- 12 hours ago
Mary Kills People Ep05 [Full Movie] [Recommended]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:08It's good to meet you.
00:00:12It's good to meet you.
00:00:27It's good to meet you.
00:00:29Relaxed.
00:00:31Where do you go?
00:01:01I'm going to take a bite.
00:01:53Oh, my God.
00:02:18이 정도는 해야지 협박당했다는 걸 믿어줄 거야.
00:02:22엄살 떨지 마. 의사를 알잖아. 이 정도 갖고 사람 안 죽어.
00:02:28완전히 패닉되어서 운전자 건물은 하나도 기억 안 난다 그래.
00:02:33한 20대 중반 남자였다 그러면은 김시현 부하 중에 한 명이라고 생각할 거야.
00:02:39이 모든 거는 김시현이랑 그 패거리가 다 저지른 거야.
00:02:44두 선생 똑똑똑. 여보세요. 잘 들어.
00:02:50가서 능숙한 배우처럼 내가 말한 대로 네 역할을 잘 수행을 해.
00:03:19이 정도는 무슨 일을 하는 거야.
00:03:35What's up?
00:03:40What's up?
00:03:46Uso정 씨.
00:03:51I'll go.
00:03:54I'll go.
00:03:54I'll go.
00:03:54I'll go.
00:04:26I was forced to get out of the way.
00:04:28You're forced to get out of the way.
00:04:31I'm forced to get out of the way.
00:05:03What's your name?
00:05:05Ah, what's your name?
00:05:06What's your name?
00:05:07I've been told you to help me.
00:05:08Why are you so bad?
00:05:31I'm going to go.
00:05:32Hey, he's fine. I can't do it.
00:05:34You're right.
00:05:35I'm going to be a doctor.
00:05:36He's a doctor.
00:05:38He's a doctor.
00:05:40How do you get out of it?
00:05:43How did you get out of it?
00:05:53I don't know.
00:06:14I don't know.
00:06:26I don't know.
00:06:58I don't know.
00:07:11I don't know.
00:07:17I don't know.
00:07:47I don't know.
00:07:48I don't know.
00:08:15I don't know.
00:08:17I don't know.
00:08:18I don't know.
00:08:20I don't know.
00:08:23I don't know.
00:08:25I don't know.
00:08:37I don't know.
00:08:38I don't know.
00:08:42I don't know.
00:08:43I don't know.
00:08:49I don't know.
00:08:51I don't know.
00:08:55I don't know.
00:08:58I don't know.
00:09:00I don't know.
00:09:01I don't know.
00:09:03I don't know.
00:09:27I don't know.
00:09:31I don't know.
00:09:34I don't know.
00:09:36I don't know.
00:09:50I don't know.
00:09:57I don't know.
00:10:03I don't know.
00:10:04I don't know.
00:10:06I don't know.
00:10:07I don't know.
00:10:08I don't know.
00:10:09I don't know.
00:10:14I don't know.
00:10:15I don't know.
00:10:16I don't know.
00:10:20I don't know.
00:10:24I don't know.
00:10:26I don't know.
00:10:27I don't know.
00:10:28I don't know.
00:10:29I don't know.
00:10:31I don't know.
00:10:32I don't know.
00:10:36I don't know.
00:10:40You're a little fool.
00:10:42You're a little fool.
00:10:42But it's a guy who's killed.
00:10:46He's killed.
00:10:49He's been a police officer.
00:10:53He's been a police officer.
00:10:55The beginning of the cause.
00:10:57It's because of you.
00:10:59It's because of you.
00:11:01But why do I stop?
00:11:03What?
00:11:06What the hell is this?
00:11:10I've received the mental health of this.
00:11:18How are you going to do this?
00:11:24If you want money, I'm going to be able to do it.
00:11:28But if you want to do it,
00:11:30I'll be able to save for you...
00:11:33I'll be able to save you.
00:11:36But when you get to do it,
00:11:38I want to put money,
00:11:39I'll be able to save you.
00:11:40I'll be able to save you.
00:11:42I can't believe that you have to save you.
00:11:53I'm going to be able to save you.
00:11:57What are you going to do?
00:11:57Just wanted to know what he's seen about.
00:12:08The chairman of the president.
00:12:10The world is a pain in home.
00:12:15It is a way of feeling.
00:12:16It's a matter of time, but if it takes time, it's a matter of choice and it's a matter of
00:12:23being human, it's a matter of being human.
00:12:28You have a briefing.
00:12:33It's good.
00:12:35It's good.
00:12:36It's good.
00:12:36But if it's a matter of being a big deal, I think it's a big deal.
00:12:40I don't think it's a matter of being human, it's a matter of being human.
00:12:43I think it's a matter of being human.
00:12:46I think it's a matter of being human, but...
00:12:50It seems like it's a matter of being human.
00:12:52It's a matter of being human.
00:12:56I don't think I'm going to work with it.
00:13:00Don't worry about it.
00:13:02We have a champagne.
00:13:02We'll take one.
00:13:15I don't know.
00:13:35After all, I'll go for some time.
00:13:42I'm gonna do it.
00:13:45I'm gonna do the cleanest body of your body.
00:13:45I don't want to go through it.
00:13:47I'm gonna do it.
00:13:52I'm gonna go!
00:14:09Just a little bit more.
00:14:19Oh, beautiful.
00:14:22You've heard me.
00:14:25You'll feel good.
00:14:28It's been a long time since it's been a long time.
00:14:59Let's go.
00:15:31Let's go.
00:15:57Let's go.
00:16:12All right.
00:16:22Let's go.
00:16:24Let's go.
00:16:29Let's go.
00:16:31Let's go.
00:16:47Let's go.
00:16:51Let's go.
00:17:08Let's go.
00:17:09Let's go.
00:17:11Let's go.
00:17:15Let's go.
00:17:18Let's go.
00:17:45Let's go.
00:17:46Let's go.
00:17:49Let's go.
00:17:50Let's go.
00:18:03Let's go.
00:18:05Let's go.
00:18:08Let's go.
00:18:11Let's go.
00:18:15Let's go.
00:18:18Let's go.
00:18:18Let's go.
00:18:31Let's go.
00:18:34Let's go.
00:18:39Let's go.
00:18:40Let's go.
00:18:43Let's go.
00:18:53Let's go.
00:18:57Let's go.
00:18:59Let's go.
00:19:00Let's go.
00:19:24Let's go.
00:19:29Let's go.
00:19:35Let's go.
00:19:39Let's go.
00:19:43Let's go.
00:19:45Let's go.
00:19:46Let's go.
00:19:48Let's go.
00:19:52Let's go.
00:19:53Let's go.
00:19:56Let's go.
00:19:56Let's go.
00:19:57Let's go.
00:19:58Let's go.
00:20:00Let's go.
00:20:02Let's go.
00:20:02Let's go.
00:20:03Let's go.
00:20:05Let's go.
00:20:05Let's go.
00:20:06Let's go.
00:20:07Let's go.
00:20:09Let's go.
00:20:12He's a good guy, so he's a good guy, so I'm not sure.
00:20:15He's a bad guy.
00:20:17He goes over to me.
00:20:20He's a horrible guy.
00:20:24I don't know.
00:20:30I don't know anything about him.
00:20:33I'm not sure he's a good guy.
00:20:35Yes?
00:20:36Yes, he's a good friend.
00:20:40I've been a long time.
00:20:41I've been a long time.
00:20:47There will be no idea.
00:20:56There's no need to be a problem.
00:21:02It's a heartache.
00:21:03It's a heartache.
00:21:04I've seen it all.
00:21:11I'm sorry.
00:21:14I'm so tired and tired.
00:21:19I have a lot of my parents.
00:21:23I'm so happy to live with my mom.
00:21:25I'm so happy to live with my mom.
00:21:32It's the smell of my mom.
00:21:36Even though she's still young, she's still a lot of support.
00:21:45My parents are so sad to me.
00:21:51My parents are dying to die.
00:21:59I have no sympathy for you.
00:22:00But I'm...
00:22:03I'm not...
00:22:05I'm sorry.
00:22:15I'm sorry.
00:22:21So...
00:22:22If I'm going to die, I don't want to do anything like that.
00:22:32If I can kill you, I'm more grateful.
00:22:43I'm a doctor.
00:22:53I got a doctor, but I don't have a doctor.
00:22:59But I can't kill you.
00:23:05I don't want to live in my life.
00:23:13I don't want to kill you, I'm the one.
00:23:14I was in a hospital with my heart and my mom.
00:23:21I had a new hospital for a while.
00:23:23I was going to have some good results.
00:23:30I was going to say that I was a doctor.
00:23:51I'm sorry.
00:23:52I'm sorry.
00:23:53I'm sorry.
00:23:53But if I die,
00:23:58I can't do it.
00:24:01I can't wait to my mom.
00:24:02아이를 보육원에 보내주실 수 있어요?
00:24:13신부님이 좋은 것 알고 계실 거예요.
00:24:15No.
00:24:16Come down, please.
00:24:20Come down, please.
00:24:45선생님.
00:24:48뭐예요?
00:24:52다쳤어요?
00:24:57괜찮아요?
00:24:58제가 한번 도와드릴까요?
00:25:00괜찮아요, 다 끝냈어요.
00:25:04엄마, 괜찮아요?
00:25:09미안합니다.
00:25:10나 우선생 상황도 모르고 너무 무리하게 부탁해가지고 너무 힘드셨겠다.
00:25:16일단 들어가서 좀 쉬세요, 그럼.
00:25:18왜 안 물어보세요?
00:25:20예?
00:25:21저 사람이 조현우가 아니라 저를 쪼는 형사란 거 아셨잖아요.
00:25:30우선생 나한테 거짓말한 적 없잖아요, 단 한 번도.
00:25:34그리고 물론 솔직하게 말하기 싫을 때는 그냥 입을 다물긴 해도 솔직하게 말할 수 있으면 나도 물어보고 싶어요.
00:25:46무슨 일이에요?
00:25:50저 사람은 제가 사람을 죽였다고 생각하고 있어요.
00:25:59뭐, 의료사고 같은 거요?
00:26:03솔직한 대답을 원하신다면?
00:26:09사고는 아니었어요.
00:26:18앞으로 정리되는 대로 말씀드릴게요.
00:26:28이윤희 씨 얼마 남지 않았어요.
00:26:31앞으로 며칠 동안 제일 고통스러울 텐데 오늘 밤까진 제가 있을게요.
00:26:37대현이가 가볍게 내도 책임감이 있는 애니까 내일 해놓겠죠?
00:26:47대현이가 가볍게 내도 책임감이 있네요.
00:27:02대현이가 가볍게 내도 책임감이 있네요.
00:27:02저도 책임감이 마실 거예요.
00:27:23저기요.
00:27:24선생님.
00:27:26선생님.
00:27:28선생님.
00:27:29창문 좀 열어보세요!
00:27:41What's this?
00:27:42What do you do?
00:27:44My leg doesn't have to...
00:27:45I think it's a nightmare.
00:27:46Let me ask you guys.
00:27:49Hey?
00:27:53What's this?
00:27:54Hey.
00:27:58Why is this so heavy?
00:28:04Your friend doesn't speak like this.
00:28:05I don't want to go.
00:28:24You're not going to go.
00:28:25You're going to go.
00:28:26You're going to go.
00:28:27You're going to go.
00:28:29You're going to go.
00:28:34Then what's going on?
00:28:35If you're going to go.
00:28:39It's going to be hard.
00:29:06You're going to go.
00:29:08You're going to go.
00:29:11I'm sorry.
00:29:12Who...
00:29:12Oh, I'm sorry.
00:29:15I'm sorry.
00:29:16Have you taken care of?
00:29:16No, there's nothing to do with it.
00:29:17No, I'm sorry.
00:29:21You're welcome.
00:29:23Yes, I understand.
00:29:25You're on the road, so I'm sleeping.
00:29:29I started working on my day and started screaming,
00:29:34and it's not just the kind of the storm?
00:29:38No.
00:29:44No, no, no, no, no, no, no, no.
00:30:09왜 만나셨어요?
00:30:12상담해주는 거죠.
00:30:15고통을 덜 수 있게.
00:30:17얘기하는 것도 불법입니까?
00:30:19아니죠.
00:30:21불법, 불법.
00:30:22법에 되게 힘이 나시네.
00:30:27간이 검사에서도 바로 마약 반응 나오네요.
00:30:30그치?
00:30:37말 그대로 간이 아닙니까, 간이.
00:30:39그래서 정식 검사도 들어가려고요.
00:30:45이래도 말씀 안 하실 거예요.
00:30:48예, 변호사 오면 얘기하겠습니다.
00:30:50어머님이 통화가 안 되시더라고요.
00:30:52아드님한테 실망이 크신가 봐요.
00:30:54더 해보세요.
00:30:56변호사 오기 전까지 아무 얘기도 안 하겠습니다.
00:30:59변호사, 변호사.
00:31:00무슨 앵무새도 아니고.
00:31:04어머님한테 통화 한 번 더 해봐.
00:31:06아드님이 제발 살려달라고 새처럼 빌고 있다고.
00:31:10네.
00:31:36진정죄로도 경련이 멈추질 않아요.
00:31:38더 이상 할 수 있는 게 없는 거죠.
00:31:43우선생활 최선을 다 하셨습니다.
00:31:47임종원 제가 지킬게요.
00:31:49좀 쉬세요.
00:31:52아이는 엄마가 무서워서 배우지도 못해요.
00:31:57자기 인슐린 살돈까지 아껴가면서
00:31:59아이한테 한 끼 밥값이라도 더 남겨주고 싶어했던 엄마인데
00:32:06아이가 그런 엄마로 기억할까요?
00:32:13전의 고통에는 다 이유가 있으니
00:32:20견지라고 하셨던 말씀 기억하세요?
00:32:25예.
00:32:27그럼 그 고통에서 아무것도 깨닫지 못한 사람은
00:32:32그 사람이 죄인인가요?
00:32:37글쎄요.
00:32:40제가 드릴 수 있는 말씀
00:32:43삶과 죽음은 신의 영역입니다.
00:32:47신은 인간의 손을 빌어서 행하신다고 들었어요.
00:32:51그건 신께서 행하는 방식이고요.
00:32:56생명을 다루는 의사시지만
00:32:58그런 생각은 교만한 겁니다.
00:33:00무책임해요.
00:33:05순종하는 삶도 쉬운 선택은 아니에요.
00:33:10치료가 힘든 환자에게
00:33:13의사로서 해줄 수 있는 건 고통을 줄여주는 것뿐인데
00:33:18그 방법이 죽음뿐이라면
00:33:23그런 치료는 해서는 안 되는 건가요?
00:33:32제가 어떤 사건으로 의심받는지
00:33:35알고 싶다고 하셨죠?
00:33:39저는 고통밖에 남지 않은 환자에게
00:33:41해줄 수 있는 치료가 죽음뿐이라면
00:33:46그런 치료를 해주고 싶어요, 신부님.
00:33:48마리아.
00:33:52이제 마리아가 아니에요.
00:33:56믿지 않는 걸요.
00:34:06드디어
00:34:08그렇게 애타게 찾던
00:34:10변호사님이 오셨네요.
00:34:14그래도
00:34:15어머님이 아드님을 완전히 버리시진 않으셨나봐요.
00:34:18이쪽에서 유명한 변호사님을 모신 거 보면.
00:34:26잘 나가는 성형외과 의사였는데
00:34:29약에 취해서 수술하다가
00:34:31유명 가수 얼굴을.
00:34:33여론이 나빠져서 면허 박탈 당하셨네요.
00:34:40개인적인 관심은 사양합니다.
00:34:43예뻐서요.
00:34:46아, 그 목걸이가.
00:34:48얼굴이 아니고요?
00:34:50예쁘세요.
00:34:53더 잘 아시겠지만
00:34:56대부분 의사들 처벌받아도 3년 정도 지나면 소송에서 면허 되찾을 수 있잖아요.
00:35:01근데 전에도 단약을 못 하신 거예요?
00:35:03면허 찾는 소송을 전혀 안 하셨네요.
00:35:05네, 제가 좀 바빴습니다.
00:35:07간의 검사에서 양성까지 나왔는데
00:35:09뭘 믿고 이렇게 버티셨어요.
00:35:15왜 그렇게 보세요?
00:35:17저, 정말 죄송한데
00:35:18저희가 어디서 본 적이 있나요?
00:35:20낯이 익어서.
00:35:23자기 엄마 닮았다면서
00:35:24다가오는 남자들보단 낫네요.
00:35:46재현이 이모 친구.
00:35:49재현이 이모 우소정.
00:35:53닥터우 친구 맞죠?
00:35:55아니, 소정이하고 재현이를 아세요?
00:36:02사무실을 옮기셨네요.
00:36:05아니죠.
00:36:06다 사정이 있습니다.
00:36:10마약 긴급 체포라고 해도 48시간 지나면 불법인데
00:36:15구속영장 청구 안 하세요?
00:36:17해야죠.
00:36:20뭐 하시는 거예요?
00:36:22제 의뢰인 마약 유통도 아니고
00:36:24나름 신혼도 확실한 사람인데
00:36:26왜 이런 식으로 수사를 하시죠?
00:36:28최대한 마약 사범이 아니거든요.
00:36:32살인 의미를 받고 있습니다.
00:36:36살인이요?
00:36:38변호사님은
00:36:39말씀이 통하시는 분이니까
00:36:40솔직하게 말씀드릴게요.
00:36:43최대한이
00:36:44대학 동긴 의사랑 살인사건을 저지른
00:36:47공범으로 보고 있습니다.
00:36:51뭐 하시는 거예요?
00:36:53사람을 구인해서 조사를 하고 있을 거면
00:36:56사건에 대해서 정확하게 알려주시는 건 기본 아닙니까?
00:36:59그래서 지금 말씀드리잖아요.
00:37:01정확하게 말씀해 주세요.
00:37:03이건 변호인으로서 당연히 알아야 되는 겁니다.
00:37:13저는 분성병원의 우소정이란 의사를
00:37:18안락사로 빙자한 살인사건의 범인으로 보고 있습니다.
00:37:23그리고 최대한을 그 공범으로 보고 있고요.
00:37:41너 왜 나 피해?
00:37:45피하는 거 알면서 왜 말 걸어?
00:37:50피하는 거
00:37:51네가 꼭 해줘야 할 일이 있어.
00:37:53나 약 먹었었다고 무용쌤한테 가서 말해줘.
00:37:56그때 공연 때 쓰러진 건 다이어트 때문도 아니고 긴장해서는 더더워가 아니라고.
00:38:04내가 그걸 왜 해줘야 되는데.
00:38:09샘이 내가 긴장해서 공연 망친 애라고
00:38:12둘 안에서 주인공 욕을 못 주겠대.
00:38:15그니까.
00:38:17너 때문에 왜 우리 이모가 피해를 받아야 되냐고.
00:38:20너 그 약도 우리 집에서 허락도 없이 가져간 거잖아.
00:38:23그럼 그딴 걸 집에 가져다 둔 니네 이모는 뭔데?
00:38:26잘못 없어?
00:38:29이모는 동물 안락사용으로 가져다 둔 거야.
00:38:31허락도 없이 가져가 놓고.
00:38:33너 너무 당당하다.
00:38:35그거 니네 이모가 시킨 거야.
00:38:44내가 훔친 건 맞지만 비밀로 해달라고 한 거 니네 이모야.
00:38:49생각해봐.
00:38:50의사가 검사까지 했는데 왜 쓰러졌는지 몰랐겠어?
00:38:53다 알고 너 자기 입으로 거짓말 해준 거야. 알아?
00:39:00니 말 안믿어.
00:39:23니 말 안믿어.
00:39:30Um
00:40:08He and I.
00:40:17Mom.
00:40:18Mom.
00:40:20Mom.
00:40:21Mom.
00:40:22Mom.
00:40:22I'll please help you out of your own way.
00:40:23I'll please help you out of your own way.
00:40:39I don't know what to do now. I'm in the house. I'm Michael. I'm the one that I received.
00:40:47What?
00:40:49What are you talking about?
00:40:55What are you talking about?
00:40:57What are you talking about?
00:40:58What are you talking about?
00:40:59What are you talking about?
00:41:05Then I'll go to the hospital.
00:41:08Wait.
00:41:10No.
00:41:11No.
00:41:24What are you talking about?
00:41:25아버지.
00:41:27저를 제발 아내에게서 구해주시고.
00:41:30십자가에 몸만 안 박히게 해주시고.
00:41:33만만 보고 오겠습니다.
00:41:36관세음보사.
00:41:41저기요.
00:41:44변호사니까 더 잘 아시겠지만
00:41:46의뢰인 비밀 지켜주셔야 합니다.
00:41:48재현이 이모에 대한 일 같은 것도
00:41:50주변에 절대 말씀하시면 안 돼요.
00:41:53그럼 변호사로서 말씀드릴게요.
00:41:56경찰이 우소정 잡게 도와주면
00:41:58형량 줄여준다는 식이었어요.
00:42:00물론 대놓고 말을 한 건 아니지만
00:42:02변호사인 저한테 거래를 제안한 거죠.
00:42:05당분간 제어락 없이 우소정 씨랑 연락하지 마세요.
00:42:09물론 만나는 것도 절대 안 됩니다.
00:42:11여행 갔다고 하고 연락 끊으세요.
00:42:14소정이하고 저 의료봉사활동 같이 한 것밖에 없습니다.
00:42:17그 과정에서 상담을 한 거고요.
00:42:19살인사건 혐의를 받고 있어요.
00:42:25전 제 의뢰인이 다른 사람 보호하려다 형량이 올라가는 건 원치 않아요.
00:42:30변호사로서 비밀을 지키길 원하시면 제가 제시한 방법대로 하세요.
00:42:34안 그럼 전 변호 맞지 않을 겁니다.
00:42:42저 근데 경찰이 말한 조건 들어줄 수 없어요.
00:42:47우소정 잡을 수 있도록 협조하라는 말
00:42:49앞으로는 절대 하지 마세요.
00:42:51그런 제안하는 변호사 전 필요 없습니다.
00:42:55대신에 당분간 거리두라는 충고
00:42:57그 말은 듣죠.
00:43:16너 나 좋아한 거 아니었어?
00:43:20나 좋아하잖아.
00:43:21나 좋아하잖아.
00:43:23근데 내가 이렇게 부탁하는데
00:43:26안 해줄 거야?
00:43:27응?
00:43:33너 때문에 우리 이모한테 피해줄 순 없어.
00:43:42나 부딪혈이.
00:43:44나 부딪혈어?
00:43:44나 부딪혈어?
00:43:46야.
00:43:49어떡해.
00:43:51야, 엄마, 엄마, 엄마.
00:43:54왜 부딪혈요?
00:43:55왜 부딪혈요?
00:43:58나 부딪혈요?
00:44:00이거 버려, 엄마.
00:44:01나는 놔 toca야.
00:44:01아니야 trojan아.
00:44:01Please, please.
00:44:07Please, please.
00:44:11Please, please.
00:44:21Yes, U先生.
00:44:22You were talking about Ewing.
00:44:24I was not talking about that.
00:44:26I was talking about Ewing.
00:44:26It's been a long time since I've been here for a long time.
00:44:30Eoinhee,
00:44:31조금 전에
00:44:32좋은 곳으로 떠나셨습니다.
00:44:41Is there anything else?
00:44:43No.
00:44:44It's okay.
00:44:45I'll be here for you.
00:44:47I'll be here for you.
00:44:48And I'll be here for you.
00:44:52I'll be here for you.
00:44:54No, I have to go.
00:44:57I'll be here for you later.
00:45:01I'd be here for you later.
00:45:14Yes, I'm sorry for you.
00:45:16It's ok so you're not here,
00:45:17SCTV is recorded.
00:45:18There's a video here.
00:45:20I don't know if there are any other people in the hospital, but I'll find out more about the hospital.
00:45:26Yes.
00:45:32When did it get out of the hospital?
00:45:34Is it going to go to school?
00:45:35I was going to go to school.
00:45:38I don't know.
00:45:39I don't know.
00:45:40Is there anything else to go to school?
00:45:43Is there anything?
00:45:46What's the hell?
00:45:46What's it?
00:45:49What is it?
00:45:51Oh, my guy's didn't care you off.
00:46:00How did he go to school for a while?
00:46:02What's it?
00:46:02How did he explain to me this morning?
00:46:03He, he...
00:46:05That guy's 과거 too...
00:46:20You really? Do you like a girl?
00:46:22Then I'll meet you.
00:46:23You really like a girl?
00:46:25I don't like a girl.
00:46:37I'm sorry.
00:46:39I'm sorry.
00:46:45I'm sorry.
00:47:13I'm sorry.
00:47:15Sorry.
00:47:16I was so late.
00:47:20I'm sorry.
00:47:45I'm sorry.
00:47:50I'm sorry.
00:47:51But when you're sick of the disease, how did you get?
00:47:59You're back.
00:48:03Yes.
00:48:23I'm sorry.
00:48:24It's a real phone call.
00:48:26If you're sick of children, you can contact me.
00:48:30If you're sick of children, you can contact me.
00:48:31You can help me.
00:48:39I'll trust you.
00:48:44I don't know if I can help.
00:48:47You could ask me if you're sick of the doctor.
00:48:50I mean, I can't help her.
00:48:51I can help if you're sick of the disorder.
00:48:54It's the same thing.
00:48:54I feel like I can help you.
00:48:57I can help you.
00:49:00And if you're sick of God, please.
00:49:04I'll be there for you.
00:49:07I'll be there for you.
00:49:12I'll be there for you.
00:49:33How is it?
00:49:34It looks like a baby's hair.
00:49:36I'm going to go to the wrong side.
00:50:02Come on, come on, come on, come on, come on.
00:50:41Thank you very much.
00:51:02I'm a little bit more than you.
00:51:11Oh, what's up?
00:51:13Oh, my son.
00:51:14Oh, my son, I was born.
00:51:17Oh, my son, I was born.
00:51:18I want to take care of him.
00:51:20Oh, my son, I was born.
00:51:23Oh, my son, I was born.
00:51:23Oh, my son, I was born.
00:51:27Oh, my son.
00:51:29I was born born.
00:51:36Oh, my son.
00:51:39Oh, my son.
00:51:40Oh, my father.
00:51:42Eh.Power
00:51:48in the morning.
00:51:49Tuck 떨어지는 어린 애
00:51:51잔뜩 징그린 얼굴로
00:51:55엄마 찾아음에
00:51:58아빠 찾아음에
00:52:00울상을 싣다가
00:52:03해가 반짝
00:52:06곱게 피어나면
00:52:09너무나 기다렸나 봐
00:52:12폴짝폴짝 콩콩
00:52:16흔들흔들 콩콩콩
00:52:19왜 저를 속이셨어요?
00:52:24의학적으로 더 이상 할 수 있는 게 없다는 것
00:52:26잘 아시지 않습니까?
00:52:29예
00:52:31순응하는 삶도 아름다운 겁니다
00:52:34무책임하세요 그때처럼
00:52:46맛있게 먹어
00:52:47어
00:52:54아까 그 노래
00:52:57엄마 들으라고 부른 거야?
00:52:59수녀님이 들으실 거라고
00:53:01엄마가 내가 노래하는 거
00:53:03좋아했거든요
00:53:05그러셨구나
00:53:12그러셨구나
00:53:14근데 송아
00:53:17선생님이
00:53:21실력이 없어서
00:53:29엄마를 살리지 못할 거 같아
00:53:34미안해
00:53:36알아요 나도
00:53:37왜 그렇게 생각해
00:53:39엄마는 이미 하늘 나라 같다고 생각해
00:53:44왜 그렇게 생각해?
00:53:46엄마가 그랬거든요
00:53:48엄마가 그랬거든요
00:53:50아플 땐
00:53:51엄마는 진짜 엄마가 아니니까
00:54:00엄마가 아플 때 어떠셨는데
00:54:05엄마가 아플 때 어떠셨는데
00:54:10엄마가 아플 때 어떠셨는데
00:54:21엄마가 아니기 Ten incarnation
00:54:28그럼
00:54:34이제 엄마 보내줘도 될까?
00:54:36What do you need to do?
00:55:03What do you need to do?
00:55:11You're not the only one you need to do.
00:55:16I'll be sorry, there's a lot of people need to follow.
00:55:18Let's go.
00:55:31I know he's not going to be so sorry.
00:55:33He's gonna go to his house with his son.
00:55:38He's gonna go to his house and get rid of him.
00:55:40He's gonna go to his house and get rid of him.
00:55:41He's gonna go home all the way.
00:55:43He's gonna go home and get out of his house.
00:55:44He's gonna go home and get out of my house.
00:55:45That's why he's gonna go home, guys.
00:55:45I'll go home.
00:55:48What did he do?
00:55:49There he is.
00:55:51...but it's going to be...
00:55:52...but it's going to be no longer.
00:55:57It's going to be a little bit better.
00:56:01It's going to be a problem.
00:56:02It's going to be a good way.
00:56:07That's who?
00:56:11I'm sorry about the situation.
00:56:12I'll explain it later.
00:56:13Ah!
00:56:16This is how you hear.
00:56:17You're not going to fight anymore.
00:56:18If you continue to do that, you need me.
00:56:24You're going to kill me every time and when you're going to kill me.
00:56:32You're going to kill me.
00:56:35Where is he going to kill you?
00:56:38I sent you to the Uso정's partner.
00:56:40Please check.
00:56:56What am I doing here?
00:57:15I'm gonna kill you.
00:57:15Well, let's go.
00:57:15It's just a little bit.
00:57:16That's what I'm doing.
00:57:18I'm going to take care of my money.
00:57:22I'm not going to decide what you're doing.
00:57:24You're not going to decide what you're doing.
00:57:31Jioon, who asked us to get us to get us to the right side of the line.
00:57:35Jioon, where are you?
00:57:36I'm going to go back and go back to the line.
00:57:38What's your name?
00:57:40We talked about the line of the line of the line of the line.
00:57:44We talked about the line of the line of the line.
00:57:46What's the discussion?
00:57:47What's your name?
00:57:47J4 in her equation semanas.
00:57:50I'm not mad.
00:57:51When I came back to Chi4.
00:57:53Owrow from C3 is now on.
00:57:55Wow.
00:57:56How did I get you right?
00:57:59I'm happy to have a complaint with this line of the line of the line of Ch5.
00:58:04I just have 2iere men at the line of the line of Sch5.
00:58:09Did I get you wrong with this line of Ligue skin?
00:58:14Why is he so wrong with this line of the list?
00:58:15Byron Johnson's case, it's not too poker.
00:58:15You went to work for a teacher.
00:58:18I fell asleep in the house when I was in the house.
00:58:21I got my hand in the back of my hand.
00:58:32When did you get lost in the house?
00:58:35I knew I was in the morning.
00:58:38I knew I was going to get to the house.
00:58:40I tried.
00:58:42I failed.
00:58:46I had to get out of it.
00:58:49My father wanted to kill him.
00:58:53Then you had to get out of it?
00:58:58Yes.
00:59:00But you had to get out of it.
00:59:03How did you get out of it?
00:59:09You had to get out of it?
00:59:12I got to get out of it.
00:59:14I've never changed my name, I've never changed my name.
00:59:44Your mother's hand was the only one of your mother's hands.
00:59:49Mom!
00:59:50You didn't have to live alone.
00:59:52Let's kill our children.
00:59:54It's a hell of a hell of a bitch.
00:59:56Did it start?
00:59:57The things that happened in my house were all me.
01:00:01I need to forgive the murder of the murder.
01:00:03Please help me.
01:00:07I'm going to be in the case of the murder of the murder.
01:00:14You
Comments