Skip to playerSkip to main content
#video #Perfect Crown (2026) Ep 4 Eng Sub EngSub #drama2026 #movie2026 #hotmovie

Category

📺
TV
Transcript
00:00:01What's an illusion that he seems to know?
00:00:05I can't tell
00:00:08I can't tell
00:00:09No sound
00:00:10I can't tell
00:00:11No sound
00:00:11I feel like
00:00:17You reach your wheel, touch it, I'm on supply
00:00:23Don't mind, don't worry, shimmy run, go
00:00:27I'm not my fault, boom
00:00:31My face takes me higher
00:00:34I'm nowhere near higher
00:00:37I don't need anything, I'm not going to go
00:00:42My face takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:00:48w leads quid
00:01:03내가 언제 이런거?
00:01:04어허
00:01:05그때 그러고나서 병원도 안가셨죠?
00:01:12
00:01:14I don't know if you're a little bit like this.
00:01:19What are you doing?
00:01:36I'm not alone.
00:01:44You're so glad to know who you are
00:01:46In your heart, I feel you love
00:01:54I don't know why I feel you love
00:01:59I feel you love
00:02:15Oh, it's still there?
00:02:33We'll do it once again.
00:02:35I think it's a little bit different.
00:02:40Like this?
00:02:44Yeah.
00:02:49Now...
00:02:58Now...
00:03:02Now...
00:03:03Look at all the pictures.
00:03:04Now you're in the back of the other day.
00:03:04I'm sorry.
00:03:06I'm sorry.
00:03:07You're in the back of the movie.
00:03:07I'm sorry.
00:03:08I'm sorry, I'm sorry.
00:03:11Just go.
00:03:40더 이상 입장 표명을 미룰 순 없습니다.
00:03:43혼란이 야기될 사안입니다. 좀 더 신중해.
00:03:47여기서 입을 다무는 게 더 혼란스러운 일입니다. 아니라고 하길 바라는 겁니까?
00:03:54자가의 위신이 걸린 문제입니다.
00:03:56일국의 대군이 여인과 입을 맞춰놓고 그저 노름이었다. 그리 말하는 게 경들이 말하는 나의 위신입니까?
00:04:05그 여인은 평민의 서출입니다.
00:04:19공표하십시오.
00:04:27대군자가의 말씀대로 일국의 대군이 일으킨 추물입니다.
00:04:31수습해야 하지 않겠습니까?
00:04:33수습?
00:04:35수습을 위해.
00:04:37인정하십시오.
00:04:41대신 혼인 가능성에 대해서는 아니라고 못 박으십시오.
00:04:46이제 막 만남을 시작한 정도다. 혼인은 논의든 바 없다.
00:04:51그 정도면 혼란이 최소화될 겁니다.
00:04:54정리.
00:04:55젊은 남녀가 만났다 헤어지는 게 뭐 특별한 일도 아니고.
00:04:59무겁게 생각하지 않으면 무겁지 않은 일이 될 겁니다.
00:05:05그렇게 하죠.
00:05:07단, 그 여인은 사죄에서 내보내는 게 좋겠습니다.
00:05:12어째서요?
00:05:13자가.
00:05:14사설 경비원이 수두룩한 본인 자택에서 계단을 맞은 것도 모자라.
00:05:18인터넷에서 온갖 모욕을 다 받고 있습니다.
00:05:21그뿐입니까?
00:05:23경비가 사뭄한 궁 뒤편에서도 사진을 찍혔어요.
00:05:25이런 상황에서 홀로 두었다가 무슨 일이라도 나면 경이 책임질 겁니까?
00:05:36쉽게 헤어질 수도 있지만 훗날 내 부인이 될 수도 있는 사람입니다.
00:05:43대군 자가 어찌 그런?
00:05:45내 사저에는 이미 많은 이들이 삽니다.
00:05:50사저를 관리하는 가신들이 살고 나를 지키는 큰 이대와
00:05:55내 정원을 차지한 고양이들도 있습니다.
00:06:00거기에 내 여인 하나도 안다고
00:06:04달라질 건 없다는 말입니다.
00:06:11자가께서는 어디 계실 겁니까?
00:06:14성희주 대표의 안전을 위해 사저에 기구하는 것을 허한다면
00:06:17자가께서는 궁을 지키셔야 할 겁니다.
00:06:20여자 하나 때문에 왕실이 분열되었다.
00:06:24헛소문이라도 나면 큰일이니까요.
00:06:39승인이요?
00:06:41대체 일을 언제 처리하시는 겁니까?
00:06:45고정하십시오.
00:06:46고정하게 생겼습니까?
00:06:52혼인 가능성을 배제한다고 해도
00:06:54왕실에서 만남을 인정하며 그 여인은 지위가 생깁니다.
00:06:58지금도 국민들의 관심이 드높은데
00:07:00이 안 그자가 공무에 동행시키기라도 하면
00:07:03그걸 알면
00:07:06자중하셨어야지요.
00:07:09가만히 두기만 했어도 알아서 해결됐을 일입니다.
00:07:12이미 비난은 빗발치고 있었어요.
00:07:14재통을 지키지 못했다.
00:07:15법도를 따르지 않았다.
00:07:17명분도 많았습니다.
00:07:19헌데 그걸
00:07:21마마께서 대군과 대립한 탓에
00:07:24여론이 대군의 편을 들고 있습니다.
00:07:27마마에 대한 비난 여론도 고개를 들기 시작했고요.
00:07:34승인만 하십시오.
00:07:38뒷일은 제가 알아서 하겠습니다.
00:07:41무슨 계획이라도 있으신 겁니까?
00:07:46대군의 자인이 되고 싶어하는 양반들은 차고 넘칩니다.
00:07:50그 여인을 경계하는 재계 인사들도 수두룩하지요.
00:07:57뭔 일이 난다 해도
00:08:00이상하진 않다는 소리입니다.
00:08:07네, 방금 전 순정원에서 공식 입장을 발표했습니다.
00:08:11이 왕실에서 약혼이나 혼인이 아니라
00:08:13교재를 인정한 건 처음인데요.
00:08:15전 왕실 대변인 황우경 교수님 모시고
00:08:18의견 나눠보겠습니다.
00:08:19어서 오세요.
00:08:20안녕하세요.
00:08:21황우경입니다.
00:08:22네, 교수님께서는 항상 왕실의 언어가
00:08:25황우경?
00:08:26황우경 교수 모르세요?
00:08:27왕실 대변인이었다가
00:08:29블랙리스트 된 사람으로 유명한데?
00:08:31아니 그 왜
00:08:33작년에
00:08:35선왕께서 승화하신 게
00:08:37사고가 아니라 타살이라고 주장한 사람 있잖아요.
00:08:39왜 그...
00:08:40툭하면 음문을 쓰는 또라인데?
00:08:41네, 많은 사람들이 이번 공식 입장에 대해서는
00:08:44상당히 이례적이라는 평가를 내리고 있거든요.
00:08:47어떻게 보십니까?
00:08:48왕실다운 입장이다라고 생각합니다.
00:08:51캐슬그룹의 성의주 상무는 평민이고 사업가입니다.
00:08:55왕실의 전통적인 신부감과는 거리가 멀죠.
00:08:58근데 또 부정하기는 어려웠을 겁니다.
00:09:00아무래도
00:09:01적나라한 목격담들이 나오지 않았습니까?
00:09:06네, 그러니까 교수님 말씀은
00:09:07어쩔 수 없이 인정했다.
00:09:09이런 건가요?
00:09:09정확합니다.
00:09:10그렇다면 이한대군과 성의주 대표의
00:09:13혼인 가능성에 대해서는 어떻게 전망하시나요?
00:09:16혼인까지는 어려울 겁니다.
00:09:18출신에 민감한 왕실에서 평민을
00:09:20용납할 수 있을 리가 없어요.
00:09:23네, 그렇다면 타코 왕실의 대응 어떻게 전개될 거라고 보십니까?
00:09:28네, 더 이상 추가 입장은 없을 거라고 예측합니다.
00:09:34아, 그러니까 제가 한 번 더 하자고 했죠?
00:09:41아니, 나는
00:09:43각도가 얘기
00:09:44아니, 자가랑 제가 무슨 초딩도 아니고
00:09:48아주 뽀뽀뽀를 찍어놨네, 뽀뽀뽀를
00:09:50지금 그런 게 신경 쓰여?
00:09:51우리가 키스.
00:09:53자가, 원래 마케팅은
00:09:55아주 야하거나 못돼 처먹어야 먹히는 거예요.
00:10:00교제 같은 밍숭맹숭한 단어로는 될 것도 안 된다고.
00:10:04호텔에서의 미래!
00:10:05야하죠.
00:10:07이한대군의 속도위반!
00:10:10아, 나쁘잖아요.
00:10:12딱 들어도 뭔가 불량식품 같은 게 막 땡기지 않아요?
00:10:23뭐 이런거죠?
00:10:27필리enseful 조개증이 생긴 거고
00:10:28나를 해야 혜택근도 해.
00:10:30아냐?
00:10:31어...
00:10:31다.
00:10:32지금 결혼을 할게 다 놀고
00:10:32농담해야 하는 게QueCa.
00:10:35훌딱旦!
00:10:41그들 결혼을 해야 후딱
00:10:42이혼도 하죠. 응?
00:10:44Um, yeah.
00:10:52Bondi,
00:10:53wang실의 혼레란,
00:10:55차근차근.
00:10:56자가는 시간이 많으세요?
00:10:57나는 없는데.
00:10:59아니,
00:11:00그럼 뭐 어쩌자고.
00:11:01진짜 속도 위반이라도 해?
00:11:03야하고 나쁘게?
00:11:04네.
00:11:05모두가 반대하는 사업을 추진할 땐
00:11:09반대할 시간을 주면 안 되는 거예요.
00:11:12그런 의미에서
00:11:15시간 좀 있으세요?
00:11:21갑자기 시간 왜?
00:11:29좀 있긴 한데.
00:11:33저랑 어디 좀 가실래요?
00:11:37속도 좀 내게.
00:11:41속도?
00:11:48제가 무슨 일곱 살 어린애도 아니고.
00:11:52가만히 좀 계세요.
00:11:54이번에야말로 본때를 보여주게.
00:11:57무슨 본때를 머리를 보여줘요?
00:12:02쪽쪽거리다가 찍힌 사진도 추리닝 바람이었잖아요.
00:12:06우리 대군자가 취향 쿨이다고 사람들이 얼마나 욕을 할 거야.
00:12:09내가 속상해서 정말.
00:12:11아니,
00:12:11대군자가 취향이 뭐가 어때서요?
00:12:13아니,
00:12:13나를 선택한 것만으로도 너무 고급지지.
00:12:17그리고 그 추리닝 되게 비싼 거예요.
00:12:20어머,
00:12:22이 머리는 세렝게티야 뭐야?
00:12:23무슨 꽃꽂이 하는 것 같으다.
00:12:25세상에.
00:12:28아, 일부러 그랬죠.
00:12:30가만히 계세요.
00:12:34진짜 오늘 일정 다 빼요?
00:12:37이거를?
00:12:40자가 깨서 고되실까봐 그러죠?
00:12:43오늘 빼면 내일이 고되니까.
00:12:45저도 고되고.
00:12:47다이애나비가 되겠다는데 어쩌겠느냐.
00:12:49다이애나비요?
00:12:50영국 그 다이애나비야?
00:12:52하하하하.
00:12:53아이고.
00:12:55작금의 소란도 시간이 지나면 잠잠해질게다.
00:12:58형수님께선 그걸 기다리는 걸 테고.
00:13:02그렇게 둘 순 없지.
00:13:06해군자가.
00:13:08해군자가.
00:13:20이떼같아서 이� espresso 목표로.
00:13:39이렇게요.
00:13:45짜잔.
00:13:47너무 예쁘시죠?
00:13:48Are you too?
00:13:48SONYA SEAL?
00:13:49SONYA SEAL?
00:13:51SONYA SEAL?
00:13:53SONYA SEAL?
00:13:55니?
00:13:57컨셉이 공주 병이었어?
00:13:59공주가 아니라?
00:14:06어이없어.
00:14:08.
00:14:08.
00:14:08.
00:14:08.
00:14:08.
00:14:12.
00:14:12.
00:14:13.
00:14:13.
00:14:14.
00:14:40Okay, wait.
00:15:00Oh, wait a minute, I'll.
00:15:02I'll do it again.
00:15:13Behind the shadows need the same
00:15:16No, it's just a light
00:15:18If you're in my eyes
00:15:20I'm in my eyes
00:15:21I'm in my eyes
00:15:26Oh, high and shine
00:15:30Behind the shine
00:15:33Can you see me now?
00:15:36I'm here
00:15:50Thank you
00:15:52Thank you
00:15:57That...
00:16:00That...
00:16:00Very...
00:16:06Just...
00:16:07좀 그렇긴 하네
00:16:09좀...
00:16:09너무 칙칙하고
00:16:11고루하고
00:16:15뭐...
00:16:18뭐 하는 거야?
00:16:18뭐야?
00:16:19뭐 지금 수줍어요?
00:16:22망정은 수줍...
00:16:23어?
00:16:23이것만 빼요
00:16:25캥거친만 없어도
00:16:27좀 덜 지루하네
00:16:28이제 좀 괜찮죠?
00:16:30아니요
00:16:30저는 자가 말고 대표님 말씀 드린 겁니다
00:16:33
00:16:34아...
00:16:35저요?
00:16:37그럴 리가 없는데?
00:16:38아니 제가 어떻게 평범해요?
00:16:41아!
00:16:42아uta...
00:16:45눈부신데
00:16:49눈부신데
00:16:51아...
00:16:52아윽
00:16:55아윽
00:17:10아윽
00:17:15Kissing!
00:17:15Kissing!
00:17:18Kissing!
00:17:19Kissing!
00:17:20Kissing!
00:17:20Kissing!
00:17:22Kissing!
00:17:28If you're a good boy, you're not going to be a good boy.
00:17:32There's no place to be no longer.
00:17:37Come on!
00:17:40Don't you?
00:17:41I don't think I can take anything from a girl.
00:17:50I'm not talking about a girl.
00:17:51I'm not talking about a girl.
00:17:52You don't want to wear a girl against her.
00:17:55I encourage you that.
00:17:56You're a gay man.
00:17:57It's a wife.
00:17:59You're a gay man.
00:18:02You're a gay man.
00:18:02Why?
00:18:03You're a gay man.
00:18:03You made a woman's sex.
00:18:04You're a gay man.
00:18:05You know, it's a girl.
00:18:06You're a gay man.
00:18:07You're a gay man.
00:18:11That's why you do this one!
00:18:12You can take it like this.
00:18:15It's okay to keep it in your head.
00:18:17If you think I'm going to wear it,
00:18:18You can wear it and I'll wear it!
00:18:22I'm going to wear it!
00:18:24This is your clothes?
00:18:25Right now, right now?
00:18:27You can wear it!
00:18:29No, no, no, no!
00:18:29Why are you?
00:18:40So great.
00:18:42Yeah!
00:18:44Jep.
00:18:45Why don't you turn on your hand?
00:18:47Are you...
00:18:49What's that?
00:18:53He's going to leave us alone.
00:18:56Chicken?
00:18:57I've been fine.
00:18:59Then they just go принter me, they will answer me.
00:19:04I'm sorry, you've been here for the last days.
00:19:06My name is Syracuse.
00:19:07My name is Syracuse.
00:19:15Okay.
00:19:18Yes.
00:19:21locations.
00:19:23The one in the same time.
00:19:27I am?
00:19:28I am a...
00:19:30I am from the same time.
00:19:32I am from the same time.
00:19:35That's the best part.
00:19:35You will be his best friend.
00:19:36I'm your best friend.
00:19:42Oh, this is for Joe Jumong?
00:19:46Let's go!
00:19:51Today, he was a guy who was going to meet him.
00:19:54He was a guy who was going to meet him.
00:19:56He was quite a bit old.
00:19:57He was a guy who was a guy who was playing against him.
00:20:00He was a guy who was a guy who was the girl that didn't look like him.
00:20:01One day I came and went to watch this.
00:20:02What will I look for?
00:20:11It's a long time.
00:20:13It shows that you hear something, and that means the
00:20:17men of the room have formed the embossed
00:20:19one in the middle of the ocean.
00:20:21And yes, no problem!
00:20:26Oh
00:20:26Oh
00:20:26Oh
00:20:26Oh
00:20:27Oh
00:20:27Oh
00:20:29Oh
00:20:30Oh
00:20:30Oh
00:20:31Oh
00:20:31Oh
00:20:48괜찮아?
00:20:52괜찮은 걘 가
00:20:53I'm fine, but I'm going to give you some food.
00:21:00Don't forget it.
00:21:06I don't want to use it.
00:21:09I don't want to use it!
00:21:10I'm not sure what the hell is it.
00:21:12So, my aunt.
00:21:21Shocker.
00:21:23Shacka?
00:21:27Shacka.
00:21:31Shacka.
00:21:32Shacka.
00:21:33Shacka.
00:21:34Shacka.
00:21:35Shacka.
00:21:35Shacka.
00:21:37Shacka.
00:21:38Shacka.
00:21:39Look at this, where?
00:21:44I got to go for a little bit.
00:21:51And I can't see you.
00:21:59I can't see you.
00:22:05I'm sorry to be more comfortable.
00:22:07It's a big deal.
00:22:10Go.
00:22:12I'm hungry.
00:22:12I'm hungry.
00:22:12I'm hungry.
00:22:12But...
00:22:14Are you hungry?
00:22:17It's not that you can't eat.
00:22:19It's not that you can't eat.
00:22:20You can't eat.
00:22:21You can't eat food and use your health.
00:22:24It can't be good for you.
00:22:25You can't be hungry.
00:22:27You can't eat.
00:22:28It's not too bad.
00:22:28Then I'm not going to be so bad.
00:22:32Kiss time! Kiss time! Kiss time!
00:22:36Kiss time! Kiss time!
00:22:38Oh! The most hot one is here.
00:22:40What's up?
00:22:41That's right.
00:22:42I'm so good.
00:22:44But you have to kiss time,
00:22:46and the world will be kissed a time,
00:22:47so it's hard to say.
00:22:48It's not easy.
00:22:48No, it's not.
00:22:49No, it's not.
00:22:49No, it's not.
00:22:51No, it's not.
00:22:53No, it's not.
00:23:22It's not me!
00:23:24It's not me!
00:23:25It's not me!
00:23:38It's not me!
00:23:39아니, 근데 이렇게 다 가리면 사진을 어떻게 찍히려는 거야?
00:23:45이주야.
00:23:46응?
00:23:47밥 먹으러 가자.
00:23:48아까 핫도그 먹었잖아.
00:23:49너 그걸로 배 안 쳐잖아.
00:23:51저번에 그거 먹고 싶다는 거.
00:23:53그거?
00:23:55응.
00:23:56응, 그거?
00:24:00응?
00:24:02응?
00:24:03궁으로 가실 거죠?
00:24:05응?
00:24:06먼저 들어가세요.
00:24:07저 오빠랑 저녁 먹고 갈게요.
00:24:09같이 가도록 하지.
00:24:11네?
00:24:12오는 건 같이 왔는데 가는 건 따로 가면 이상하지 않나?
00:24:15음.
00:24:17topl ping평
00:24:36안녕?
00:24:38아이
00:24:38Oh
00:24:55Min 총리
00:24:57Yes, the governor
00:24:59Are you still busy?
00:25:03Yes?
00:25:15It's so good to eat.
00:25:23It's good to eat.
00:25:26Come on.
00:25:27It's so good to eat.
00:25:28It's so good to eat.
00:25:30Why?
00:25:32There's a problem.
00:25:33There's a restaurant.
00:25:35I know.
00:25:36I'm so good to eat.
00:25:38You can eat them with the sauce.
00:25:39Caster.
00:25:41There's a place to eat.
00:25:42I'll buy them.
00:25:43If you want to eat this sauce,
00:25:43I'll throw them in the sauce.
00:25:44I'll eat it.
00:25:45I'll eat it.
00:25:47I'll eat it.
00:25:48I'll eat it.
00:25:55I'll eat it.
00:25:59I'll eat it.
00:26:00I'll eat it.
00:26:01Instead of eating it,
00:26:02I'll eat it soon.
00:26:04I'll eat it.
00:26:06So you don't want to go out and go out.
00:26:09You don't want to go out.
00:26:11I don't want to go out.
00:26:24I don't want to go out.
00:26:27Do you want to?
00:26:31I don't want to go out.
00:26:35Okay.
00:26:43Wow, this is so nice.
00:26:46It's so good.
00:26:46It's so good.
00:26:47Yes.
00:26:49My mom!
00:26:51My mom!
00:26:55I'm sorry!
00:26:59I'm sorry!
00:27:00I'm sorry!
00:27:20You idiot!
00:27:21The king is the one who is the king.
00:27:25You don't have any doubt.
00:27:29The king is the one who is the king.
00:27:58The king is the one who is the king.
00:28:00You can eat it.
00:28:02If you eat it, you can eat it.
00:28:08If you eat it, you can eat it.
00:28:15You can eat it.
00:28:16Come on.ión,
00:28:22회집을
00:28:23가셨어요? 안 먹었으니
00:28:25걱정 말게. 야구장은요?
00:28:27그 동안 걱정 말게.
00:28:28사사로위 관하지
00:28:29않았고, 경험 문제없었고. 불시에 간터라 기자들도
00:28:33없었으니. 채널 통을 지키셨어야지요.
00:28:36나는 지켰대도. 자가면 지키면
00:28:38뭐합니까? 그분이
00:28:39지키질 않는데. 지킬 필요가
00:28:40없으니 지키지 않은 게지.
00:28:42아직 왕실의 인원이 아니지 않는가?
00:28:44you know what I did
00:28:47It's a good person
00:28:47you know what the fuck
00:28:50and what do you want
00:28:53you know what
00:28:54you have to go
00:28:57I'm not going to go
00:28:59I'll go
00:28:59I'm not going to go
00:29:01but maybe
00:29:03you know
00:29:11I'm not going to go
00:29:13I am.
00:29:15It doesn't matter if you have a son or anything.
00:29:17I am right.
00:29:17You're right.
00:29:21You are right.
00:29:23I'm right.
00:29:29You're okay.
00:29:31I'll have a good time.
00:29:36My hand.
00:29:43Take that.
00:29:44Well done.
00:29:45Love you.ibo,
00:29:49take that. Well,
00:29:58you already go out of town? You go
00:29:59out of town! Sure,
00:30:00it is fine. I am
00:30:01not on time to eat all the time. Don't
00:30:02be good. It's
00:30:02good. Don't
00:30:03take it off.
00:30:04I'm gonna have to go to the top.
00:30:04Yeah, so...
00:30:06Here's a little bit!
00:30:07It's right here.
00:30:12I'm going to go.
00:30:14It's okay.
00:30:43You're welcome.
00:30:51There's no way to go.
00:30:52Ah, you were at the end of the day.
00:30:53I am a guy who is a man.
00:30:55He is a man who is a man who is a man who is a man.
00:30:58He is a man who is a man who is a man.
00:31:00Ah, I am...
00:31:06I'm the member of the Sonhoi.
00:31:08I'm the member of the United States.
00:31:16Oh, I'm the leader of the Sonhoi.
00:31:20I'm the leader of the Sonhoi.
00:31:24Really?
00:31:27Oh, there's a tunnel.
00:31:28There's a tunnel, a tunnel.
00:31:31Oh, there's a tunnel.
00:31:33Oh, there's a tunnel.
00:31:34Oh, there's a tunnel.
00:31:36Oh, that's so cool.
00:31:38So, you just took a car?
00:31:41Yes.
00:31:43What was that?
00:31:45I'm going to get a call.
00:31:49Why?
00:31:54What's that?
00:31:55He taught me to teach you.
00:31:58What did you teach?
00:32:00The general rule of law,
00:32:02the law, the law, the law, the law, the law, the law, the law.
00:32:13Hello, sir.
00:32:16I don't know what the hell is.
00:32:16I don't know what to do.
00:32:18I don't think I can tell you what,
00:32:21I just can't get out of my mind.
00:32:29I just want to get out of my mind.
00:32:32Two of them in school,
00:32:34didn't know what you were doing?
00:32:37Why, what?
00:32:40Well, you're pretty good for me.
00:32:42I think it's really nice to meet you.
00:32:53Okay.
00:32:53Well, great.
00:32:57What about some?
00:32:58What about some are really many meetings.
00:33:01A meeting is huge.
00:33:03I got a lot to try.
00:33:04I'm just gonna try to keep it within me.
00:33:06It's a good thing to start your question.
00:33:08It's pretty much easier.
00:33:08First, there is a show for our team team.
00:33:12At the same time, we will start with a new product test.
00:33:131 hour?
00:33:14I'm good at this.
00:33:16Yes!
00:33:17There is a guest on the Kessel Day at the party.
00:33:21She's me when she eats her?
00:33:23She's not a good person.
00:33:25She's a good person.
00:33:26She used to be a good person.
00:33:27She's a good person.
00:33:28But...
00:33:29She's a good person to kiss!
00:33:31She's a good person to kiss.
00:33:33She's a good person.
00:33:41What?
00:33:42I'm so excited to see you.
00:33:44I'm so excited about this one.
00:33:45Yeah!
00:33:48It's so hot.
00:33:50It's so hot, too.
00:33:53It's so hot.
00:33:59It's so hot.
00:34:04I'm so excited about 17th.
00:34:06What the hell?
00:34:08What the hell?
00:34:11Why would you be a boy in love?
00:34:13How would you be a little when?
00:34:14You'd be a boy.
00:34:18What do you say?
00:34:21What?
00:34:23Well it doesn't matter.
00:34:25Well it doesn't matter, isn't it?
00:34:25I don't have a boy ever seen the guy like me.
00:34:26I don't know what the hell.
00:34:31I think it was a good one.
00:34:34I was thinking that I didn't know.
00:34:36Yeah, that's not what it's like.
00:34:41It's not what it's like, but I know it.
00:34:44Why?
00:34:45Why?
00:34:46Why?
00:34:46I don't have time to take care of my mom.
00:34:48What?
00:34:50What?
00:34:51What?
00:34:52What?
00:34:53What?
00:34:53What?
00:34:53Oh, you're still out of the room.
00:34:56You're just gonna take care of me.
00:35:05Are you gonna take care of me?
00:35:06I'm gonna take care of my mom.
00:35:07I'm gonna take care of my mom.
00:35:10I don't know what she does.
00:35:12I don't know if I'm here.
00:35:13I don't know if you can take care of me before.
00:35:15My mother didn't take care of me.
00:35:15He got married в store and going back then?
00:35:17He's about to hang out and I've never tried to hang out with him.
00:35:18That was a bunch of people who told me.
00:35:22Me.
00:35:22Are you still a girl who doesn't like his skin?
00:35:25Is he a woman to graduate?
00:35:27It's a være, but with a girl who doesn't like her own money.
00:35:32How are you doing?
00:35:33He'll talk about it then.
00:35:35I'm like, oh, like my mom hasn't already had to be so good.
00:35:36Yeah, go on, get out, get out.
00:35:39No longer than a girl of婦.
00:35:41I'll be a little at a time.
00:35:45Yeah, I'm like, I'm like…
00:35:47But!
00:35:48You don't want to compete.
00:35:49That's why wang족 is not going to do it.
00:35:54But it's still.
00:35:55If he's got to marry a kid who will marry him, then he will marry him.
00:35:59He's like, wang족 is not looking for a guy?
00:36:04He's going to do it?
00:36:05He's going to do it?
00:36:07He's going to be the king of the king who will marry him.
00:36:09He's going to be more efficient, you know?
00:36:13That's it.
00:36:15He's like, you can't buy a girl.
00:36:17I'll be able to support him, and I'll be able to help him with the castle group.
00:36:30Oh, who are you?
00:36:35I'm sorry.
00:36:37The castle group is who?
00:36:39Do you know who you are?
00:36:43My name?
00:37:04Why don't you do that?
00:37:06What?
00:37:07Briton's pipe is, won't ****.
00:37:09Who's the guy?
00:37:12What?
00:37:12I'm going to take it.
00:37:13You're like they are.
00:37:15They're putting up front of me.
00:37:17I can't do anything you hate.
00:37:19Somebody's going to take that?
00:37:21I'm going to take that off.
00:37:22You know, I've been in front of him and take that off.
00:37:22So you can't get that off.
00:37:23You cannot take that off for almost 10 years.
00:37:26You've been able to just take it off for a while.
00:37:27You've been able to get it all over a while.
00:37:28Who knows?
00:37:29What?
00:37:29I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:37:35I've been here for a while.
00:37:35There's a lot of people here.
00:37:47There's a lot of people here.
00:37:53I've had a bad day.
00:37:54No, I've had a bad day.
00:37:54Do it right?
00:37:58No.
00:37:58No.
00:37:58I don't want to eat them.
00:37:59Yes, I don't want to eat them.
00:38:02Let's remind them of the salad.
00:38:04No, I'm not going to eat.
00:38:05No, I'm not eating.
00:38:07I'm going to eat.
00:38:08I'm going to eat this.
00:38:14Thank you very much.
00:38:25It's been late, but it's been a long time for the future.
00:38:30It's been a long time for you to understand.
00:38:33Yes, then.
00:38:35Of course, we should do it.
00:38:39Two times, it looks very light.
00:38:43Yes.
00:38:46The truth is that the truth is the truth.
00:38:51Yes.
00:38:54The teaching will be done in different ways.
00:38:56Actually, the history of the children.
00:38:59Since they are finished, it will be done to begin with the truth.
00:39:01If you are haunted by the urchin, a languageesta, court thirds will be documented in philosophy as any other people.
00:39:14So Punkt kings.
00:39:15Let's look what you do.
00:39:27I'm really interested in this position.
00:39:31He's coming up.
00:39:33Let's go.
00:39:35Let's do it.
00:39:42Let's go!
00:39:44Let's go!
00:39:56Please stand up.
00:40:01You can't stand up.
00:40:17If you're small, don't you go to your head.
00:40:20That was a lot of pressure on you.
00:40:22It must be very dangerous.
00:40:24You know this, not?
00:40:33It's not true.
00:40:36It's not that...
00:40:37I'll show you just more.
00:40:39Here.
00:40:46Here you can see.
00:40:55Like...
00:40:55You can see...
00:40:56You can see...
00:40:57Ah...
00:40:57I can't...
00:40:58I can't...
00:40:59It's an empty...
00:41:00Uh...
00:41:00Oh...
00:41:01Oh, it's so good.
00:41:02Yes...
00:41:03I can't...
00:41:03It's so good.
00:41:03I can't...
00:41:04It's so good to get a little bit more...
00:41:05Yes...
00:41:06Yes...
00:41:06Oh...
00:41:07Oh...
00:41:07Oh...
00:41:08Oh...
00:41:09I've been 10 years since I've been in the Philippines, so I've been looking at it right now.
00:41:16It's not like this.
00:41:17It's not like this.
00:41:19One more time.
00:41:21Good.
00:41:27It's not like this.
00:41:29It's not like this?
00:41:31That's it!
00:41:39I'm always gonna love you.
00:41:43And if I love you, I will never love you.
00:41:46And if I love you, I will never love you.
00:41:46But if I love you, I will never love you.
00:41:49I will never love you, I will never love you.
00:41:57그...
00:41:58보는 눈도 많은데.
00:42:01마모님 좀 데려가세요.
00:42:04뭐?
00:42:06제가 지금 할 일이 산더미인데.
00:42:08저세 교정으로 봄을 새야겠어요.
00:42:14대군자가.
00:42:21사저인 어인일이시옵니까?
00:42:24사저를 너무 오래 비운 것 같아서 말이세.
00:42:27또 자네의 훈육이 잘 진행되고 있는지도 궁금하고.
00:42:31돌아가십시오.
00:42:32곧 북문이 닫힙니다.
00:42:41같이 가세.
00:42:42예?
00:42:43이 사람의 훈육보다 중요한 자네의 소임은
00:42:45아나당을 지키는 일 아닌가.
00:42:47하훈아 자가.
00:42:49고달지 말게.
00:42:50내 명이니.
00:43:15아양대제도 끝났으니.
00:43:17이제 해외준마을 준비하겠습니다.
00:43:26Okay.
00:43:26What's that?
00:43:29I'll go for you.
00:43:30I'll do it again.
00:43:36What's that?
00:43:37Is it okay?
00:43:38I'm going to...
00:43:42What?
00:43:42Let's get married.
00:43:43I would have to go to the next two weeks, one time.
00:43:48I'm going to allow you for the reason that I was missing.
00:44:01I would have killed those who were my husband.
00:44:06I would have known you.
00:44:06I can't believe you, buddy.
00:44:09I mean, this is a good thing to do.
00:44:21I don't know what the hell is going on.
00:44:23I don't know what the hell is going on.
00:44:24Checkmate.
00:44:28You should do it.
00:44:29Don't worry about it.
00:44:36The situation has been done well.
00:44:40You can't do it.
00:44:42You can't do it.
00:44:42I'm sorry.
00:45:12I'm so curious.
00:45:14Is this a year ago?
00:45:17Yes.
00:45:19Why do you remember it?
00:45:22It was a year ago in 2005.
00:45:28Why?
00:45:52Why?
00:46:06I'm so gehabt.
00:46:06What about 3 years ago?
00:46:09Ah, well...
00:46:09I was just a father...
00:46:10Oh, my father...
00:46:11I had a new son.
00:46:19It was a year ago,
00:46:23wang실에서 공개하지 않기로 결정했습니다.
00:46:29아기씨.
00:46:31진짜 너무하다.
00:46:33예?
00:46:33우리 대군자가 성격이 삐뚤어진 이유가 있었네.
00:46:38아니, 알고는 있었는데.
00:46:41그래도 너무 질질해.
00:46:46아...
00:46:48신경 쓰지 마세요.
00:46:50I want you to sleep.
00:46:53I want you to sleep.
00:47:06우연 왕호 차량 전복 사고로 사망.
00:47:14심장마비로 사망한 희중대왕.
00:47:17막을 수 없었나.
00:47:23선종 화재사고로 비극적 사망.
00:47:38And if you don't have a car, it's all your fault.
00:47:41And if you don't have a car, it's all your fault.
00:47:44So it's so important.
00:48:08You're not ready to...
00:48:18You're not ready to...
00:48:23...
00:48:24...
00:48:24...
00:48:26...
00:48:27Kimga, 재경이라고 합니다,
00:48:29이한대 분자가.
00:48:31늘 왕실 출입기자들과 만찬이 있지 않습니까?
00:48:36나는 몸이 좋지 않아 동행할 수 없으니
00:48:39이 아이를 데려가세요.
00:48:42이 아이의 아비가 정의 일부 사주이니
00:48:44도움이 될 겁니다.
00:48:50요즘 퍽?
00:48:52자주 아프십니다.
00:48:53신경 쓰이는 일들이 많아서요.
00:48:58임상궁 가까이 오라.
00:49:02마마의 병증이 무엇인가?
00:49:05예?
00:49:06요 며칠 계속 아프셨으니
00:49:08어이가 다녀갔을 것 아닌가?
00:49:11마마의 병증이 무엇인가?
00:49:18니가 일을 제대로 하지 않는구나.
00:49:20그럴 리가 있겠습니까?
00:49:24오늘부터 어이에게 일러
00:49:26대비마마의 병증을 하루 세 번 살피도록 하라.
00:49:30병색이 옮을 수 있으니
00:49:31사사로운 접견도 금여할 것이다.
00:49:34부원군은 물론이고
00:49:38주상전화 역시 당연히.
00:49:47몸도 좋지 않으신데 들어가시십시오.
00:49:51일정은 혼자 소화하겠습니다.
00:49:53고맙습니다.
00:50:00어쩝니까.
00:50:01저 때문에 자가의 심기가.
00:50:04되었다.
00:50:07사냥을 하려면 본 뒤
00:50:09인내심이 필요한 법이니.
00:50:33그 여인
00:50:34형수님 옆에 있던 그 여인
00:50:36하나부터 열까지 다 조사해서 가져오거라.
00:50:38예, 자가.
00:50:40아니에요.
00:50:43정의일보부터
00:50:44거기부터 알아보거라.
00:50:46알겠습니다, 자가.
00:50:51저 자가.
00:50:53성유주 대표님한테 전화 왔었습니다.
00:50:55여러 번 왔어서.
00:51:22저 자가.
00:51:23바빠.
00:51:24빨리 얘기해.
00:51:25아.
00:51:26저저 되게 바.
00:51:31음.
00:51:33화내지 말자.
00:51:35가여운 사람이야.
00:51:37가여운 사람.
00:51:41자가.
00:51:43딱 한 번만 말할 거니까 잘 들으세요.
00:51:45전 자가 편이에요.
00:51:52아.
00:51:53그러니까.
00:51:54자가 깨서 잘 되셔야 저도 잘 되는 거니까.
00:51:57부부 일심동체잖아요.
00:52:01뭐 자가가 되게 예뻐서 이런 말 하는 건 아니니까.
00:52:05너무 설레진 마시고요.
00:52:09듣고 계세요?
00:52:12여보세요.
00:52:14저.
00:52:15차가?
00:52:16거.
00:52:17끊으셔.
00:52:18어.
00:52:19끊었네.
00:52:22어.
00:52:24어.
00:52:34어.
00:52:35어.
00:52:36어.
00:52:36어.
00:52:37어.
00:52:38I'm sorry.
00:52:43Chaeon!
00:52:44Yes, Chaeon!
00:52:48Chaeon, I'm here to come!
00:52:50What did you say?
00:52:52Yes?
00:52:53I'm going to go to the house.
00:52:57But...
00:52:58I'm going to go to the house of the king.
00:53:01I'm going to go to the house of the king.
00:53:03I'm going to go to the house of the king.
00:53:04I will feel it.
00:53:20What's my report?
00:53:22Dono, donO!
00:53:29we cosa havi?
00:53:30What happened to me?
00:53:30What happened to you?
00:53:33What happened to me?
00:53:34I thought I was asking you to go, I'm sorry.
00:53:42What happened to you?
00:53:43I'm sorry.
00:53:43I'm sorry, I'm sorry.
00:53:44No, I'm sorry.
00:53:49You're wrong, I'm sorry.
00:53:50I'm sorry.
00:53:57I'm sorry.
00:53:58Why are you here?
00:53:59It's not today.
00:54:03I know.
00:54:05But I'm going to get to work.
00:54:09I'm going to get to work.
00:54:11I'm going to get to work.
00:54:14I'm going to get to work.
00:54:17I'm going to get to work.
00:54:26Why are you?
00:54:37I'm going to get to work.
00:54:39I'm going to go.
00:54:41I'm going to get to work.
00:54:42I'm on my way.
00:54:49I'm going to get to work.
00:54:50I'm sorry.
00:54:52Yes, I'm sorry.
00:54:53I'm sorry.
00:54:59One, two, three, four, five, six, seven.
00:55:07I'm sorry.
00:55:08I'm sorry.
00:55:10I'm sorry.
00:55:12One, two, three.
00:55:14Hurry, hurry, hurry!
00:55:16다시!
00:55:18다시!
00:55:26다시 호흡 가다듬고, 미소를 잃지 않습니다.
00:55:31One, two, three, four, five, six, seven, eight.
00:55:36이러다 사자에 있는 접시들 다 깨시는 거 아닌가 몰라.
00:55:39그러니까 저거 가격 좀 센데.
00:55:42근데 저거 효과가 있긴 있어요?
00:55:45사극에서 본 것 같긴 한데.
00:55:47없는 것 같은데.
00:55:49미소, 미소!
00:55:51미소!
00:55:52그렇지, 우아하게.
00:55:55Six, seven, eight.
00:55:57One, two, three, four, five, six, seven, eight.
00:56:04전화!
00:56:06전화, 안녕하십니까?
00:56:14하아...
00:56:15그러니까 땡땡이를 치셨다는 거죠?
00:56:20어허, 과일은 숙부님을 만나러 왔습니다.
00:56:24숙부님이랑 약속은 하셨어요?
00:56:27그... 그건 아니지만...
00:56:31그러니까.
00:56:32약속도 안 잡고 그냥 오셨다는 거잖아요.
00:56:35숙부님이랑 놀고 싶어서.
00:56:37그게 땡땡이지 뭐.
00:56:43잘하셨습니다.
00:56:44한 번 사는 인생 땡땡이도 쳐봐야죠.
00:56:49가시죠.
00:56:56와!
00:56:59요즘 들어 부쩍 버거워하십니다.
00:57:04아직 어리시니까요.
00:57:06왕도 연령 제한이 있으면 좋았을 텐데.
00:57:10아쉽네요.
00:57:14아쉽네요.
00:57:18미안, 미안.
00:57:20나오는데 우리 그이가 자꾸 잡아서.
00:57:23너넨 연애를 그렇게 오래하고도 아직 좋니?
00:57:26그럼 나날이 더 좋지.
00:57:28나날이 더 잘생겨지고 나날이 더 잘해주니까.
00:57:34좋아야지.
00:57:35가문까지 버리고 한 결혼인데.
00:57:38뭐?
00:57:40아니.
00:57:41너 결혼할 때 네 아버지 뒷목 잡은 거 유명하잖아.
00:57:45족보에서 이름 지운다.
00:57:47한시성 못쓰게 할 거다.
00:57:48말도 많았고.
00:57:50요즘 그런 소리 하는 사람이 어딨다 그래.
00:57:53왜?
00:57:54다들 말만 안 하지.
00:57:56출신성분 따지는 거 좋아하잖아.
00:57:58부러워서 그래.
00:57:59우린 연애결혼 같은 거 꿈도 못 꾸니까.
00:58:04우리 재경이는 규방에만 처박혀 있느라
00:58:06세상 돌아가는 소식을 모르나 봐.
00:58:09출신성분 낮은 우리 아가씨가 대군자가랑 만난다는 소식 못 들었어?
00:58:22왜?
00:58:23왜?
00:58:24왜 그래?
00:58:26왜 그래?
00:58:38다음부터 꼭 잡아.
00:58:40내가 깽값 물어줄 테니까.
00:58:43내 남편.
00:58:45역시 품위보단 돈이지.
00:58:48이러려고 둥둔한 거지.
00:58:54자아.
00:58:58좋아.
00:59:01자아.
00:59:03자아.
00:59:05자아.
00:59:06좋아.
00:59:06자아.
00:59:06자아.
00:59:09자아.
00:59:10이 돌을 세 번 쳐서.
00:59:12하나.
00:59:13둘.
00:59:13셋.
00:59:14이 원 안에 들어오면 여긴 다 전화땅이에요.
00:59:18쉽죠?
00:59:19쉽네.
00:59:19Bartheir.
00:59:22He's our Oops!
00:59:33I'm sorry!
00:59:36Oh, what?
00:59:39What's your name?
00:59:41What?
00:59:42What are you doing here, everybody?
00:59:43I'm sorry.
00:59:45Let's go!
00:59:48Let's go!
00:59:51Let's go!
01:00:04Let's go!
01:00:09Let's go!
01:00:10Let's go!
01:00:10살았다! 살았다! 살았다!
01:00:12살았다!
01:00:19무궁화꽃이 피었습니다!
01:00:21어, 영서님 움직이셨어요.
01:00:26무궁화꽃이 피었습니다!
01:00:27무궁화꽃이 피었습니다!
01:00:29하나, 둘, 셋, 셋, 이틀의
01:00:57Wow!
01:00:59You won't win!
01:01:02I will win!
01:01:06You won!
01:01:09You won!
01:01:11I won!
01:01:12Can you lose?
01:01:14What was it?
01:01:15It's a gift to the father's father.
01:01:19See?
01:01:22That's a gift to the father's father.
01:01:29It's a gift to the father.
01:01:30I am a gift to the father's father.
01:01:37Do you know what to say?
01:01:39It's a gift to the father.
01:01:40I wanted to take a look at the car.
01:01:44It's not so bad.
01:01:47It's not a car.
01:01:49It's not a car.
01:01:51We have to take a look at it.
01:01:52It's not a car.
01:01:53It's not a car.
01:01:54It's not a car.
01:01:56It's not a car.
01:02:16It's not a car.
01:02:18Why?
01:02:20Why?
01:02:22Why?
01:02:22Why?
01:02:23There's a car.
01:02:23You're so...
01:02:25What if you're a car?
01:02:26Who is there?
01:02:27Who was there?
01:02:28You're a man.
01:02:29Who is there?
01:02:32You're going to be there, right?
01:02:33Yes
01:02:38You're going to be on the big road and the bear going down.
01:02:40You're right.
01:02:47Who was there?
01:02:53No!
01:03:01We won't open the door.
01:03:03Yes.
01:03:05I will do it with the car.
01:03:08Then you drive the car.
01:03:12There's no one here.
01:03:14I don't want anyone else to show you.
01:03:20I'm sorry.
01:03:21I've been doing the driving car.
01:03:23I'm going to get 60 degrees.
01:03:25I'm going to go to the phone and call me.
01:03:28If there's not any situation that happens,
01:03:32I'm going to get over to you.
01:03:35I'm going to go to the phone.
01:03:43I'm going to go to the phone.
01:03:46That's what I'm saying.
01:03:47That's what I'm saying.
01:03:48I'm going to get to the former guy in the front.
01:03:52I'm going to get to the former guy in front of the car.
01:03:54We'll get to the front of the car in front of the car.
01:03:56There will be a man.
01:03:58Then it will be a chance to get on.
01:04:00Oh, no, no, no.
01:04:01I can't wait.
01:04:03I can't wait for you.
01:04:31Are there any problems?
01:04:32Yes, there is no problem.
01:04:35It's a problem.
01:04:36Is it going to be too fast?
01:04:50It's a problem.
01:04:57It's a problem.
01:04:58Why are you doing this?
01:05:01Oh, that's it!
01:05:09There it is.
01:05:17There it is!
01:05:18Have you got his back the road?
01:05:22Have you been trapped?
01:05:34Yes, there have been a car.
01:05:36There has been a car that I've left you there.
01:05:36What are you doing?
01:05:36What the hell are you doing?
01:05:37Hey!
01:05:39This break is so weird!
01:05:47The door!
01:05:50The door!
01:06:09Oh, my God.
01:06:46Oh, my God.
01:07:06Oh, my God.
01:07:09Oh, my God.
01:07:47Oh, my God.
01:07:53Oh, my God.
01:08:23Oh, my God.
01:08:34Oh, my God.
01:08:55Oh, my God.
01:09:26Oh, my God.
01:09:28Oh, my God.
01:09:28Oh, my God.
01:09:28Oh, my God.
01:09:58Oh, my God.
01:10:00Oh, my God.
01:10:04Oh, my God.
01:10:31Oh, my God.
01:10:34Oh, my God.
01:10:35Oh, my God.
01:10:40Oh, my God.
01:11:35Oh, my God.
01:11:42Oh, my God.
01:12:10Oh, my God.
Comments

Recommended