00:00Love You why you?
00:03Hate me, hate me
00:05Love You why you?
00:08You kolomi mauhi
00:10O-aw!
00:11I saw I saw I saw I saw I had
00:14Time to edge everybody just to go
00:16No wonder I used to end
00:19It's the to end every day
00:21No wonder I saw I saw Ipak
00:23I saw I saw I saw I saw even
00:26Echo I saw why do Iテ
00:26My head is so элект
00:27So much lower than I zawede
00:46Thank you so much for watching.
00:57Love me, love me, love me, love me, love me, love me, love me, love me, love me, love me,
01:02love me, love me, love me, love me, love me, love me, love me, love me, love me, love me,
01:03love me, love me, love me, love me, love me, love me, love me, love me, love me, love me,
01:07love me, love me, love me, love me, love me, love me, love me, love me, love me, love me,
01:07love me, love me, love me, love me, love me, love me, love me, love me, love me, love me,
01:07love me, love me, love me, love me, love me, love me, love me, love me, love me, love me,
01:08love me, love me, love me, love me, love me, love me, love me, love me, love me, love me,
01:09love me, love me, love me, love me, love
01:18So I'm so funny, my guy, yeah
01:20Yeah, I'm so funny, my death
01:22One verse one, no, no, I'm sure I don't
01:25So I'm so funny, my guy
01:59Go ahead, go ahead, go ahead, go ahead
02:07Go ahead, go ahead
02:39Go ahead, go ahead, go ahead, go ahead
03:05Go ahead, go ahead, go ahead, go ahead
03:42Go ahead, go ahead, go ahead, go ahead
06:02Go ahead, go ahead
07:03Go ahead, go ahead, go ahead
07:07Go ahead, go ahead
07:42Go ahead, go ahead
07:47Go ahead, go ahead
08:44Go ahead, go ahead
09:41Go ahead
09:42Go ahead, go ahead
09:44Go ahead, go ahead
10:19Go ahead
10:21Go ahead
10:23Go ahead
10:23Go ahead
10:31Go ahead
10:31Go ahead
10:33Go ahead
10:52Go ahead
11:03Go ahead
11:04Go ahead
11:06Go ahead
11:07Go ahead
11:17Go ahead
11:20Go ahead
11:21Go ahead
11:33Go ahead
11:35Go ahead
11:45Go ahead
11:46Go ahead
11:49Go ahead
11:50Go ahead
11:52Go ahead
11:52Go ahead
12:03Go ahead
12:06Go ahead
12:11Go ahead
12:23Go ahead
12:26Go ahead
12:28Go ahead
12:29Go ahead
12:31Go ahead
12:31Go ahead
12:33Go ahead
12:34Go ahead
12:40One time ago, I had a huge power.
12:44But I thought that I was holding on my own.
12:49It's different from you.
12:52It's not your power.
12:58You're not bad.
13:06It's not my fault.
13:07I'm not my fault.
13:09I'm not my fault.
13:10I'm not my fault.
13:12I'm not my fault.
13:14What are you doing?
13:21I'm going back to the call,
13:23I'm not my fault.
13:32I'm I'm not my fault.
13:35I'm not a fault.
13:37You should have had value.
13:41I have no fault.
13:45Once you're fetched.
13:46I've got the anger.
13:48I, that's why!
13:52I've got each other safety.
13:55Don't give up.
13:56Don't give up.
13:59Don't give up.
14:10I'm not a hero.
14:13I'm a man.
14:15I'm not a human.
14:22You know.
14:24Thatně.
14:26No one else.
14:27That so much.
14:27No one else.
14:28I can't help...
14:29You gotta stop right arm SAP
14:33I didn't do it.
14:33You get the point left.
14:34You're a good one first,
14:39here.
14:40Do the right.
14:46Kamo no Rito氏が仕組んだ 呪術を与えられた者たちの殺し合い締め塚勇締め塚勇に積木も巻き込まれてる頼むいただいお前の力が必要だ
15:34ご視聴ありがとうございましたご視聴ありがとうございました
16:06Even if you eat everything once again, I don't think you'll be able to eat your body.
16:10But...
16:12If you want me to kill the next time, I'll kill you and kill you.
16:16I think you'll be able to kill your先輩.
16:20I understand.
16:22You're best.
16:25Shiguro, what should I do?
16:28First of all, I'll go back to Tengen and talk to you.
16:35The End of the Gok問卿.
16:39The purpose and the purpose of the future.
16:43The end of the tumultuous beauty is the Mizou's Thero.
16:46The effect of this two answers.
16:49The question you can only be given to you is really not.
16:54You don't know that...
16:55Tugo-san, do you know that Tugo-san?
16:57Tugo-san and I have already talked about it.
17:00It's the case of that.
17:01It's the case of this person.
17:02That person is still in front of us.
17:06What is it?
17:08I don't want to talk to you about the front of us.
17:11The problem is that we can hide the number of people of the Lord.
17:16There are only 1,000 people of the Lord who are in front of us,
17:19one thing is to connect to the Lord of the Lord.
17:22It's connected to me.
17:25I'd like to get to that.
17:28I'd like to meet him.
17:34I'm sorry.
17:35I'm going to hear now.
17:50I don't know.
17:52How did you get the needle?
18:00That's right.
18:04I got it.
18:13I got it.
18:16I don't know what to do.
18:21I heard that.
18:24What's that,長相?
18:28I used to make my指 with me.
18:33I'm going to do the same thing.
19:03I don't know what to do.
19:34I don't know what to do.
19:41I don't know what to do.
19:47I don't know what to do.
19:56I don't know what to do.
20:17I don't know what to do.
20:23I didn't know what to do.
20:26I'm going to do the same thing.
20:34I don't know what to do.
20:39I'll come back to you later.
20:41I'll wait for you a little bit.
20:48What happened?
20:50There was something there?
20:51It's the story of the last 12 years ago.
20:54If you think about it,
20:56it might have started all the problems at that time.
21:00Let's go.
21:01The temple is at this point.
21:20The temple is at this point.
21:23The temple is at this point.
21:26The temple is at this point.
21:28The temple is at this point.
21:30Well, they're moving on to the point.
21:32they're going to be able to get a touch on the planet.
21:34I thought it was the same.
21:41拒絶されているのは私たちではなく、私か?
21:44戻ろうか?
21:47墨木さんには時間がない。
21:51帰るのか?
21:54初めまして。
22:00全員の小道真の血、受胎、クソーズ、そして…
22:04スクナの器。
22:22陰りゆく日々に所在ない影がひとつうろたえている。
22:27それはまるで許しを買うようで情けない。
22:32蒔いた種が咲き始める。
22:35あなたが冷たくなっていく。
22:38伸ばした手のひらが空を切る。
22:41元通りにはなりませんか。
22:44押し寄せる波に飲まれていく。
22:48未来を壊しながら進む。
22:52終わりは来るのでしょうか。
23:00もし僕が砕かれて、引き裂かれて、無様に散ろうと思う。
23:01何も怖くない。
23:05だってどうにも空っぽ。
23:07だからさ。
23:12終わりにはきっと必ず、この日を消してくれよ。
23:30もう何も欲しくない。
23:32使うのさ。
23:41一つ条件を出させてもらう。
23:43極門教の解き方を聞きに来ました。
23:44私には挨拶なしかい。
23:46じゃあ死滅かいう。
23:48人類への進化の強制だ。
23:49ルール的にも剥奪されると死ぬと思う。
23:52俺が少なと変わったら迷わず殺してくれ。
23:52死ぬなよ。
23:54もう一度。
23:54fermいよ。
23:54ちがいなきゃ。
23:54この確に深い声が高い。
Comments