afraid I'm afraid I'm afraid I'm afraid I'm afraid.
38:44You...
38:45You can't!
38:49I heard the guy's voice say you're a bad guy.
38:52这是当事外人编排
38:56眼下亲见竟是字字属实
38:57看来 你确实被你外族魔宠的无法无天
39:02等集集礼结束 你立刻跟我回京城
39:05严加管教
39:07你想到没
39:09我才不会跟你回去呢
39:11你 你给我跪下
39:18好啊 看来不教训教训是不行的
39:20你
39:49You
39:53I will not be able to die.
40:01I will not be able to die.
40:18I will tell you to the girl that she was taking her to the front.
40:22then let her use this way
40:23to make it easy to make it easy.
40:26Thank you, Mr.
40:27Mr.
40:30Mr.
40:31Mr.
40:31Mr.
40:32Mr.
40:34Mr.
40:35Mr.
40:36Mr.
40:48Mr.
40:57Mr.
40:57Mr.
40:58Mr.
40:59Mr.
40:59Mr.
41:01Mr.
41:03Mr.
41:03Mr.
41:04Mr.
41:05Mr.
41:05Mr.
41:05Mr.
41:05Mr.
41:07Mr.
41:08Mr.
41:13Mr.
41:28Thanks for this.
41:29And that's in the day of the camp of the night,
41:30what's going on?
41:32Yes.
41:33It's a great way.
41:36It's a great way.
41:37It's a great way.
41:38It's a great way.
41:40Keep in the camp.
41:41陆场
42:40陆场
43:10陆场
43:40陆场
44:10陆场
44:40陆场
44:58陆场
Comments